中考英語(yǔ)閱讀能力提升講義-中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累_第1頁(yè)
中考英語(yǔ)閱讀能力提升講義-中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累_第2頁(yè)
中考英語(yǔ)閱讀能力提升講義-中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累_第3頁(yè)
中考英語(yǔ)閱讀能力提升講義-中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累_第4頁(yè)
中考英語(yǔ)閱讀能力提升講義-中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)閱讀能力提升講義——中國(guó)傳統(tǒng)文化英文積累1.春節(jié)(SpringFestival)TheSpringFestivalisthemostsignificanttraditionalfestivalinChina,whichusuallyfallsonthefirstdayofthefirstlunarmonth.Familiesgettogethertohaveareuniondinner.Peoplesetofffirecrackerstodriveawayevilspiritsandwelcomethenewyear.TheyalsopasteSpringFestivalcoupletsonthedoors,expressinggoodwishesforthecomingyear.Theelderswillgiveluckymoneytothechildren.Duringthefestival,peoplevisittheirrelativesandfriendsandpayNewYear'scallstoeachother.(春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,通常在農(nóng)歷正月初一。家人團(tuán)聚共進(jìn)團(tuán)圓飯。人們?nèi)挤疟夼谝则?qū)邪迎新,還會(huì)在門上張貼春聯(lián),表達(dá)對(duì)來(lái)年的美好祝愿。長(zhǎng)輩會(huì)給孩子們壓歲錢。節(jié)日期間,人們走親訪友,互相拜年。)??紗卧~:SpringFestival(春節(jié)),familyreunion(家庭團(tuán)聚),firecrackers(鞭炮),SpringFestivalcouplets(春聯(lián)),luckymoney(壓歲錢)2.元宵節(jié)(LanternFestival)TheLanternFestivalisonthe15thdayofthefirstlunarmonth.Peopleeatyuanxiao,whichareglutinousriceballswithvariousfillings,eithersweetorsalty.Theyalsoenjoyviewingbeautifullanternsofdifferentshapesandcolors.Lanternriddlesarehungforpeopletoguess,addingalotoffuntothefestival.(元宵節(jié)在農(nóng)歷正月十五。人們吃元宵,元宵是有各種甜咸餡料的糯米球。他們還欣賞各種形狀和顏色的美麗花燈。掛出燈謎供人們猜測(cè),為節(jié)日增添了許多樂(lè)趣。)??紗卧~:LanternFestival(元宵節(jié)),yuanxiao(元宵),lantern(花燈),riddleguessing(猜燈謎)3.清明節(jié)(Tomb-SweepingDay)Tomb-SweepingDayusuallyoccursbetweenApril4thand6thintheGregoriancalendar.Itisatimeforpeopletopayrespectstotheirancestorsandsweeptombs.Theygotothecemeteries,cleanthetombstones,andofferfreshflowersandsacrificestoshowtheirremembrance.Atthesametime,itisalsoagoodseasonforspringoutings.(清明節(jié)通常在公歷4月4日至6日之間。這是人們祭祀祖先和掃墓的時(shí)刻。他們前往墓地,清理墓碑,獻(xiàn)上鮮花和祭品以表緬懷。同時(shí),這也是春游的好時(shí)節(jié)。)常考單詞:Tomb-SweepingDay(清明節(jié)),ancestor(祖先),tomb(墳?zāi)梗?sacrifice(祭品),outing(郊游)4.端午節(jié)(DragonBoatFestival)TheDragonBoatFestivalisonthefifthdayofthefifthlunarmonth.Peopleeatzongzi,whicharemadeofglutinousriceandfillingswrappedinbambooleaves.Dragonboatracesareheld,whereteamscompetevigorouslyonrivers.Mugwortishungondoorsasitisbelievedtohavethefunctionofwardingoffevilspirits.