2024年醉翁亭記翻譯_第1頁
2024年醉翁亭記翻譯_第2頁
2024年醉翁亭記翻譯_第3頁
2024年醉翁亭記翻譯_第4頁
2024年醉翁亭記翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024年醉翁亭記翻譯

醉翁亭記翻譯1

醉翁亭記

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水聲

潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山

之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號日醉

翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,又

幽深又秀麗的地方,是瑯珊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出

來的,是釀泉。山勢回環(huán),山路轉(zhuǎn)彎,有亭子四角翱起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,

是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給它取名的人是誰?是太守用自己的別身醉

翁)來命名的。太守和客人到這里來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號叫醉

翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會它在心里,并寄托它在酒

上。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而

繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮

也。

像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮云回聚攏來,山巖洞穴就昏暗了,陰暗明朗(交替)

變化,(就是)山間的早晨和傍晚。野花開放,散發(fā)清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃

郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。早晨上山,傍

晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)〃區(qū)僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨

溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野萩雜然而前陳者太守宴也。宴酣之樂,

非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

太守醉也。

至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少

少來來往往不間斷的,這是滁州人出游。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水

香甜而酒色清凈,山中野味,田野疏菜,雜亂地在前面擺著,這是太守的舉行酒宴。酒宴上暢飲

的樂趣,不在于管弦音樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時

站立,有時坐著,大聲喧嚷,賓客們(盡情)歡樂。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地在賓客們中

間,太守喝醉了。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林阻翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守返回,賓客跟隨。這時樹林里濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,

游人離開后禽鳥在快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太

守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂。喝醉了能夠和大家一起享受快樂,酒醒了能

夠用文章記述的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

注釋

[1]醉翁亭:在滁州西南瑯邪山,僧人智仙所建,歐陽修題名"滁州治所在今安徽滁縣.

⑵環(huán)滁:環(huán)繞滁州城。環(huán):環(huán)繞。皆:副詞,都。......

⑶林壑(臉):樹林和山谷。

[4]蔚(w圖)然:草木茂盛的樣子。深秀:幽深秀麗。

⑸瑯邪(ya):又作"瑯哪’,山名,在今滁縣西南。

[6]山:名詞狀語,山上。

[7]潺潺(chan):流水聲。

[8]釀泉:一本作"讓杲",瑯邪泉,即泉水名。

[9]回:回環(huán),曲》斤環(huán)繞。

[10]"有亭"句:意思是,有座四角翹起像鳥兒展翅似的亭子靠近泉邊。翼:像鳥張開翅膀

一樣。臨:本義從高處往低處看,這里是坐落高處的意思。

[11]"名之"二句:意謂,給它取名字的是誰?是太守用自己的號給它題名?!疤?,漢

代郡的行政長官。宋代廢郡設(shè)州、府,習(xí)慣上仍稱知州、知府為太守。這里是作者自稱。名:命

名。守:官名。

[12]飲少輒(zh6)醉:稍稍喝一點酒就醉了。

[13]年又最高:年紀(jì)最大。

[14]號:取別號。

[15]B:叫做。

[16]意:里指意趣、情趣。"醉翁之意不酒",后來用以比喻別有用心。

[1刀乎:介詞。

[18]"山水"二句:意謂欣賞山水的樂趣,領(lǐng)略在心,寄托于酒。

[19]若夫:發(fā)語詞,用在段的開頭,用來表示提出另事。而:就,表順承的連詞。林霏(伯i):

林間霧氣.開:散.

[12]歸:指回到山中,指散開的云又回聚到山來。暝(ming):幽暗,昏暗。

[13]晦明:明暗。

[14]"野芳"四句:寫山間四時景象。芳:香花。發(fā):開放。佳木:好的樹木。秀:秀發(fā),

開花,這里指滋長的意思。繁陰:樹蔭濃密。

[15]至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

[16]負(fù)者:背東西的人。

口刀低(yG)僂(后):曲身駝背,這里指老人。提攜:指被牽領(lǐng)著的小孩。

口8]臨:靠近,這里是"……旁"的意思。

[19]漁:捕魚。

[20]釀:釀造,利用發(fā)酵作用制造酒。

[21]泉香而酒冽(lie):是說泉水清香而酒味清純。T乍"泉冽而酒香"。洌(冽):清澈

貌。

[22]山肴野簌(sU):野味野菜。山肴:指山獵獲的野味。肴,指做熟的魚肉。萩:菜蔬。

[23]雜然:交錯的樣子。

[24]前陳:擺設(shè)在面前。陳:擺開

[25]絲、竹:指管弦樂器,這里作動詞用。

[26]射:是古代一種游戲,即以箭投壺中,以能否投決勝負(fù),叫做投壺。中(zhbng):指投

射的人命中了目標(biāo)。

[27]弈(yi):下棋。這里用做動詞,下圍棋。

[28]觥(gong)籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。?。壕票;I:酒籌,宴會上行令或游戲

