句子翻譯之能力提升-2025年上海春季高考英語(yǔ)沖刺總復(fù)習(xí)(解析版)_第1頁(yè)
句子翻譯之能力提升-2025年上海春季高考英語(yǔ)沖刺總復(fù)習(xí)(解析版)_第2頁(yè)
句子翻譯之能力提升-2025年上海春季高考英語(yǔ)沖刺總復(fù)習(xí)(解析版)_第3頁(yè)
句子翻譯之能力提升-2025年上海春季高考英語(yǔ)沖刺總復(fù)習(xí)(解析版)_第4頁(yè)
句子翻譯之能力提升-2025年上海春季高考英語(yǔ)沖刺總復(fù)習(xí)(解析版)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩25頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第12講:句子翻譯之能力提升

【考情鏈接】

高考英語(yǔ)翻譯(中譯英)題要求考生能應(yīng)用所學(xué)過(guò)的語(yǔ)法和詞匯來(lái)準(zhǔn)確地表達(dá)思想,是一種要求相當(dāng)

高的考查形式。要求考生把中文的句子譯成通順的、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)正確的、符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的英語(yǔ)句子,并

能準(zhǔn)確地傳達(dá)中文句子中的每一個(gè)信息。該題型全面地考查學(xué)生英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等知識(shí)的綜合運(yùn)用能力,

它對(duì)學(xué)生的動(dòng)詞時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、冠詞、形容詞、副詞、介詞等應(yīng)用能力,還對(duì)學(xué)生的詞組、

句型、句子結(jié)構(gòu)等進(jìn)行了全面考查。

1.高考評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):

(1)每題中單詞拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、大小寫錯(cuò)誤每?jī)商幙垡环郑?/p>

(2)語(yǔ)法錯(cuò)誤(包括時(shí)態(tài)錯(cuò)誤)每處扣一分;

(3)譯文沒(méi)用所給的單詞扣一分。

2.解題步驟:

(1)分析句子結(jié)構(gòu)、尋找合適的句型

中文必須仔細(xì)讀,一定要看的就是題目給我們的關(guān)鍵字。一般來(lái)說(shuō),中譯英的句型可分為三大類:1.

簡(jiǎn)單句;2.并列句;3.復(fù)合句;同時(shí)我們也要注意非謂語(yǔ)動(dòng)詞及其他一些特殊結(jié)構(gòu)?;仡櫧鼛啄甑母呖荚囶}

時(shí),也不難發(fā)現(xiàn)試題中考了一些特殊句式。如:it句型、倒裝句、with結(jié)構(gòu)。

(2)明確考核要點(diǎn)、選擇詞語(yǔ)搭配

在高考翻譯題中,我們也不難發(fā)現(xiàn),每一句常含有二、三個(gè)詞語(yǔ)搭配,翻譯時(shí)稍不注意就會(huì)失分。因

此,在做每一道中譯英題時(shí),首先要確定句中幾組(個(gè))動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組,然后選定恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)以及相應(yīng)的搭

配,尤其要注意括號(hào)內(nèi)所給詞語(yǔ)的準(zhǔn)確運(yùn)用。

(3)確定時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)、注意前后呼應(yīng)

時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)一直是英語(yǔ)考試中考查的重點(diǎn)。正確的思路應(yīng)該是首先瀏覽全句中文,要能夠做到根據(jù)句中

的時(shí)間狀語(yǔ)和字里行間所給出的提示來(lái)定位一個(gè)基本時(shí)態(tài),即主句的動(dòng)詞時(shí)態(tài),而其他動(dòng)詞必須與之呼應(yīng)。

(4)了解文化差異、避免中式英語(yǔ)

注重中英文表述習(xí)慣的不同之處,克服母語(yǔ)造成的潛在障礙,翻譯時(shí),切忌將兩種語(yǔ)言對(duì)等地進(jìn)行交

換,尤其是對(duì)成語(yǔ)、俗語(yǔ)的翻譯,否則就貽笑大方了。成語(yǔ)如:固執(zhí)己見(jiàn)、引人入勝、愛(ài)不釋手、鼎力相

助、三言兩語(yǔ)等。

【要點(diǎn)梳理】

>要點(diǎn)一:翻譯策略

1.直譯和意譯

直譯和意譯沒(méi)有明確界限,往往是一句漢語(yǔ)整體可以直譯,但局部(特別是成語(yǔ)和俗語(yǔ))卻要通過(guò)意譯。

注意邏輯主語(yǔ)的變化。

【例1】(2020上海春考)每周三,這些大學(xué)生都會(huì)地去孤兒院做志愿者,教孩子們剪紙和編織。

(arule)

【思路解析】句中“雷打不動(dòng)”無(wú)法直接翻譯,只能意譯為:makeitaruletodosth.表示“使做某事成為常規(guī)”。

【參考答案】ThosecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanagetoworkasvolunteerseveryWednesday,

【詳解】考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞、時(shí)態(tài)和固定句式。根據(jù)句意和提示詞可知,本句使用固定句式:makeitaruleto

do,表示“使做某事成為常規(guī)”,時(shí)間狀語(yǔ)“每周三”表明是經(jīng)?;蚍磸?fù)發(fā)生的動(dòng)作,用一般現(xiàn)在時(shí),同時(shí)使用

非謂語(yǔ)動(dòng)詞,“大學(xué)生”與“教”之間是邏輯上的主謂關(guān)系,表示主動(dòng),用現(xiàn)在分詞作伴隨狀語(yǔ),故翻譯為:Every

Wednesday,theseuniversitystudentsmakeitaruletodovolunteerserviceintheorphanage,teachingchildren

paper-cuttingandknitting.

【例2】(2019上海高考)爺爺有點(diǎn).,對(duì)他耐心一點(diǎn)。(patient)

【思路解析】句中"耳背"無(wú)法直譯,只能意譯為:alittledeaf或somethingwrongwithone*sears。

【參考答案】Grandpaisalittledeafandbepatientwithhim./Thereissomethingwrongwithgrandpa'sears,sobe

patientwithhim.