(端午節(jié)在農(nóng)歷五月初五。人們吃粽子,粽子是用糯米和餡料包裹在竹葉中制成的。會(huì)舉行龍舟比賽,各隊(duì)伍在江河上激烈競(jìng)賽。人們?cè)陂T上掛艾草,因?yàn)槿藗兿嘈潘序?qū)邪的作用。)??紗卧~:DragonBoatFestival(端午節(jié)),zongzi(粽子),dragonboat(龍舟),mugwort(艾草)5.中秋節(jié)(Mid-AutumnFestival)TheMid-AutumnFestivalisonthe15thdayoftheeighthlunarmonth.Itisafestivaloffamilyreunion.Familymembersgettogethertoadmirethefullmoonandeatmooncakes.Mooncakeshavevariousflavorssuchasredbeanpaste,eggyolk,andfive-kernel.Themoonisregardedasasymbolofreuniononthisnight.(中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五。這是一個(gè)家庭團(tuán)聚的節(jié)日。家庭成員聚在一起賞月、吃月餅。月餅有豆沙、蛋黃、五仁等各種口味。在這個(gè)夜晚,月亮被視為團(tuán)圓的象征。)常考單詞:Mid-AutumnFestival(中秋節(jié)),mooncake(月餅),moon(月亮),familyreunion(家庭團(tuán)聚)6.重陽(yáng)節(jié)(DoubleNinthFestival)TheDoubleNinthFestivalisontheninthdayoftheninthlunarmonth.Peoplehavethecustomsofclimbingmountains,admiringchrysanthemumsandwearingdogwood.Climbingmountainsisgoodforphysicalexerciseandenjoyingthebeautifulscenery.Chrysanthemumsareinfullbloominthisseason,anddogwoodisbelievedtohavetheeffectofexpellingevil.Thisfestivalalsoemphasizesrespectingtheelderly.(重陽(yáng)節(jié)在農(nóng)歷九月初九。人們有登高、賞菊和插茱萸的習(xí)俗。登高有益于鍛煉身體和欣賞美景。菊花在這個(gè)季節(jié)盛開,茱萸被認(rèn)為有辟邪的作用。這個(gè)節(jié)日也強(qiáng)調(diào)尊敬老人。)??紗卧~:DoubleNinthFestival(重陽(yáng)節(jié)),climbmountains(登高),chrysanthemum(菊花),dogwood(茱萸),respecttheelderly(尊敬老人)7.二十四節(jié)氣之立春(BeginningofSpring)TheBeginningofSpringisthefirstsolartermamongthe24solarterms,usuallyaroundFebruary3rd-5thintheGregoriancalendar.Itmarksthestartofspring.Theweathergraduallygetswarmerandeverythingcomesbacktolife.Farmersbegintoprepareforspringploughing.(立春是二十四節(jié)氣中的第一個(gè)節(jié)氣,通常在公歷2月3日至5日左右。它標(biāo)志著春天的開始。天氣逐漸變暖,萬(wàn)物復(fù)蘇。農(nóng)民們開始準(zhǔn)備春耕。)??紗卧~:BeginningofSpring(立春),solarterm(節(jié)氣),springploughing(春耕)8.二十四節(jié)氣之立夏(BeginningofSummer)TheBeginningofSummerisaroundMay5th-7thintheGregoriancalendar.Itindicatesthearrivalofsummer.Thetemperaturerisesandthunderstormsbecomemorefrequent.Peoplehavesomeactivitiestowelcomesummer,suchasweighingthemselves.(立夏在公歷5月5日至7日左右。它預(yù)示著夏天的到來(lái)。氣溫上升,雷雨變得更加頻繁。人們有一些迎接夏天的活動(dòng),比如稱體重。)??紗卧~:BeginningofSummer(立夏),thunderstorm(雷雨)9.二十四節(jié)氣之立秋(BeginningofAutumn)TheBeginningofAutumnusuallyfallsbetweenAugust7thand9thintheGregoriancalendar.Althoughitisstillhotafterthissolarterm,thetemperaturedifferencebetweendayandnightbeginstoincreasegradually.Itisthebeginningofautumnandcropsstarttomature.