時飲酒記數(shù)用的竹簽子。

[29]頹然乎其間:醉醮醺地坐在眾人中間.頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容酒醉傾

倒的樣子。

[30]已而:不久。

[31]陰翳(yi):形容枝葉茂密成陰。翳:遮蓋,遮蔽。

[32]鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

[33]樂其樂:以游人的快樂為快樂。前一個"樂"字作動詞用,后一個是名詞。其:指代從

太守游的人。

[34]醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的

人。述以文:用文章記述下來。

[35]謂:為,是。

[36]廬陵:廬陵郡,就是吉洲。作者的籍貫,今江西吉水?,F(xiàn)在江西省吉安市。

八年級下冊《醉翁亭記》課文翻譯

滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹木茂盛、幽深

秀麗的,是瑯珊山啊。沿著山路走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個

山間飛淌下來的',是釀泉啊。山勢回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座

落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙啊。給它起名的是誰?是太守

用自己的別號稱它的。太守和賓客來這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起

了個別號叫"醉翁"。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游賞山水的樂趣,有感于心而

寄托在酒上罷了。

要說那太陽出來而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,

就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風(fēng)

浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,

四季的景色不同,而那快樂也是無窮無盡的.

至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,后面的應(yīng)答,老人彎著

腰,小孩由大人抱著領(lǐng)著,來來往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來釣魚,溪水

深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜疏,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的

酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜

亂而且交錯,起來坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在

人群中間,這是太守喝醉了。

不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上下

一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;

游人知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。醉了能和他們一起快樂,

酒醒后能寫文章表達(dá)這種快樂的,是太守啊。太守是誰?就是廬陵人歐陽修啊。

醉翁亭記翻譯2

古詩簡介

《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家創(chuàng)作的一篇散文。宋仁宗慶歷五年(1045年),參知政事等人

遭讒離職,上書替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。至II任以后,他內(nèi)心抑郁,但還能發(fā)揮"寬

簡而不擾”的作,取得了某些政績。《醉翁亭記》就寫在這個時期。描寫了滁州一帶朝暮景物不

同的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的,特別是作者在林中與民一齊游賞宴飲的樂趣。全文貫穿一

個"樂"字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個封建地方長官能"與民同樂”

的情懷,一則在寄情背后隱藏著難言的苦衷。正當(dāng)四十歲的盛年卻自號"醉翁",而且經(jīng)常出游,

加上他那"飲少輒醉"、"頹然乎其間"的種種表現(xiàn),都表明是借山水之樂來排譴謫居生活的苦

悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水之中,二是陶醉于與民同樂之中。

翻譯/譯文

環(huán)繞著滁州城的都是山.它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美.遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去樹木茂盛,又

幽深又秀麗的,是瑯珊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉

而下,是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有一個四角翹起,像張開翅膀一樣高踞于泉水之上的

亭子,是醉翁亭。建造這個亭子的人是誰?是山里的智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的

別號給它命名的。太守和賓客來這里,喝了一點就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個

別號叫"醉翁"。醉翁的情趣不在喝上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心

里,寄托在上。

又如出來而樹林的氣消散了;煙聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間

早晨和傍晚。野開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣

爽,霜色潔白,落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進山,傍晚回城。四季的景色不同,

樂趣也是無窮無盡的。

至于背負(fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老

人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕,溪水

深,兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯雜地擺在面前的,那是太守在

宴請賓客。宴會喝酒的樂趣,不在于奏樂;投壺的人中了,的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;人們

時坐時起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂。蒼老,頭發(fā)白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉

To

不久,落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹林里的枝

葉茂密成陰,鳥兒到處啼鳴,游人離開,鳥兒快樂。但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人

們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能夠和

大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的。

注釋

1環(huán):環(huán)繞.