【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。結(jié)合句意表示“耳背”可翻譯為therebesomethingwrongwithone'sears;表示“對(duì)

某人耐心”短語(yǔ)為bepatientwithsb.;此處為so連接并列句,且前半句陳述事實(shí)應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),后半句為

肯定祈使句,句首動(dòng)詞用原形。故翻譯為Thereissomethingwrongwithgrandpa*sears,sobepatientwithhim.

【例3】(2020年春考)這首歌在今年的藝術(shù)節(jié)上首發(fā)時(shí),因其旋律歡快,風(fēng)格詼諧引起轟動(dòng),但只是曇花

■。(when)

[思路解析]止匕句中“曇花一現(xiàn)”'可以意譯為:itspopularitydidn'tlastlong/butitlasted(for)onlyaveryshort

time/period.;也可以直譯為:aflashinthepan。

【參考答案1WhenfirstreleasedattheopeningceremonyoftheArtFestival,thissongcausedasensation/madea

stirbecauseof/for/duetoitscheerfulmelodyandhumorousstyle,butitwasjustaflashinthepan./butitdidn't

lastlong./butitlasted(for)onlyaveryshorttime/period.

/Thesongcausedastir/sensation/becameahitforitscheerfulmelodyandcomicstylewhenitwasfirst

performed/releasedattheArtFestivalthisyear,butitspopularitydidn'tlastlong/aflashinthepan.

【詳解】本題考查了when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,考查的詞匯和詞組并不難,“曇花一現(xiàn)”看似難翻,但只要

表達(dá)清楚意思就可以了。

【例4】這部基于那場(chǎng)重要戰(zhàn)爭(zhēng)的電影一上映就很‘。(Hardly)

【思路解析】此句中“很賣座”不能直接一一對(duì)應(yīng)翻譯,只能意思是翻譯,意譯為:itattractedalargeaudienceo

【參考答案】Hardlyhadthefilmabouttheimportantbattlebeenreleasedwhenitattractedalargeaudience.

【詳解】考查倒裝句、否定副詞、介詞、時(shí)態(tài)、名詞、形容詞和短語(yǔ)。表示“基于”應(yīng)用介詞about;表示“這

部電影”應(yīng)用名詞短語(yǔ)thefilm;表示“重要的”應(yīng)用形容詞important;表示“那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)”應(yīng)用名詞短語(yǔ)thebattle;

表示“上映"應(yīng)用動(dòng)詞release;表示“賣座”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)attractalargeaudienceo根據(jù)所給副詞“Hardly”幾乎

不的意思和首字母的大寫形式可知,這句話需要Hardly放在句首的部分倒裝結(jié)構(gòu)“Hardly...when…”一...

就……,該短語(yǔ)要求從句為?般過(guò)去時(shí),主句用過(guò)去完成口寸,部分倒裝時(shí),助動(dòng)詞had置于主語(yǔ)之前。故

翻》譯為Hardlyhadthefilmabouttheimportantbattlebeenreleasedwhenitattractedalargeaudience.

2.適當(dāng)加減詞

【例1】他雖然退休了,但仍然關(guān)心著公司的業(yè)務(wù)。

【答案]Thoughhehasretired,hestillcaresaboutthecompany'sbusiness.

【思路解析】從句“但仍然關(guān)心著公司的業(yè)務(wù)”中文主語(yǔ)省略了,翻譯時(shí)候主句需加上主語(yǔ)“he”.

【例2】這款手機(jī)樣式新穎、攜帶方面,深受年輕人的歡迎。(2005上海高考)

【答案】Themobilephoneisfashionableinstyleandconvenienttocarry,soitisverypopularwithyoungsters.

/Themobilephoneisfashionableinstyleandconvenienttocarry,anditisverypopularwithyoungsters.

【思路解析】中文兩個(gè)分句有因果關(guān)系或并列關(guān)系,故翻譯時(shí),當(dāng)并列句需加“and”;當(dāng)主從句時(shí),需加上

從屬連詞“so”。

【例3】根據(jù)科學(xué)家們的看法,自然界要用500年的時(shí)間才能形成一英寸厚的表面土壤。

【答案】Accordingtoscientists,ittakesnature500yearstocreateaninchoftopsoil.

【思路解析】根據(jù)英語(yǔ)表達(dá),此處".…看法”可以省略不必翻譯。

【例4】究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)(2019上海春考)

【答案】WhatonearthmotivatedXiaoWangtostudy/learnelectronicengineering?

AVhatwasitthatmotivatedXiaoWangtostudy/learnelectronicengineering?

【思路解析】根據(jù)英語(yǔ)表達(dá)及句子成分分析,此處”.…的積極性”可以省略不必翻譯。

【例5】物理課上,他沒(méi)聽(tīng)懂王教授所講的內(nèi)容。(fail)(2006上海春考)

【答案】Inthephysicsclass,hefailedtounderstandwhatProfessorWangwastalkingabout.

【思路解析】根據(jù)英語(yǔ)表達(dá)及句子成分分析,此處”.…的內(nèi)容”可以省略不必翻譯。

3.語(yǔ)序的變化

【例1】博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷清,急需改善。(whose)(2019上海春考)

【答案】Themuseum,whoseexhibitsaredusty,badlyneedstobeimprovedbecauseofitsfewvisitorsandpoor

management.

【思路解析】此句中文表達(dá)簡(jiǎn)潔,多為四字格,疏于管理notwellmanaged/managementisreckless,被灰塵

覆蓋becoveredwithdust/bepiledwithdust,游客稀少fewvisitors,亟需改善bebadlyinneedof

improvement/requiresimmediateimprovement。翻譯時(shí),厘清主句從句關(guān)系,化繁為簡(jiǎn),適當(dāng)調(diào)整句子語(yǔ)序。

故香切譯為hismuseumisnotwellmanagedwhoseexhibitsarecoveredwithdustandtherearefewvisitorsso

everythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisrecklesswhoseexhibitsare

piledwithdustandwhoselobbyisdeserted/requiresimmediateimprovement.