(立秋通常在公歷8月7日至9日之間。雖然立秋后天氣仍然炎熱,但晝夜溫差開始逐漸增大。這是秋天的開始,農(nóng)作物開始成熟。)??紗卧~:BeginningofAutumn(立秋),temperaturedifference(溫差)10.二十四節(jié)氣之立冬(BeginningofWinter)TheBeginningofWinterisaroundNovember7th-8thintheGregoriancalendar.Atthistime,winterbegins.Theweatheriscoldandpeoplestarttopreparefoodandclothingforthewinter.Thereisacustomofeatingdumplings.(立冬在公歷11月7日至8日左右。此時(shí)冬天開始。天氣寒冷,人們開始為過(guò)冬準(zhǔn)備食物和衣物。有吃餃子的習(xí)俗。)常考單詞:BeginningofWinter(立冬),cold(寒冷)11.剪紙(Paper-cutting)Paper-cuttingisatraditionalfolkartinChina.Artistsusescissorsorengravingknivestocutoutvariousexquisitepatternsonpaper,suchasfigures,animals,flowersandsoon.Paper-cuttingsareoftenusedtodecoratewindows,walls,etc.,addingafestiveatmosphere.(剪紙是中國(guó)傳統(tǒng)民間藝術(shù)。藝術(shù)家們用剪刀或刻刀在紙上剪出各種精美的圖案,如人物、動(dòng)物、花卉等。剪紙常被用于裝飾窗戶、墻壁等,增添節(jié)日氣氛。)??紗卧~:Paper-cutting(剪紙),folkart(民間藝術(shù)),pattern(圖案)12.京劇(BeijingOpera)BeijingOperaisoneofthequintessencesofChineseculture.Itcombinesvariousperformanceformssuchassinging,speaking,actingandacrobatics.Actorsweargorgeouscostumesanddelicatemake-up,andtellstoriesthroughariasandmovements.TherearedifferentroletypesinBeijingOpera,includingsheng(maleroles),dan(femaleroles),jing(paintedfaceroles)andchou(clownroles).(京劇是中國(guó)的國(guó)粹之一。它融合了唱、念、做、打等多種表演形式。演員們穿著華麗的服裝,化著精致的妝容,通過(guò)唱腔和動(dòng)作講述故事。京劇有不同的角色行當(dāng),包括生(男性角色)、旦(女性角色)、凈(花臉角色)和丑(小丑角色)。)常考單詞:BeijingOpera(京?。?nationalessence(國(guó)粹),roletype(角色行當(dāng)),aria(唱腔)13.旗袍(Cheongsam)ThecheongsamisafemalegarmentwithChinesecharacteristics.Itisslim-fittingandusuallyhasahighcollarandslitsonbothsidesoftheskirt,whichcanshowtheelegantcurvesofwomen.Thefabricsofcheongsamsarediverseandthepatternsareexquisite,oftenusingembroideryandothertechniques.(旗袍是具有中國(guó)特色的女性服裝。它修身合體,通常有高領(lǐng),裙擺兩側(cè)開叉,能展現(xiàn)女性優(yōu)雅的曲線。旗袍的面料多樣,圖案精美,常采用刺繡等工藝。)??紗卧~:Cheongsam(旗袍),elegant(優(yōu)雅),embroidery(刺繡)14.書法(Calligraphy)CalligraphyistheartofwritingChinesecharacterswithawritingbrush.TherearemanyfontsinChinesecalligraphy,suchasregularscript,runningscript,cursivescriptandclericalscript.CalligraphersexpressthebeautyandartisticconceptionofChinesecharactersthroughthechangesofthethickness,lengthandcurvatureofstrokes.(書法是用毛筆書寫漢字的藝術(shù)。中國(guó)書法有多種字體,如楷書、行書、草書、隸書等。書法家通過(guò)筆畫的粗細(xì)、長(zhǎng)短、曲直等變化來(lái)表現(xiàn)漢字的美感和意境。)??紗卧~:Calligraphy(書法),writingbrush(毛筆),font(字體)15.