2.滁(chO):滁州,今安徽省東部。

3.環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

4.皆:副詞,都。

5.其:代詞,它,指滁州城。

6亶(he):山谷.

7尤:格外,特肌

8.蔚然:草木繁盛的樣子。

9.蔚然而深秀者,瑯珊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯珊山。

10.L1J:名詞作狀語,沿著山路。

11.潺潺(c府n):聲。

12.釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

13.回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

14.峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

15.翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。

16.然:……的’樣子。

17.臨:靠近。

18.于:在。

19作:建造。

20.名:名詞作動詞,命名。

21啟謂:自稱,用自己的別號來命名。

22.輒(zhe):就,總是。

23.年又最高:年紀(jì)又是最大的.

24號:名詞作動詞,取別號。

25.曰:叫做。

26.意:這里指情趣。"醉翁之意不在酒",后來用以比喻本意不在此而另有目的。

27.乎:相當(dāng)于"于",

28得:領(lǐng)會。

29.寓:寄托。

30.夫(fCi):語氣助詞,無實意,多用于句首。

31.林霏:樹林中的霧氣。霏,原指、霧紛飛,此處指霧氣。

32.開:消散,散開。

33.0:聚攏。

34.暝(ming):昏暗。

35.晦:昏暗。

36.晦明:指天氣陰晴昏暗。

37.芳:花草發(fā)出的香味,這里引申為"花",名詞。

38.發(fā):開放。

39.秀:植物開花結(jié)實c這里有繁榮滋長的意思。

40.繁陰:一片濃密的樹蔭。

41.佳木秀而繁陰:美好的樹木繁榮滋長,(樹葉)茂密成蔭。

42.霜,水落而石出者:高爽,霜色潔白,溪水滴落,顯露。水落石出,原指一種自然景象,

大多比喻事情終于真相大白。

43.至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事,

44.負(fù)者:背著東西的人.

45.休于樹:倒裝,"于樹休"在樹下休息。

46.低僂(yul6):腰背彎曲的樣子,這里指人。

47提攜:小孩子被大人領(lǐng)著走,這里指小孩子。

48.臨:來到。

49.漁:。

50.釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。

51洌(1恰):清澈。

52.山肴:用從山野捕獲的鳥獸做成的菜。

53.野萩(su):野菜.萩,菜蔬的總稱。

54.雜然:雜亂的樣子c

55.陳:擺開,陳列。

56.酣:盡情地喝酒。

57絲:弦的代稱。

58.:管樂器的代稱。非絲非竹:不是。

59.射:這里指投壺,古人宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定

的杯數(shù)喝酒。

60.弈:。這里用做動詞,下。

61.觥(gong):酒杯。

62.籌:行酒令的籌碼,用來記數(shù)。

63.觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。

64.蒼顏:容顏蒼老。

65.頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間.頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉釀醺的

樣子。

66.已而:隨后,不久c

67.歸:返回,回家。

68.翳(yi):遮蓋。

69.陰翳:形容枝葉茂密成陰。

70.鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處為樹林。

71.樂①其樂②:樂他所樂的事情。樂①:以…為樂。樂②:樂事。

72.醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的

人。

73.謂:為,是。

74.廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。先世為廬陵大族。

賞析/鑒賞

《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有情意,別具清麗,在中國古代文學(xué)作品中確

是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第

二年。"慶歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭,對他也是一種安慰。文章

表現(xiàn)了作者這種復(fù)雜的心情。本文以一個"樂"字貫穿全篇,并坦言"醉翁之意不在酒,在乎山

水之間也。”把政治失意,仕途坎坷的內(nèi)心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂之間,

在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫時,體現(xiàn)儒家的傳統(tǒng)思想,正如《醉翁亭記》所言:

“德惟善政,政在養(yǎng)民。"表現(xiàn)了他隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。

全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。

此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以"環(huán)滁皆山也"五

字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點出醉翁亭座落在景山之中.作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群

山懷抱之景。接著作者將"鏡頭"全景移向局部,先寫"西南諸峰,林壑尤美",醉翁亭座落在

有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯珊山“蔚然而深秀",點山"秀”,

照應(yīng)上文的"美"。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉。"醉翁

亭”的名字便暗中透出。然后寫醉翁亭,"行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然",照應(yīng)上文“蔚然