【例2】在線預(yù)訂出租車雖然很時(shí)尚,但許多相關(guān)問(wèn)題尚待解決。(as)

【答案】Fashionableasbookingtaxisonlineis,manyrelatedproblemsremaintobesolved.

【思路解析】根據(jù)中文所給提示詞,as當(dāng)“雖然,盡管”引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句需用倒裝語(yǔ)序。

4.詞性的合理變化

【例1】人們現(xiàn)在隨時(shí)能在超市買到新鮮牛奶。(available)

【答案]Nowadaysfreshmilkcanavailabletopeopleatanytimeatthesupermarket.

【思路解析】句中動(dòng)詞“買到”轉(zhuǎn)換為形容詞短語(yǔ)“sth.beavailabletosb”,且注意中英文語(yǔ)序發(fā)生了變化。

【例2】學(xué)生不能進(jìn)△教師閱覽室。(accessn.)

【答案】Studentshavenoaccesstotheteachers9readingroom.

【思路解析】句中動(dòng)詞“進(jìn)入”轉(zhuǎn)換為含名詞短語(yǔ)“have/getaccessto”,詞性發(fā)生了變化。

【例3】網(wǎng)上支付方便了用戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)

【答案】Onlinepaymentmakesiteasierforusers,but(itis)atthecostoftheirprivacy

【思路解析】句中動(dòng)詞“犧牲了”轉(zhuǎn)換為含名詞短語(yǔ)“atthecostof”,詞性發(fā)生了變化。

>要點(diǎn)二:翻譯常設(shè)考點(diǎn)

1、時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)

[例1]我第一。寫英語(yǔ)作文時(shí),犯了很多拼寫錯(cuò)誤。(make)

【答案1ThefirsttimeIwroteanEnglishcomposition,Imadealotofspellingmistakes.

【例1】這是他■回老家過(guò)年,是嗎?(time)

ThisisthefirsttimethathehasgonebackhometowntospendtheSpringFestival,isn'tit?

【例3】.,那位出租車司機(jī)別無(wú)選擇,只能求助于游客。(choice)

【答案】Atthattimethetaxidriverhadnochoicebuttoturntothetourist/traveler(forhelp).

【例4】在過(guò)去幾這家工廠用塑料代替木頭來(lái)降低成本。(substitute)

【答案】Inthepastfewyears,thisfactoryhassubstitutedplasticforwoodinordertoreducethecost.

【例5】應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生將課堂上所學(xué)的知識(shí)用于實(shí)踐中去。(apply)

【答案】Studentsshouldbeencouragedtoapplywhattheyhavelearnedinclasstopractice.

2、以“it”用法為主的考點(diǎn)

【例1】正是那場(chǎng)突如其來(lái)的大雨打亂了他們的計(jì)劃。(It)

【答案]Itwastheunexpectedrainthatupsettheirplan.

【解析】考查強(qiáng)調(diào)句和時(shí)態(tài)。本句為強(qiáng)調(diào)句,其結(jié)構(gòu)為Itis+強(qiáng)調(diào)部分+that從句。本句強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)the

unexpectedrain。陳述過(guò)去事情,用一般過(guò)去時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為Itwastheunexpectedrainthatupsettheir

plan.

【例2】那些未曾去過(guò)那個(gè)小村莊的人很難描繪出它的美麗。(it)

【答案】Itisveryhardforthosewhohaven,tbeentothesmallvillagetodescribeitsbeauty.

【解析】考查it做形式主語(yǔ)用法。

【例3】我發(fā)現(xiàn)很難與那些一貫固執(zhí)己見(jiàn)的人合作。(it)

【答案】Ifindithard/itishardtocooperatewiththosewhoalwayssticktotheirownopinions.

【解析】考查it做形式賓語(yǔ)用法。

【例4】如果你方便的話,請(qǐng)幫我從郵局取回包裹。(convenient)

【答案】Ifitisconvenienttoyou,pleasefetchtheparcelformefromthepostoffice./Itisimpossibleforyouto

completethetaskalone.

【解析】類似用it形式主語(yǔ)或賓語(yǔ)的形容詞還有convenient,necessary,essential,important等

3、以非謂語(yǔ)為主的考點(diǎn)

【例1】只喝一杯咖啡就會(huì)使我整晚睡不著。(keep)

【答案】Drinkingonlyacupofcoffeewillkeepmeawakeallnight.

【例2】他很后悔失去了獲得獎(jiǎng)學(xué)金的機(jī)會(huì)。(regret)

【答案】Heregretslosingtheopportunitytoobtainthescholarship.

【例3】昨晚有許多人等在劇院前想一睹那位歌星的風(fēng)采.(therebe)

【答案】Therewerealotofpeoplewaitinginfrontofthetheatreyesterdayeveningtohaveaglance

atthestarsinger.

【例4】整個(gè)上午他都在忙于寫那篇故事,只是偶爾停下來(lái)喝杯茶。(breakoff)

【答案】Hewasbusywritingthestoryallthemorning,onlybreakingoffoccasionallytohaveacupof

tea.

【例5】同其他學(xué)生相比,那個(gè)女孩有更強(qiáng)的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)能力。(compare)

【答案】Comparedwithotherstudents,thegirlhasbetterlisteningandspeakingabilitiesinEnglish.

【例1】這個(gè)游戲的規(guī)則太復(fù)雜,三言兩語(yǔ)解釋不清。(too...to)(2004上海高考)

【答案】Theruleofthegameistoocomplicatedtoexplain/beexplainedinafewwords.