中國(guó)畫(TraditionalChinesePainting)TraditionalChinesePaintingfocusesonartisticconceptionandcharm.Itoftentakeslandscapes,flowersandbirds,figuresandsoonasthemes.Paintersuseinkandwashtechniquestopaintonricepaperorsilk.TherearetwomainpaintingmethodsinTraditionalChinesePainting:meticulouspaintingandfreehandpainting.(中國(guó)畫注重意境和神韻。常以山水、花鳥、人物等為題材。畫家運(yùn)用筆墨技巧在宣紙或絹上作畫。中國(guó)畫有工筆和寫意兩種主要畫法。)??紗卧~:TraditionalChinesePainting(中國(guó)畫),artisticconception(意境),inkandwash(筆墨),ricepaper(宣紙)16.古箏(GuZheng)TheGuZhengisanancientpluckedinstrumentwith21strings.Ithasabeautifultoneandrichexpressiveness,andcanplaymelodiousmelodies.GuZhengmusicoccupiesanimportantpositionintraditionalChinesemusicandisoftenusedforsolo,ensembleoraccompaniment.(古箏是一種古老的有21根弦的彈撥樂(lè)器。它音色優(yōu)美,表現(xiàn)力豐富,能演奏出悠揚(yáng)的旋律。古箏音樂(lè)在中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)中占有重要地位,常被用于獨(dú)奏、合奏或伴奏。)??紗卧~:GuZheng(古箏),pluckedinstrument(彈撥樂(lè)器),melody(旋律)17.圍棋(Go)GoisanancientboardgamethatoriginatedinChina.Thechessboardhas19verticalandhorizontallines.Blackandwhitepiecesarealternatelyplacedonthechessboard,andthewinnerisdeterminedbysurroundingterritoryandcapturingpieces.Gocantrainpeople'sthinkingabilityandstrategicplanningability.(圍棋是一種起源于中國(guó)的古老棋類游戲。棋盤有縱橫各19條線。黑白棋子在棋盤上交替落子,通過(guò)圍地和吃子來(lái)決定勝負(fù)。圍棋能鍛煉人的思維能力和戰(zhàn)略規(guī)劃能力。)??紗卧~:Go(圍棋),chessboard(棋盤),blackandwhitepieces(黑白棋子)18.中國(guó)結(jié)(ChineseKnot)TheChineseKnotisakindofhandmadedecorativeknotwithvariousshapes,suchasthepan-changknotandtheruyiknot.Itimpliesgoodluckandisoftenusedtodecoratehomes,giftwrapping,etc.,reflectingthegoodwishesintraditionalChineseculture.(中國(guó)結(jié)是一種手工編織的裝飾結(jié),形狀多樣,如盤長(zhǎng)結(jié)、如意結(jié)等。它寓意吉祥,常被用于裝飾家居、禮品包裝等,體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化中的美好祝愿。)常考單詞:ChineseKnot(中國(guó)結(jié)),handicraft(手工),auspicious(吉祥的)19.茶文化(TeaCulture)Chinaisthehomelandofteaandteaculturehasalonghistory.Peoplehavethehabitsoftastingandbrewingtea.Differenttypesoftea,suchasgreentea,blacktea,oolongteaanddarktea,havedifferentproductionprocessesandtastes.Teasetsarealsoveryparticular,includingteapots,teacups,teatraysandsoon.(中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。人們有品茶和泡茶的習(xí)慣。不同種類的茶,如綠茶、紅茶、烏龍茶、黑茶等,有不同的制作工藝和口感。茶具也很講究,包括茶壺、茶杯、茶盤等。)??紗卧~:TeaCulture(茶文化),tea(茶),teaset(茶具),greentea(綠茶)20.筷子(Chopsticks)ChopsticksarethecommontablewareusedbyChinesepeople.Theyareusuallymadeofbamboo,wood,metalandothermaterials.Usingchopsticksrequirescertainskills.ItreflectstheuniquefeaturesofChinesefoodcultureandalsocontainsthewisdomandetiquetteoftheChinesepeople.