而深秀",可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動安排了一個優(yōu)美獨特的背

景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事,用兩個短句自問自答,道出亭的來歷:"作之者誰?山之僧智仙也。名

之者誰?太守自謂也。"同時點出"醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而愚

之酒也"。說明"醉翁"二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山而

峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由"醉翁之意不在酒"引出"山

水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。

第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句"而林霏開,歸而巖穴瞑"描繪出

山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陽,風(fēng)霜高潔,水落而石出

者,山間之四時也"一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫面。"朝而

往"以下四句是小結(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂心情。"四時之景不同,而樂亦無

窮也",這是上一段總寫"山水之樂”的具體化。這里用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音

韻諧美。

第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出

一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場景映在太守的眼里,便多了一層政治的意味。接著寫太守設(shè)

宴,眾兵宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾兵起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,此醉

是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,"政通人和"才能有這

樣的樂。

第四段,寫宴會散、眾人歸的情景.”然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游

而樂,而不知太守之樂其樂也。"作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守

之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:"醉能

同其樂,醒能述以文者,太守也?!贝司渑c醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”

前后呼應(yīng),并與"滁人游"、"太守宴"、"眾賓歡"、"太守醉"聯(lián)成一條抒情的線索,曲折

地表達(dá)了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。

醉翁亭記翻譯3

醉翁亭記宋朝

歐陽修

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水聲

潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?

山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號日

醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而

繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮

也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)/區(qū)僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨

溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山看野蔽,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,

非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陌翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也,太守謂誰?廬陵歐陽修也.

《醉翁亭記》譯文

環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹林和山谷格外秀美。一眼望去,樹木茂盛,又

幽深又秀麗的,是瑯珊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之

間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛

架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太

守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀(jì)

又最大,所以自號"醉翁"。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂

趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮

則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹

木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨

前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下伏息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人

彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并

且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主

辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時

起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,

是喝醉了的太守。

不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成蔭,鳥兒到處

叫,是游人離開后鳥1■歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂;而

人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡

樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊.太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧.

《醉翁亭記》注釋

環(huán):環(huán)繞。

皆:副詞,都。

環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

滁:滁州,今安徽省滁州市瑯珊區(qū)。

其:代詞,它,指滁州城。

壑:山谷。

尤:格外,特別。

蔚然而深秀者,瑯珊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯珊山。蔚然:草木茂盛的樣子。

而:表并列。

峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

山:名詞作狀語,沿著山路。

潺潺:流水聲。

而:表承接。

釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

翼然:像鳥張開翹旁一樣。

然:............的樣子。

臨:居高面下,由上看下。

于:在。

作:建造。

名:名詞作動詞,命名.

自謂:自稱,用自己的別號來命名。

號:名詞作動詞,取另J號。

曰:叫做。

輒:就。

年又最高:年紀(jì)又是最大的。

意:這里指情趣。"醉翁之意不在酒",后來用以比喻本意不在此而另有目的。

乎:相當(dāng)于"于"。

得:領(lǐng)會。

寓:寄托。

林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

開:消散,散開。

歸:聚攏。

暝:昏暗。

晦:陰暗。

晦明:指天氣陰晴明暗。

芳:香花。

發(fā):開放。

佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

秀:茂盛,繁茂。

繁陰:一片濃密的樹蔭。這里名詞作動詞,形成一片濃密的綠蔭。

風(fēng)霜周)潔:就是風(fēng)周)霜潔。天候I氣爽,霜色潔白。

至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事.

負(fù)者:背著東西的人。

休于樹:在樹下休息。

低僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人。

提攜:指攙扶著走的小孩子。

臨:靠近,這里是"??????旁”的意思。

漁:捕魚。

釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

洌:水(酒)清。

山肴:野味。

野萩:野菜。萩,菜蔬。

雜然:眾多而雜亂的樣子。

陳:擺放,擺設(shè)。

酣:盡情地喝酒。

絲:琴、瑟之類的弦樂器。

竹:簫、笛之類的管樂器。

非絲非竹:不在于琴弦管簫。

射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝

酒。

弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。觥,酒杯?;I,酒籌,宴會上行令

或游戲時飲酒計數(shù)的籌碼。

蒼顏:蒼老的容顏.

頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài),倒下

的樣子。

歸:回家。

已而:不久。

陰翳:形容枝葉茂密成陰。

翳:遮蔽。

鳴聲上下:意思是鳥到處叫。

上下:指高處和低處的樹林。

樂①其樂②:以游人的快樂為快樂樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

謂:為,是。

廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。

《醉翁亭記》賞析

把自己的心靈沉浸到閑適、恬淡的情境里,獲得了一種平衡、和諧的感受。這種感受滲透在

《醉翁亭記》里,使文章如田園詩一般,淡雅而自然,婉轉(zhuǎn)而流暢。

《醉翁亭記》寫得格調(diào)清麗,富有詩情畫意。這篇散文寫了兩部分內(nèi)容:第一部分,重點是

寫亭;第二部分,重點是寫游。而貫穿全篇的卻是一個“樂"字。

文中描寫滁州山間的朝暮變化和四時景色,以及作者和滁人的游樂,表現(xiàn)出他“樂民之樂"

的胸懷,充滿了士大夫悠閑自適的情調(diào),并從側(cè)面顯示了作者自己治理滁州的政績。

《醉翁亭記》賞析二

《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。文章描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,

滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂趣,全文貫穿一個“樂"

字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個封建地方長官能"與民同樂”的情懷,

一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。正當(dāng)四十歲的盛年卻自號"醉翁",而且經(jīng)常出游,加

上他那“飲少輒醉"、"頹然乎其間"的種種表現(xiàn),都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活

的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于與民同樂之中。

全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。

此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以"環(huán)滁皆山也"五

字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點出醉翁亭座落在恭山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群

山懷抱之景。接著作者將“鏡頭"全景移向局部,先寫"西南諸峰,林壑尤美",醉翁亭座落在

有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯珊山“蔚然而深秀",點山"秀",

照應(yīng)上文的"美"。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉。"醉翁

亭”的名字便暗中透出。然后寫醉翁亭,"行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然",照應(yīng)上文“蔚然

而深秀",可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動安排了一個優(yōu)美獨特的背

景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個短句自問自答,道出亭的來歷:"作之者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。"同時點出"醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而

愚之酒也"。說明"醉翁"二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山

而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由"醉翁之意不在酒"引出

“山水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。

第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句"日出而林霏開,云歸而巖穴瞑"

描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落

而石出者,山間之四時也"一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫面。

"朝而往"以下四句是小結(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂心情。"四時之景不同,而

樂亦無窮也”,這是上一段總寫“山水之樂”的具體化.這里用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓

挫,音韻諧美。

第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出

一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太

守設(shè)宴,眾賓宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾賓起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,

此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,"政通人和"才能

有這樣的樂。

第四段,寫宴會散、眾人歸的情景。"然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游

而樂,而不知太守之樂其樂也。"作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守

之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:"醉能

同其樂,醒能述以文者,太守也?!贝司渑c醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”

前后呼應(yīng),并與"滁人游"、"太守宴"、"眾賓歡"、"太守醉"聯(lián)成一條抒情的線索,曲折

地表達(dá)了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。

在藝術(shù)手法上,這篇文章具有以下幾個特點:

意境優(yōu)美

好的散文應(yīng)為詩,要創(chuàng)造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著意和境兩個方面的范疇,它是浸潤著

作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨特的審美感受,以悅

目而致賞心?!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個"樂"字,‘醉"中之樂,它像一根彩線聯(lián)綴各幅

畫面。而"醉翁之意不在酒","在乎山水之間也"。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。

散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的"意"寫了秀麗的"境",從而達(dá)到情與景的交融,

意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。

山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。有山,有泉,有林,有亭,

然而作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一."蔚然而深秀的瑯娜山,

風(fēng)光秀麗,迤儷連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一圈環(huán)繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則"有

亭翼然臨于泉上"。這樣山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺,構(gòu)成詩T殳的優(yōu)美意境。

朝暮變化之美。"日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦陰變化者,山間之朝暮也"。寫出了醉

翁亭早晚變化的優(yōu)美景色。由于早晚不同,則作者運筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清

新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對景色變化的觀察既深且細(xì)、筆觸如絲,以不同的

景象寫出了相異的境界。

四季變幻之美。"野芳發(fā)而幽香佳木秀而繁陰風(fēng)霜高潔水落而石出者,山間只四時也",

描寫了四季景物的變化。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,

霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。變化有致,給人不同的美學(xué)享受。四幅畫面相互