4、以從句為主的考點(diǎn)

【例1】我實(shí)在想不通為什么大伙兒都覺(jué)得他這個(gè)人高不可攀,我印象中他挺和藹可親的。(strike)(2020

屆徐匯區(qū)高考英語(yǔ)一模)

Ican'tunderstandwhypeopleallthinkheisoutofreach/inaccessible,becausehestrikesmeasavery

approachableandkind/amiableperson.(名詞性從句)

【例2】在當(dāng)今社會(huì),誘惑和干擾無(wú)處不在,自律即使不是最重要的,也是重要的品質(zhì)之一,因?yàn)樗行У?/p>

促進(jìn)了一個(gè)人的進(jìn)步和發(fā)展。(where)(2020屆楊浦區(qū)高考一模)

Intoday'ssocietywheretemptationsanddistractionsareeverywhere,self-disciplineisoneofthemostimportant

qualities,ifnotthemostimportant,for/asitcontributeseffectivelyto/promotes/enhancesaman'sprogressand

development.(定語(yǔ)從句)

[例3]如今,病人能很便捷地下載他們的醫(yī)療記錄以獲取諸如檢測(cè)結(jié)果之類的信息,大大節(jié)省了時(shí)間和

人力。(so…that)(2020屆黃埔區(qū)高考一模)

Nowadays,itissoconvenientforpatientstodownloadtheirmedicalrecordstoaccessinformationsuchasthetest

resultsthattheywillsavealotoftimeandlabor.(狀語(yǔ)從句)

5、以倒裝句型為主的考點(diǎn)

【例1】該選手的機(jī)智及開(kāi)闊的知識(shí)面使評(píng)委們大為驚異,他們一致同意他為冠軍獲得者。(So...)(2020屆

嘉定區(qū)高考一模)

【答案】Soamazedwerethejudgesatthewisdomandwideknowledgeofthecontestantthattheyallagreedthat

hewouldbethechampion./bethewinner./winthechampionship.

【例2】他向朋保證在任何情況下都不會(huì)違背做一個(gè)誠(chéng)實(shí)守信的人的承諾。(undernocircumstances)(2018

奉賢區(qū)二模)

【答案]Heassuredhisfriendsthatundernocircumstanceswouldhebreakthepromisethathewouldbeanhonest

man.

【例3】他親自到了中國(guó)后才意識(shí)到他對(duì)中國(guó)的了解是何等膚淺。(Only)

【答案]OnlywhenhecametoChinahimselfdidherealizehowpoorhisknowledgeofthecountrywas.

【例4】登山運(yùn)動(dòng)的吸引力不僅在于運(yùn)動(dòng)員之間的激烈競(jìng)爭(zhēng),還體現(xiàn)在運(yùn)動(dòng)員與自然環(huán)境的抗?fàn)幹小?Not

only...)(2020屆浦東新區(qū)高考一模)

【答案】Notonlydoestheappeal/attractionofmountainclimbinglieinthefiercecompetitionbetweenathletes,

butitisalsoreflectedintheathletes9fightagainstthenaturalenvironment,(thefightbetweentheathletesandthe

naturalenvironment)

【例5】一聽(tīng)到警察的腳步聲,小偷就跑走了。(Away)

【答案】Awayranthethiefassoonasheheardthefootstepsofthepolice.(止匕句為完全倒裝句)

6、以動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)為主的考點(diǎn)

【例??吹綊鞚M枝頭鮮紅嫩綠的果實(shí),他們不禁心生歡喜。(cadthelp)(2020屆奉賢區(qū)高考英語(yǔ)一模)

【答案】Atthesightofthefruitswithbrilliantcolorshangingonthebranches,theycouldn'thelpfeelingadmiring

them.

【例2】本次“城市公共交通周”的活動(dòng)旨在提高公眾節(jié)能環(huán)保的意識(shí)。(aim)(2020屆徐匯區(qū)高考英語(yǔ)一模)

【答案】Thecampaignoftheurbanpublictransportweekaimstoraisepublicawarenessofsavingenergyand

protectingtheenvironment/energyconservationandenvironmentalprotection.

【例3】在每天的早晚高峰期間,堵上半小時(shí)是常有的事,要是下雨的話,堵的時(shí)間就更長(zhǎng)了。(stuck)

【答案】Duringthemorningandeveningrushhours,itiscommontobestuckintrafficforhalfanhour,andit

willbelongerifitrains.

【例4】家長(zhǎng)是孩子們最親近的人,但是有時(shí)他們依然不理解孩子們說(shuō)的話。(figure)

【答案】Althoughparentsaretheclosestpeopletotheirchildren,sometimestheystillcannotfigureoutwhattheir

childrensay

7、以成語(yǔ)(諺語(yǔ))為主的考點(diǎn)

【例1】在很多地區(qū),旅游業(yè)對(duì)環(huán)境的影響簡(jiǎn)直觸目驚心,但人們往往因?yàn)槁糜螛I(yè)帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)利益而對(duì)此

置若罔聞。(ablindeye)

【答案】Inmanyplaces,theimpactoftourismontheenvironmentisreallyshocking,butpeopleusuallyturna

blindeyetoitjustbecauseoftheeconomicbenefitstourismbringsabout.

【解析】

【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)和定語(yǔ)從句。turnablindeyeto(對(duì))視而不見(jiàn);becauseof因?yàn)?;bringabout

帶來(lái)。句中先行詞為benefits,在定語(yǔ)從句中作bringabout的賓語(yǔ),所以用關(guān)系代詞which或that引導(dǎo),也

可以省略。陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為Inmanyplaces,theimpactoftourismonthe

environmentisreallyshocking,butpeopleusuallyturnablindeyetoitjustbecauseoftheeconomicbenefits

tourismbringsabout.

【例2】和學(xué)生時(shí)代的他相比,那名士兵簡(jiǎn)直如若兩力。(How)(2019上海高考)

【答案]Howdifferentthesoldierisfromwhathewasinhisschooldays!