(筷子是中國(guó)人常用的餐具。通常由竹、木、金屬等材料制成。使用筷子需要一定技巧。它體現(xiàn)了中國(guó)飲食文化的獨(dú)特之處,也蘊(yùn)含著中國(guó)人的智慧和禮儀。)??紗卧~:Chopsticks(筷子),tableware(餐具),wisdom(智慧),etiquette(禮儀)21.皮影戲(ShadowPuppetry)ShadowpuppetryisanancientformoftheaterinChina.Itusesflat,articulatedfiguresmadeofleatherorpapertocreateshadowsonabacklitscreen.Puppeteersmanipulatethepuppetsbehindthescreenwhilenarratingstoriesandaccompaniedbymusic.Thevividmovementsandcolorfuldesignsofthepuppetsbringthestoriestolife.(皮影戲是中國(guó)一種古老的戲劇形式。它使用由皮革或紙制成的扁平、可活動(dòng)的人物形象在背光屏幕上投射出影子。木偶藝人在幕后操縱木偶,同時(shí)講述故事并伴有音樂(lè)。木偶生動(dòng)的動(dòng)作和多彩的設(shè)計(jì)使故事栩栩如生。)常考單詞:ShadowPuppetry(皮影戲),puppet(木偶),backlit(背光的),narrate(敘述)22.針灸(Acupuncture)AcupunctureisakeycomponentoftraditionalChinesemedicine.Itinvolvesinsertingthinneedlesintospecificpointsonthebodytoregulatetheflowofqiandblood,aimingtotreatvariousdiseasesandrelievepain.Thistherapyhasalonghistoryandiswidelyrecognizedforitseffectivenessinsomehealthconditions.(針灸是中醫(yī)的一個(gè)關(guān)鍵組成部分。它是將細(xì)針插入身體特定穴位以調(diào)節(jié)氣血流動(dòng),旨在治療各種疾病和緩解疼痛。這種療法歷史悠久,在某些健康狀況下的有效性得到廣泛認(rèn)可。)常考單詞:Acupuncture(針灸),needle(針),traditionalChinesemedicine(中醫(yī)),regulate(調(diào)節(jié))23.太極拳(TaiChi)TaiChiisakindoftraditionalChinesemartialart.Itemphasizesslow,gentleandcontinuousmovements,whichcombinephysicalexercisewithmentalconcentrationandbreathingcontrol.PracticingTaiChiisbeneficialforimprovingbalance,flexibilityandoverallhealth.(太極拳是一種中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù)。它強(qiáng)調(diào)緩慢、柔和且連貫的動(dòng)作,將身體鍛煉與精神專注和呼吸控制相結(jié)合。練習(xí)太極拳有益于提高平衡能力、靈活性和整體健康。)常考單詞:TaiChi(太極拳),martialart(武術(shù)),movement(動(dòng)作),concentration(專注)24.中藥(TraditionalChineseMedicineHerbs)TraditionalChinesemedicineherbsarenaturalsubstancesusedintraditionalChinesemedicine.Theyincludeawidevarietyofplants,mineralsandanimalparts.TheseherbsareusuallyprocessedandcombinedinspecificformulastotreatdiseasesandmaintainhealthaccordingtotheprinciplesoftraditionalChinesemedicine.(中藥是中醫(yī)使用的天然物質(zhì)。它們包括各種各樣的植物、礦物和動(dòng)物部位。這些草藥通常經(jīng)過(guò)加工并按特定配方組合,根據(jù)中醫(yī)原理來(lái)治療疾病和維持健康。)??紗卧~:TraditionalChineseMedicineHerbs(中藥),naturalsubstance(天然物質(zhì)),formula(配方)25.四合院(Siheyuan)TheSiheyuanisatraditionalChinesecourtyardhouse.Itistypicallyarectangularenclosurewithbuildingsonallfoursidessurroundingacentralcourtyard.ThelayoutreflectstheconceptoffamilyharmonyandhierarchyintraditionalChineseculture,providingaprivateandcomfortablelivingenvironment.(四合院是一種傳統(tǒng)的中國(guó)庭院式住宅。