映襯,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒洌。

動靜對比之美。文中先說景物與景物之間的動靜對比。蔚然壯秀的瑯珊山是靜態(tài),潺潺流淌

的釀泉水是動態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動聽,相映成趣。"樹木陰翳,鳴聲上下",樹木之

境對比出百鳥喟啾之動,相得益彰。"已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也"是景物與

人物間的動靜對比。"觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉

也"。以眾賓喧嘩之動,對比出太守頹然之靜,生趣盎然。

結(jié)構(gòu)精巧

金線串珠?!蹲砦掏び洝冯m然時而山色露布卷面,時而水流瀉進畫幅,時而人情喧于紙上,

看似散,其實一點兒也不亂。首要的原因是作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受

—"樂",醉中之"樂"。正因為如此,文章的起、承、轉(zhuǎn)、合,就無不統(tǒng)攝于作者主觀感

受和體驗的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)"得之心"的樂;寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂;寫

釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯,是表達(dá)"宴酣之樂";寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥

之樂”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂”.歡于萬物,樂在其中,全文因景生樂,因樂

而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個"樂”而展開,就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整

體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬道陽光凝于聚光鏡上。也正因為有聚光點,有主骨架,

文筆的散反而會轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增

添了散文的生機,增強了散文的內(nèi)容。

曲徑通幽?!蹲砦掏び洝分杏羞@樣一句話:"峰回路轉(zhuǎn),有亭冀然。"借用這句話來形容這

篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)?。作者寫四時晨昏的不同景物五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運,

苦意經(jīng)營。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來。文章一

開始敷設(shè)了五層筆墨,"環(huán)滁皆山",一層;"西南諸峰",一層;深秀"瑯",一層;潺潺泉

水,一層;"有亭翼然",一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進逼。

先用大鏡頭、長鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概

描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一"尤"字,文章迭進,帶出"西南諸峰"。再著一"望"字,

視線集中瑯。用畢視覺,跟后就用聽覺,“水聲潺潺",于是釀泉入畫。爾后,用一"回"字,

著一"轉(zhuǎn)"字,醉翁亭才赫然在目,進入卷面。作者在用筆時,好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。

這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過層層烘托,突出了它的美。如此描寫,便使停"

非比尋常;如此用筆,便使"文"不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出“太守之樂",也

是用的層層烘托的筆法。用禽鳥之樂,反襯眾人之樂,再用眾人之樂,反襯出太守之樂。這樣,

太守之樂就在眾多的烘下被推到峰顛,顯示出主觀感受和旭僉的高人一籌。

呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個

特點。文章一開始寫道:“名之者誰?太守自謂也。"但太守又"名之者誰"暫按不表,埋下伏

筆,催人卒讀。直到文章殺J尾處,才端示:“太守謂誰?廬陵歐陽修也。"奏到首尾相照之效。

再如“太守樂"呼應(yīng)了"山水之樂",樂從山水來,太守樂就有了根據(jù)。"蒼顏白發(fā),頹然乎其

間者,太守醉也"照應(yīng)了"太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高",年事既高,又放情山

水,太守醉就有了著落。又如"夕陽在山,人影散亂",紛紛離去,是因為時令已晚,這便跟前

文的"暮而歸"又恰成照應(yīng),把這句話具體化了。處處注意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯

分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密。

語言出色

《醉翁亭記》的語言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝練,音節(jié)鏗鏘,臻于爐火純青之境,既有

圖畫美,又有音樂美。

首先,《醉翁亭記》的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文中首創(chuàng)的“醉翁

之意不在酒""水落石出",已被同時代和后來的作家所用,例如蘇軾在著名的《后赤壁賦》中

寫秋冬之交的江上景色,就直接借用了"水落石出"一詞。又由于作者用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)

容很廣,因而"醉翁之意不在酒""水落石出"已演變成穩(wěn)定性強、規(guī)范性高的成語,發(fā)揮了它

們的引申意義。

其次,《醉翁亭記》的語言凝練精粹,晶瑩潤暢。這是作者善于觀察事物,精辟地捕捉對象

的本質(zhì)特征并加以提煉的結(jié)果。例如寫晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開,

云歸而巖穴暝「林、巖、晨氣、暮靄均是山間習(xí)見之物以此下筆切景切境。同時,"出""開"