【詳解】考查感嘆句、時(shí)態(tài)和名詞性從句。How+形容詞/副詞+主語(yǔ)+謂語(yǔ)!from后的賓語(yǔ)從句中,從句

缺少表語(yǔ),且指物,所以用連接詞what。根據(jù)句意,用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Howdifferentthesoldierisfrom

whathewasinhisschooldays!

【例3】隨著體力逐漸恢復(fù)正常,那名業(yè)余自行車手的奪冠之夢(mèng)不再遙不可及。(normal)2019上海高考)

【答案】Ashisphysicalstrengthreturnstonormal,theamateurcyclisfsdreamofwinningchampionshipwillno

longerbebeyondreach.

【詳解】考查狀語(yǔ)從句、固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。本句為as引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,從句中表示“體力”應(yīng)用短語(yǔ)

physicalstrength,作主語(yǔ);表示“恢復(fù)正?!笨芍陶Z(yǔ)為returntonormal,從句為一般現(xiàn)在時(shí);主句中表示“業(yè)

余自行車手”短語(yǔ)為amateurcyclist;表示"奪冠之夢(mèng)”可翻譯為dreamofwinningchampionship;表示"不再”

短語(yǔ)為nolonger;表示“遙不可及"短語(yǔ)為beyondreach,主句應(yīng)用一般將來(lái)時(shí)。故翻譯為Ashisphysical

strengthreturnstonormal,theamateurcyclisfsdreamofwinningchampionshipwillnolongerbebeyondreach.

G課堂精練

高考翻譯需注意的問(wèn)題

1.詞的特殊用法

如:accessible,available,arrange,convenient等

1:他忘了帶閱讀證,進(jìn)不了圖書館。(accessible)

Heforgottobringthereadingcard,sothelibrarywasnotaccessibletohim.

2:我已安排好一輛車去車站接他們。(arrange)

Ihavearrangedforacartopickthemupattherailwaystation.

3:如果你方便的話,請(qǐng)幫我去郵局寄一些包裹。(convenient)

Ifitisconvenienttoyou,pleasegotothepostofficetosendtheseparcelsforme.

2.動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)問(wèn)題:謂語(yǔ)動(dòng)詞及非謂語(yǔ)動(dòng)詞都應(yīng)注意語(yǔ)態(tài)問(wèn)題

4:這里的菜燒得很好,還有免費(fèi)蛋糕供應(yīng)。(provide)

Thedishesarewellcookedhereandfreecakesareprovided.

5:應(yīng)該更加強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力。

Greatemphasisshouldbeputoncultivatingstudents'practicalability.

6:我們必須對(duì)這里正在討論的一些事情保密。(discuss)

Wemustkeepasecretofthethingsbeingdiscussedhere.

7:應(yīng)該鼓勵(lì)年輕人按照自己的特長(zhǎng)選擇職業(yè)。(encourage)

Theyoungpeople/youngstersshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingto/basedontheirown

strongpoints/strengths.

3.選擇正確的詞語(yǔ)搭配,主要是介詞的選擇問(wèn)題和be+p.p.+prep.結(jié)構(gòu)

8:我不需要買新車,我的那輛舊車還很好。(condition)

Idon'tneedto/needn,tbuyanewcarasmyoldoneisstillingoodcondition.

9:我忘了提醒他面試的時(shí)間。(remind)

Iforgottoremindhimofthetimefortheinterview.

10:我對(duì)學(xué)生所談?wù)摰碾娮赢a(chǎn)品一無(wú)所知,我發(fā)現(xiàn)自己落伍了。(ignorant)

Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind/outdated/out

ofdate.

Be+p.p.+prep.結(jié)構(gòu):beinvolvedin,bequalifiedfor,beequippedwith,beconcernedabout,bebasedon,be

addictedto,beamazedat,beregardedas,beengagedin等

11:市長(zhǎng)非常關(guān)心市民不遵受交通規(guī)則的問(wèn)題。(concern)

Themayorismuchconcernedabouttheproblemofthecitizens5disobeyingthetrafficregulations.

4.特殊句式:it做形式主語(yǔ)和賓語(yǔ),強(qiáng)調(diào)句型,倒裝句,thereasonwhy...isthatit(never)occurstome

that...,ifssaidthat...,not...but.?,等

12:我遲到的原因是他們沒(méi)通知我開(kāi)會(huì)的時(shí)間。(inform)

ThereasonwhyIwaslatewasthattheyhadnotinformedmeofthetimeofthemeeting.

13:重要的不是你說(shuō)了什么,而是你做了什么。(matter)

It'snotwhatyousaidbutwhatyoudidthatmatters.

14:據(jù)報(bào)道,這種野生植物含有豐富的維生素。(丘…)

Itisreportedthatthiswildplantisrichin/contains/hasalotofvitamins.

15:我從未想到這種事竟然會(huì)發(fā)生在他的身上。(occur)

Itneveroccurredtomethatsuchathingshouldhappentohim.

16:汽車、無(wú)線電、電影、速凍食品、電冰箱,這些東西在過(guò)去的30年中得到了廣泛的應(yīng)用,這簡(jiǎn)直令人

難以置信。(It...)

Itishardtobelievethatautomobiles,radios,motionpictures,frozenfoodsandelectricrefrigeratorhavecome

intocommonusewithinthirtyyears.

17:學(xué)校定了一條規(guī)則,開(kāi)始上課時(shí)學(xué)生要起立。(it)

Theschoolmadeitarulethatthestudentsshouldstandupwhenclassbegins.

5.句子的邏輯關(guān)系:漢語(yǔ)里兩個(gè)句子可能存在潛在的修飾,結(jié)果,目的,因果,并列,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)等邏輯關(guān)系,

翻譯時(shí),要注意結(jié)構(gòu)邏輯關(guān)系,使句子更連貫。

18:我為這些話所深深感動(dòng),后來(lái)我就把它們寫在圣誕賀卡上。(impress)

IwassoimpressedbythesewordsthatIusedthemlaterforaChristmascard.

19:上海是座美麗城市,他決定再呆兩天。(decide)

Shanghaiwasabeautifulcity,sohedecidedtostayforanothertwodays.