它通常是一個(gè)長(zhǎng)方形的圍合建筑,四周的房屋圍繞著一個(gè)中心庭院。這種布局反映了中國(guó)傳統(tǒng)文化中的家庭和諧與等級(jí)觀念,提供了一個(gè)私密舒適的居住環(huán)境。)??紗卧~:Siheyuan(四合院),courtyard(庭院),layout(布局),hierarchy(等級(jí)制度)26.陶瓷(Ceramics)CeramicshasalongandglorioushistoryinChina.Chineseceramicsarefamousfortheirfineworkmanship,beautifuldesignsandhighquality.Potteryandporcelainaretwomaintypes,andtheyarewidelyusedfordailyutensils,artworksanddecorativeitems.(陶瓷在中國(guó)有著悠久而輝煌的歷史。中國(guó)陶瓷以其精湛的工藝、美麗的設(shè)計(jì)和高品質(zhì)而聞名。陶器和瓷器是兩種主要類型,它們被廣泛用于日常器具、藝術(shù)品和裝飾品。)??紗卧~:Ceramics(陶瓷),workmanship(工藝),pottery(陶器),porcelain(瓷器)27.編鐘(ChimeBells)Chimebellsareasetofbronzebellswithdifferentpitches.TheywereanimportantmusicalinstrumentinancientChina.Whenstruck,theycanproduceaharmoniousandmelodioussound,whichwasoftenusedincourtmusicandceremonialoccasions.(編鐘是一組具有不同音高的青銅鐘。它們?cè)侵袊?guó)古代重要的樂(lè)器。敲擊時(shí),能發(fā)出和諧悅耳的聲音,常用于宮廷音樂(lè)和禮儀場(chǎng)合。)??紗卧~:ChimeBells(編鐘),bronze(青銅),pitch(音高),courtmusic(宮廷音樂(lè))28.刺繡(Embroidery)EmbroideryisahighlydecorativehandicraftinChina.Skilledembroiderersuseneedlesandthreadstocreateintricatepatternsandpicturesonfabrics.Differentregionshavetheirownuniqueembroiderystyles,suchasSuzhouembroidery,Hunanembroideryandsoon.(刺繡是中國(guó)極具裝飾性的手工藝。熟練的繡工用針線在織物上繡出復(fù)雜的圖案和畫面。不同地區(qū)有其獨(dú)特的刺繡風(fēng)格,如蘇繡、湘繡等。)??紗卧~:Embroidery(刺繡),handicraft(手工),intricate(復(fù)雜的),region(地區(qū))29.舞龍(DragonDance)ThedragondanceisatraditionalfolkdanceinChina.Alongdragonmadeofcloth,bambooandothermaterialsismanipulatedbyagroupofpeople.Thedanceisusuallyperformedduringfestivalsandcelebrations,symbolizinggoodluck,prosperityandstrength.(舞龍是中國(guó)的傳統(tǒng)民間舞蹈。一條由布、竹等材料制成的長(zhǎng)龍由一群人舞動(dòng)。這種舞蹈通常在節(jié)日和慶典期間表演,象征著好運(yùn)、繁榮和力量。)??紗卧~:DragonDance(舞龍),manipulate(操縱),prosperity(繁榮)30.舞獅(LionDance)Theliondanceisalsoapopularfolkperformance.Twoperformersactasalion,onefortheheadandoneforthetail.Theliondanceisfullofenergyandvitality,oftenseeninparadesandfestivals,believedtobringgoodfortuneanddriveawayevil.(舞獅也是一種受歡迎的民間表演。兩名表演者扮演一只獅子,一人舞獅頭,一人舞獅尾。舞獅充滿活力,常在游行和節(jié)日中出現(xiàn),被認(rèn)為能帶來(lái)好運(yùn)并驅(qū)邪。)??紗卧~:LionDance(舞獅),performer(表演者),parade(游行)31.孔明燈(KongmingLantern)TheKongminglantern,alsoknownastheskylantern,isakindoftraditionalChinesehandicraft.Itismadeofpaperandalightsourceisplacedinside.Whenlit,thehotairmakesitriseintotheair.PeopleusuallyreleaseKongminglanternstomakewishes.(孔明燈,又稱天燈,是一種中國(guó)傳統(tǒng)手工藝品。它由紙制成,內(nèi)部放置一個(gè)光源。點(diǎn)燃后,熱空氣使其升入空中。