聯(lián)屬,"開"是"出"的后果。"歸""暝"聯(lián)屬,"歸"是"暝"的前提。動詞的出神入化,

互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫四季景物,作者獨到地捕捉了富有季節(jié)

特點的典型情景,以"香"言春,以"繁"狀夏,以"潔"喻秋,以"水"寫冬,無不情狀俱到,

精確熨貼。再如"樹木陰翳,鳴聲上下",前句寫色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮

情景表現(xiàn)無遺。還如"有亭翼然",僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫出來活像鳥兒展翅,凌空欲

飛。濾沏文詞水分,濃縮語言容量,使之片言能明百意,只字足敵萬語,達(dá)到妙造精工的地步。

再次,《醉翁亭記》的語言抑揚抗墜,鏗鏘悅耳。全文幾乎用"也"收束句尾,又一貫通篇,

亳無贅煩之弊,反有靈動之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻.它雖是散文,但借用了詩的語言表現(xiàn)形式,

散中有整,參差多變。他安排了不少對句,使句式整飭工穩(wěn)。

作者雖受駢文影響,但非食而不化,乃是有所創(chuàng)造,融化到筆底,又自然天成。不做作,不

矯飾。

《醉翁亭記》文言現(xiàn)象

虛詞注解

"而’用法:

1、蔚然而深秀者:表并列

2、漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間:表承接

3、而年又最高:表遞進

4、得之心而寓之酒也:表遞進

5、若夫日出而林霏開,云歸而巖穴瞑:表承接

6、野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰:表承接

7、水落而石出者:表承接

8、朝而往,暮而歸:表修飾

9、四時之景不同,而樂亦無窮也:表因果

10、往來而不絕者:表修飾

11、臨溪而漁:I、當(dāng)"臨"為動詞時,表順接n、當(dāng)"臨"為介詞時,表修飾

12、溪深而魚肥:表并列

13、泉香而酒洌:表并列

14、雜然而前陳者:表修飾

15、起坐而喧嘩者:表并列

16、太守歸而賓客從也:表承接

17、而不知人之樂:表轉(zhuǎn)折

"之"用法:

1、望之蔚然而深秀者:主謂之間,取消句子獨立性,不譯

2、瀉出于兩峰之間者:助詞,的

3、名之者誰:代詞,指醉翁亭

4、醉翁之意不在酒:劭詞,的

5、山水之樂:助詞,的

6、得之心而寓之酒也:代詞,指代"山水之樂”

7、山間之朝暮也:助同,的

8、宴酣之樂:助詞,的

9、而不知太守之樂其樂也:主謂之間,取消句子獨立性,不譯

詞類活用

1、山行六七里山:沿著山谷,名詞作狀語。

2、名之者誰名:命名,取名,名詞用作動詞。

3、自號曰醉翁也號:取名,名詞用作動詞。

4、而不知太守之樂其樂也(前)樂:以……為樂,意動用法;(后)樂:樂趣,名詞,

5、至于負(fù)者歌于途歌:歌曲,名詞用作動詞,唱歌。

6、雜然而前陳者前:在前面,名詞作狀語。

7、太守宴也宴:設(shè)宴,名詞作動詞

古今異義詞

非絲非竹

四時之景不同

野芳發(fā)而幽香

醉翁之意不在酒

林霏開

頹然乎其間者

一詞多義

1、歸:

太守歸而賓客從:回去

云歸而巖穴暝:聚攏

暮而歸:回來

2、謂:

太守謂誰:為,是

太守自謂也:命名

3、臨:

有亭翼然臨于泉上者:居高向下

臨溪而漁:靠近

4、秀

望之蔚然而深秀者:秀麗

佳木秀而繁陰:草木茂盛的樣子

5、樂

山水之樂:樂趣

人知從太守游而樂:歡樂

而不知太守之樂其樂也:對、、、感到快樂

6、而

溪深而魚肥;表并列

飲少輒醉,而年又最高;表遞進

雜然而陳前者;表修飾

若夫日出而林霏開;表承接

特殊句式

1、倒裝句:

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)/區(qū)僂提攜,彳主來而不絕者,滁人游也。

(正常語序應(yīng)為"于途歌""于樹休"。狀語后置句I

醒能述以文者,太守也。

(述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒裝句,屬狀語后置句。)

2、判斷句:

環(huán)滁皆山也。("也"表示判斷語氣。)

望之蔚然而深秀者,瑯珊也。("...者,…也

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論