20:這款手機(jī)式樣新穎、攜帶方便,深受年輕人的歡迎。(popular)

Themobilephoneisfashionable/moderninstyleandconvenienttocarry,soitisverypopularwithyoung

people.

/我不需要買新車,我的那輛舊車還很好。(condition)

Idon'tneedto/needn'tbuyanewcarasmyoldoneisstillingoodcondition.

6.長(zhǎng)句的翻譯:高考翻譯最后一句屬于長(zhǎng)句翻譯,翻譯時(shí),要“先主干,再細(xì)節(jié)”。理清句子的成分,先確

定框架,再添磚加瓦。

21:絕大多數(shù)的醫(yī)療專家持有相同的看法,即防止該疾病傳播最有效的方法是用肥皂和水洗手。(prevent)

Mostmedicalexpertssharethesameopinionthatthemosteffectivewaytopreventthespreadofthedisease

/preventthediseasefromspreadingis(forpeople)towash(their)handswithsoapandwater.

22:為追求時(shí)尚而付出高昂代價(jià)的人應(yīng)該盡早改變這種生活方式。(those)

Thosewhofollowfashionatthegreatcostshouldchangetheirlifestyleassoonaspossible.

23:出國(guó)學(xué)習(xí)會(huì)使學(xué)生受益匪淺,但是他們也有可能會(huì)面臨■系列前所未有的挑戰(zhàn)。(likely)

Studyingabroad/Goingabroadforfurtherstudiesbenefits/(will/may)benefitstudentsalot,buttheyare

likelytoface/befacedwithaseriesofchallengeswhicharegreaterthanever(before).

24:一項(xiàng)新披露的調(diào)查表明網(wǎng)絡(luò)最吸引人之處在于它能讓網(wǎng)民及時(shí)了解世界大事。(inform)

Anewly-released/newly-reveledsurveyshows/suggests/indicatesthatthebiggestattractionoftheInternetis

thatitkeeps/makesnetizenswhosurftheInternetinformedoftheworldevents.

型后反饋

模擬基礎(chǔ)練I

Ax

(六)

(2024年嘉定區(qū)二模)

72.短暫接觸輻射一般對(duì)人體無(wú)害。(exposure)(漢譯英)

【答案】Briefexposuretoradiationusuallydoesnoharmtoone'shealth/body.

【解析】

【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。表示“短暫接觸輻射“短語(yǔ)為briefexposuretoradiation;表示“一般”應(yīng)用副詞usually;

表示“對(duì)無(wú)害”短語(yǔ)為donoharmto;表示“人體”應(yīng)用one'shealth/body。為一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Brief

exposuretoradiationusuallydoesnoharmtoone'shealth/body

73.我剛才一不小心點(diǎn)了“提交申請(qǐng)”,還有可能撤回嗎?(therebe)(漢譯英)

【答案】Ihavejustclicked(on)“SubmitApplication^^bymistake/accident,soisthereanypossibilityof

withdrawingit?

【解析】

【詳解】考查時(shí)態(tài)、固定短語(yǔ)、therebe句型的一般疑問(wèn)句式。表示“點(diǎn)擊”含義的表達(dá)為:click(on),因句

子表示的是過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在的影響,謂語(yǔ)動(dòng)詞使用現(xiàn)在完成時(shí);表示“剛剛”含義的表達(dá)為:just;表

示"提交申請(qǐng)”含義的表達(dá)為:SubmitApplication;表示“不小心"含義的表達(dá)為:bymistake或byaccident;

表示“還有可能撤回嗎?”含義的表達(dá)為:isthereanypossibilityofwithdrawingit?,該句為一般疑問(wèn)句,因句

子表達(dá)的是一個(gè)客觀情況,謂語(yǔ)動(dòng)詞使用,般現(xiàn)在口寸,用so連接,故翻譯為:Ihavejustclicked(on)“Submit

Application^^bymistake/accident,soisthereanypossibilityofwithdrawingit?

74.收到居民意見(jiàn)后的第一時(shí)間,委員們就著手制定合理的改進(jìn)計(jì)劃。(hardly)(漢譯英)

【答案】Membersofthecommitteehadhardlyreceivedtheopinions/suggestionsfromtheresidentswhentheyset

aboutmakingreasonableimprovementplans.

【解析】

【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。表示“委員們”應(yīng)用membersofthecommittee,作主語(yǔ);表示“一就”句型

為hardly...when...;表示“收到”應(yīng)用動(dòng)詞receive,為過(guò)去完成時(shí);表示“居民意見(jiàn)”應(yīng)用theopinions/suggestions

fromtheresidents;從句主語(yǔ)為they;表示“著手”短語(yǔ)為setabout;表示“制定合理的改進(jìn)計(jì)劃”用動(dòng)名詞短語(yǔ)

makingreasonableimprovementplans。故翻譯為Membersofthecommitteehadhardlyreceivedthe

opinions/suggestionsfromtheresidentswhentheysetaboutmakingreasonableimprovementplans.

75.老一輩藝術(shù)家們紛紛呼吁傳統(tǒng)戲曲要博采眾長(zhǎng),使之惠及更多年輕觀眾。(accessible)(漢譯英)

【答案】Theseasoned/senior/elder(ly)artists/Theoldergenerationofartistsappealedto/calledonthetraditional

operastointegrate/adopt/absorbstrengthsfromotherartforms/learnwidelyfromothers'strongpoints,sothat

theybecomemoreaccessibletoawider/largeryoungaudience/makingthemmoreaccessibletoawideraudience

ofyoungpeople.