人們通常放飛孔明燈來(lái)許愿。)常考單詞:KongmingLantern(孔明燈),handicraft(手工),makeawish(許愿)32.算盤(Abacus)TheabacusisanancientcalculatingtoolinChina.Itconsistsofaframewithrodsandbeads.Bymovingthebeads,peoplecanperformarithmeticoperations.ItwaswidelyusedinbusinessandeducationinthepastandisstillasymboloftraditionalChinesewisdomincalculation.(算盤是中國(guó)古代的一種計(jì)算工具。它由一個(gè)帶有算桿和算珠的框架組成。通過(guò)撥動(dòng)算珠,人們可以進(jìn)行算術(shù)運(yùn)算。過(guò)去它在商業(yè)和教育中廣泛使用,如今仍是中國(guó)傳統(tǒng)計(jì)算智慧的象征。)??紗卧~:Abacus(算盤),calculatingtool(計(jì)算工具),bead(珠子)33.文房四寶(FourTreasuresoftheStudy)TheFourTreasuresoftheStudyrefertowritingbrush,inkstick,paperandinkstone.ThesefouritemsareessentialfortraditionalChinesecalligraphyandpainting.TheyhavehighartisticandculturalvalueandhaveinfluencedthedevelopmentofChineseartforthousandsofyears.(文房四寶指的是毛筆、墨、紙和硯臺(tái)。這四樣物品對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)書法和繪畫至關(guān)重要。它們具有很高的藝術(shù)和文化價(jià)值,數(shù)千年來(lái)一直影響著中國(guó)藝術(shù)的發(fā)展。)??紗卧~:FourTreasuresoftheStudy(文房四寶),inkstick(墨),inkstone(硯臺(tái))34.廟會(huì)(TempleFair)Thetemplefairisatraditionalfolkactivity.Itusuallytakesplaceneartemples.Therearevariousstallssellingfood,handicrafts,toysandsoon.Therearealsofolkperformancessuchasacrobatics,magicshowsandtraditionalmusicanddance,attractingalargenumberofpeople.(廟會(huì)是一種傳統(tǒng)民間活動(dòng)。它通常在寺廟附近舉行。有各種各樣的攤位出售食物、手工藝品、玩具等。還有民間表演,如雜技、魔術(shù)表演以及傳統(tǒng)音樂(lè)和舞蹈,吸引了大量人群。)??紗卧~:TempleFair(廟會(huì)),stall(攤位),folkperformance(民間表演)35.唐裝(TangSuit)TheTangsuitisakindoftraditionalChineseclothinginspiredbythestylesoftheTangDynasty.Itfeaturesuniquecollars,buttonsandpatterns,showingtheeleganceandgrandeurofancientChinesefashion.Itisoftenwornonformaloccasionsorculturalevents.(唐裝是一種受唐代風(fēng)格啟發(fā)的中國(guó)傳統(tǒng)服裝。它具有獨(dú)特的衣領(lǐng)、紐扣和圖案,展現(xiàn)了中國(guó)古代時(shí)尚的優(yōu)雅與華麗。常在正式場(chǎng)合或文化活動(dòng)中穿著。)??紗卧~:TangSuit(唐裝),collar(衣領(lǐng)),button(紐扣)36.漢服(Hanfu)HanfuisthetraditionalclothingoftheHanethnicgroupinChina.Ithasarichvarietyofstylesanddesigns,reflectingdifferenthistoricalperiodsandculturalconnotations.WearingHanfuhasbecomeapopulartrendinrecentyears,promotingtheinheritanceanddisseminationoftraditionalChineseculture.(漢服是中國(guó)漢族的傳統(tǒng)服裝。它有豐富多樣的款式和設(shè)計(jì),反映了不同的歷史時(shí)期和文化內(nèi)涵。近年來(lái)穿漢服已成為一種流行趨勢(shì),促進(jìn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承與傳播。)常考單詞:Hanfu(漢服),ethnicgroup(民族),culturalconnotation(文化內(nèi)涵)37.泥人(ClayFigu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論