【解析】

【詳解】考查形容詞、非謂語(yǔ)和時(shí)態(tài)?!袄弦惠吽囆g(shù)家們”可以翻譯為“theseasoned/senioi7elder(ly)artists”,

或者"theoldergenerationofartists”,該名詞短語(yǔ)在句中作主語(yǔ)。"呼吁'’需要用動(dòng)詞短語(yǔ)"appealto/callon”,

在句中作謂語(yǔ)?!焙粲?..做某事“可以用短語(yǔ)“appealto/callon...todo”本句話為陳述過(guò)去的事實(shí),所以用一

般過(guò)去時(shí)態(tài)。"傳統(tǒng)戲曲”可以翻譯為“thetraditionaloperas99,“博采眾長(zhǎng)”可以翻譯為“integrate/adopt/absorb

strengthsfromotherartforms",或者“l(fā)earnwidelyfromothers9strongpoints"。sothat弓|導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句,從句

主語(yǔ)用代詞they,指代前文中的“thetraditionaloperas”,句子可使用主系表結(jié)構(gòu),系動(dòng)詞用“become”,意為“變

得”,表語(yǔ)使用形容詞accessible“可接近的,易接近的“。此處指?jìng)鹘y(tǒng)戲曲博采眾長(zhǎng)后,變得更加容易接近年

輕觀眾了,所以該形容詞用比較級(jí)。becomemoreaccessibleto...“變得更容易接近"?!案嗄贻p觀眾“可以翻

譯為“awider/largeryoungaudience^^;“使之惠及更多年輕觀眾”也可以翻譯為"makethemmoreaccessibletoa

wideraudienceofyoungpeople",結(jié)果狀語(yǔ)從句也可變成現(xiàn)在分詞作結(jié)果狀語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。故翻譯為The

seasoned/senior/elder(ly)artists/Theoldergenerationofartistsappealedto/calledonthetraditionaloperasto

integrate/adopt/absorbstrengthsfromotherartforms/learnwidelyfi'omothers5strongpoints,sothattheybecome

moreaccessibletoawider/largeryoungaudience/makingthemmoreaccessibletoawideraudienceofyoung

people.

(七)

(2024年金山區(qū)二模)

72.中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)充當(dāng)著文化交流的橋梁。(act)(漢譯英)

【答案】TheChineseculturalindustry/China'sculturalindustryactsasabridgeforculturalexchanges.

【解析】

[詳解】考查短語(yǔ)和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。主語(yǔ)“中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)“用TheChineseculturalindustry/China'sculturalindustry,

主語(yǔ)為單數(shù),句子描述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形式;表示“充當(dāng)著"用actas,

表示“文化交流的橋梁”用abridgeforculturalexchangeso故翻譯為TheChineseculturalindustry/China's

culturalindustryactsasabridgeforculturalexchanges.

73.滑雪的魅力在于追求速度,突破極限。(charm)(漢譯英)

【答案】Thecharmofskiingliesinpursuingspeedandpushingone'slimits(pushingbeyondlimits).

【解析】

【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。表示“滑雪的魅力”短語(yǔ)為thecharmofskiing;表示“在于"短語(yǔ)為liein;表示“追

求”應(yīng)用動(dòng)詞pursue;后跟名詞speed,作賓語(yǔ);表示“突破極限”應(yīng)用動(dòng)名詞短語(yǔ)pushingone飛limits或pushing

beyondlimitso為——般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Thecharmofskiingliesinpursuingspeedandpushingone'slimits

(pushingbeyondlimits).

74.消費(fèi)復(fù)蘇的初步跡象對(duì)資本市場(chǎng)有積極的影響。(initial)(漢譯英)

【答案】Theinitialsignsofrecoveryinconsumptionhasapositiveeffectonthecapitalmarket.

【解析】

【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。表示“消費(fèi)復(fù)蘇的初步跡象'應(yīng)用theinitialsignsofrecoveryinconsumption;表示

“對(duì)有積極影響“短語(yǔ)為haveapositiveeffecton;表示“資本市場(chǎng)”短語(yǔ)為thecapitalmarketo句子陳述目

前事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Theinitialsignsofrecoveryinconsumptionhasapositiveeffectonthe

capitalmarket.

75.值得一提的是,這個(gè)城市的權(quán)力部門迅速而有效地解決游客的投訴,這被認(rèn)為是成功的危機(jī)管理。

(address)(漢譯英)

【答案】Itisworthmentioningthatthecityauthoritiesquicklyandeffectivelyaddressedtourists5complaints,

whichisregarded/considered/seenassuccessfulcrisismanagement.

【解析】

【詳解】考查動(dòng)詞?!敝档靡惶岬氖恰翱梢杂镁湫汀癐tisworthmentioningthat…It為形式主語(yǔ),that從句為

真正的主語(yǔ)?!边@個(gè)城市的權(quán)利部門”可以翻譯為“thecityauthorities^^,該名詞短語(yǔ)在句中作that從句中的主

語(yǔ)「解決''用動(dòng)詞"address”,該動(dòng)詞在從句中作謂語(yǔ)動(dòng)詞。that從句描述過(guò)去的事實(shí),所以用一般過(guò)去時(shí)態(tài)。

“迅速而有效地”可以翻譯為“quicklyandeffectively",兩個(gè)并列副詞修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞?!坝慰偷耐对V”可以翻譯為

“tourists,complaints”,該名詞短語(yǔ)作address的賓語(yǔ)。后面接which引導(dǎo)的非限定性定語(yǔ)從句,修飾“thecity

authoritiesquicklyandeffectivelyaddressedtourists'complaints”整個(gè)句子。"被認(rèn)為是...“可用動(dòng)詞短語(yǔ)“be

regarded/considered/seenas...9,,該短語(yǔ)在定語(yǔ)從句中作謂語(yǔ)動(dòng)詞。該從句中是對(duì)一般事實(shí)的描述,所以用一

般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。which指代整個(gè)句子,在從句中做主語(yǔ),所以be動(dòng)詞用is?!俺晒Φ奈C(jī)管理”可以翻譯為

"successfulcrisismanagement“。故翻》譯為Itisworthmentioningthatthecityauthoritiesquicklyandeffectively

addressedtourists5complaints,whichisregarded/considered/seenassuccessfulcrisismanagement.

(A)

(2024年靜安區(qū)二模)

52.他在升旗儀式上的演講得到了高聲喝彩。(greet)(漢譯英)

【答案】Hisspeechattheflag-raisingceremonywasgreetedwith/byloudcheers/applause.

【解析】

【詳解】考查固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。主語(yǔ)為hisspeech;表示“在升旗儀式上”短語(yǔ)為attheflag-raisingceremony;

表示“受到..."短語(yǔ)為begreetedwith/by;表示“高聲喝彩”可知短語(yǔ)為loudcheers/applause0為一般過(guò)去時(shí)

的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。故翻譯為Hisspeechattheflag-raisingceremonywasgreetedwith/byloudcheers/applause.

53.盡管現(xiàn)代娛樂(lè)方式五花八門,我還是深深著迷于中國(guó)傳統(tǒng)的茶文化。(although)(漢譯英)

【答案】Althoughtherearevariousmodernentertainmentoptions,Iamstilldeeplyfascinatedbytraditional

Chineseteaculture.

【解析】

【詳解】考查讓步狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句為although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,主從句都

為一般現(xiàn)在時(shí)。娛樂(lè)方式五花八門翻譯為"variousmodementertainmentoptions”,作主語(yǔ),句子為therebe句

型。深深著迷于為bedeeplyfascinatedby,中國(guó)傳統(tǒng)的茶文化為traditionalChineseteaculture。結(jié)合主謂一

致,故翻譯為:Althoughtherearevariousmodementertainmentoptions,Iamstilldeeplyfascinatedbytraditional

Chineseteaculture.

54.這個(gè)人口眾多,幅員遼闊,物資豐富的國(guó)家給我留下了深刻的印象。(impression)(漢譯英)

【答案】Thiscountry,withitslargepopulation,vastterritory,andabundant/richresources,hasleftadeep

impressiononme./Thisdenselypopulated,vast,andresource-richcountryleftadeepimpressiononme.

【解析】

【詳解】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài),形容詞和名詞。表示“這個(gè)國(guó)家”用thiscountry,修飾country用“人口眾多,幅員遼

闊,物資豐富的“可以用形容詞短語(yǔ)denselypopulated(人口密集的,densely副詞修飾populated),vast(廣

闊的),andresource-rich(且物資豐富的)修飾,也可以用with短語(yǔ)后置,譯為:withitslargepopulation(有

大的人口數(shù)),vastterritory(廣袤的土地),andabundant/richresources(和豐富的資源),作定語(yǔ);表示“給

我留下深刻的印象”用leaveadeepimpressiononme,句子描述過(guò)去的事情對(duì)現(xiàn)在產(chǎn)生影響,用現(xiàn)在完成時(shí),

也可以描述過(guò)去的事情,用一般過(guò)去時(shí)。故翻譯為Thiscountry,withitslargepopulation,vastterritory,and

abundant/richresources,hasleftadeepimpressiononme./Thisdenselypopulated,vast,andresource-richcountry

leftadeepimpressiononme.

55.這款高科技智能機(jī)器人可以自主學(xué)習(xí),智能識(shí)別并適應(yīng)不同環(huán)境,確保高效、準(zhǔn)確地完成各項(xiàng)任務(wù)。

(ensure)(漢譯英)

【答案】Thishigh-techintelligentrobotcanself-learn/autonomouslylearn,intelligentlyrecognize,andadaptto

differentenvironments,ensuringefficientandaccuratecompletionofvarioustasks.

【解析】

【詳解】考查名詞、形容詞、動(dòng)詞(短語(yǔ))、副詞、非謂語(yǔ)動(dòng)詞以及時(shí)態(tài)。此句介紹目前機(jī)器人的功能,用

一般現(xiàn)在時(shí);主語(yǔ)“這款高科技智能機(jī)器人”可用名詞短語(yǔ)thishigh-techintelligentrobot;“可以”應(yīng)用情態(tài)動(dòng)

詞can;“自主學(xué)習(xí)”可用動(dòng)詞self-learn,或副詞autonomously和動(dòng)詞learn搭配;“智能識(shí)另『'可用副詞

intelligently和動(dòng)詞recognize搭配,"適應(yīng)”可用動(dòng)詞短語(yǔ)adaptto,“不同環(huán)境”可用名詞短語(yǔ)different

environments;“確保高效、準(zhǔn)確地完成各項(xiàng)任務(wù)”可看作是隨著前面謂語(yǔ)行為自然產(chǎn)生的結(jié)果,用現(xiàn)在分詞

作結(jié)果狀語(yǔ),“確?!笨捎脛?dòng)詞ensure,“高效、準(zhǔn)確地完成各項(xiàng)任務(wù)”可理解為“各項(xiàng)任務(wù)的高效、準(zhǔn)確的完

成”,可用名詞短語(yǔ)efficientandaccuratecompletionofvarioustasks。故可譯為:Thishigh-techintelligentrobot

canself-leam/autonomouslylearn,intelligentlyrecognize,andadapttodifferentenvironments,ensuringefficient

andaccuratecompletionofvarioustasks.

(九)

(2024年浦東新區(qū)二模)

52.瑪麗把不需要的物品收拾起來(lái),為上課作準(zhǔn)備。(put)(漢譯英)

【答案】Maryputawaytheunnecessaryitems(soas)togetreadyfbrclass.

【解析】

【詳解】考查一般過(guò)去時(shí),形容詞,動(dòng)詞不定式,固定短語(yǔ)?!艾旣悺睘镸ary,putaway意為“收起,放好”

為固定短語(yǔ),“不必要的”為unnecessary,item意為“物品”為可數(shù)名詞,此處應(yīng)使用復(fù)數(shù),且特指不必要的

物品,所以需要加上定冠詞the;所以前半句為Maryputawaytheunnecessaryitems。表示“為了做某事“用so

astodosth.或者todosth.;“為...做準(zhǔn)備”為getready

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論