2024版委托翻譯服務(wù)合同_第1頁
2024版委托翻譯服務(wù)合同_第2頁
2024版委托翻譯服務(wù)合同_第3頁
2024版委托翻譯服務(wù)合同_第4頁
2024版委托翻譯服務(wù)合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL2024版委托翻譯服務(wù)合同本合同目錄一覽1.定義與術(shù)語解釋1.1合同雙方1.2委托翻譯服務(wù)1.3翻譯材料1.4翻譯質(zhì)量1.5交付時(shí)間1.6費(fèi)用與支付1.7保密義務(wù)1.8違約責(zé)任1.9爭議解決1.10法律適用1.11合同的生效、變更與終止1.12一般條款1.13附加條款1.14雙方簽署頁第一部分:合同如下:第一條定義與術(shù)語解釋1.1合同雙方1.2委托翻譯服務(wù)乙方同意接受委托方的委托,為委托方提供翻譯服務(wù)。翻譯服務(wù)的具體內(nèi)容、范圍、要求等詳見本合同附件一。1.3翻譯材料(1)文字資料;(2)圖片資料;(3)音視頻資料;(4)其他相關(guān)資料。1.4翻譯質(zhì)量1.4.1乙方向委托方保證,其提供的翻譯服務(wù)將符合我國翻譯行業(yè)的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。1.4.2乙方應(yīng)按照委托方的要求,保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯結(jié)果準(zhǔn)確、通順、符合原文含義。1.4.3乙方在翻譯過程中,如遇到無法理解或難以翻譯的部分,應(yīng)與委托方及時(shí)溝通,尋求解決辦法。1.5交付時(shí)間乙方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定方式向委托方交付翻譯成果。具體交付時(shí)間及方式見本合同附件二。1.6費(fèi)用與支付1.6.1乙方向委托方提供的翻譯服務(wù),雙方協(xié)商一致,按照附件三中的費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。1.6.2委托方應(yīng)在乙方完成翻譯工作后,按照約定方式支付翻譯費(fèi)用。1.6.3雙方可在本合同履行過程中,協(xié)商調(diào)整費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付方式。1.7保密義務(wù)乙方應(yīng)對在翻譯過程中獲知的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密,未經(jīng)委托方同意,不得向任何第三方泄露。保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。第二部分:合同其他條款2.1違約責(zé)任雙方應(yīng)嚴(yán)格履行本合同的約定,如一方違約,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對方造成的損失。2.2爭議解決雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。2.3法律適用本合同的簽訂、效力、解釋、履行及爭議的解決均適用中華人民共和國法律。2.4合同的生效、變更與終止2.4.1本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效。2.4.2在合同履行過程中,經(jīng)雙方協(xié)商一致,可以變更或終止本合同。2.4.3一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行,另一方有權(quán)終止合同。2.4.4合同終止后,乙方應(yīng)對委托方的翻譯成果進(jìn)行歸檔,不得留存、傳播、使用或披露。2.5一般條款2.5.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。2.5.2本合同附件一、附件二、附件三為本合同的組成部分,與合同具有同等效力。2.5.3附件一、附件二、附件三的內(nèi)容如有沖突,以附件一為準(zhǔn)。2.6附加條款(此處可根據(jù)雙方實(shí)際需求,增加附加條款,如翻譯范圍、特殊要求等)2.7雙方簽署頁(此處為雙方簽署合同的頁面,應(yīng)有雙方蓋章或簽字)第八條額外服務(wù)8.1在本合同約定的范圍內(nèi),如委托方需要乙方提供額外的翻譯服務(wù),包括但不限于增補(bǔ)翻譯材料、調(diào)整翻譯內(nèi)容等,乙方應(yīng)予以提供,具體費(fèi)用及時(shí)間安排雙方協(xié)商確定。8.2乙方應(yīng)就額外服務(wù)的提供向委托方提交書面報(bào)價(jià),經(jīng)委托方確認(rèn)后予以執(zhí)行。8.3額外服務(wù)的提供不影響本合同約定的交付時(shí)間及費(fèi)用支付。第九條技術(shù)支持與培訓(xùn)9.1乙方應(yīng)在委托方要求下,提供與翻譯服務(wù)相關(guān)的技術(shù)支持,確保翻譯工作的順利進(jìn)行。9.2乙方應(yīng)根據(jù)委托方的需要,提供必要的培訓(xùn)服務(wù),包括(但不限于):(1)翻譯軟件的使用;(2)翻譯技巧的培訓(xùn);(3)其他相關(guān)培訓(xùn)。9.3培訓(xùn)服務(wù)的具體安排及費(fèi)用,雙方協(xié)商確定。第十條知識產(chǎn)權(quán)10.1乙方應(yīng)對其提供翻譯服務(wù)過程中產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán)予以保護(hù),確保不侵犯第三方的知識產(chǎn)權(quán)。10.2乙方應(yīng)保證其翻譯成果不含有侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)的內(nèi)容。如因乙方原因?qū)е挛蟹角址傅谌街R產(chǎn)權(quán),乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。10.3委托方應(yīng)確保其提供的翻譯材料不侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán)。如因委托方原因?qū)е乱曳角址傅谌街R產(chǎn)權(quán),委托方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。第十一條不可抗力11.1因不可抗力導(dǎo)致一方不能履行或部分履行本合同的,該方應(yīng)立即通知對方,并提供相關(guān)證明文件。11.2遭受不可抗力影響的一方應(yīng)盡力克服不可抗力,減少損失,并在不可抗力結(jié)束后繼續(xù)履行本合同。11.3不可抗力事件包括但不限于自然災(zāi)害、社會(huì)事件等。第十二條通知與聯(lián)系12.1雙方應(yīng)通過書面形式互相發(fā)送通知、聯(lián)系,確保溝通的準(zhǔn)確性和完整性。12.2雙方應(yīng)指定專人負(fù)責(zé)日常溝通與聯(lián)系,確保翻譯工作的順利進(jìn)行。12.3雙方聯(lián)系信息如發(fā)生變動(dòng),應(yīng)立即書面通知對方。第十三條合同的解除13.1在合同履行過程中,如一方嚴(yán)重違約,導(dǎo)致合同無法履行,另一方有權(quán)解除本合同。13.2合同解除后,乙方應(yīng)對已提供的翻譯成果進(jìn)行歸檔,不得留存、傳播、使用或披露。13.3合同解除后,雙方應(yīng)按照本合同的約定處理已產(chǎn)生的費(fèi)用及賠償事宜。第十四條合同的適用語言14.1本合同的簽訂、效力、解釋、履行及爭議的解決均適用中文。第二部分:其他補(bǔ)充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:翻譯服務(wù)內(nèi)容范圍及要求詳細(xì)列出委托方需要翻譯的具體內(nèi)容、范圍、要求等,包括但不限于文字資料、圖片資料、音視頻資料等。附件二:交付時(shí)間及方式具體列出乙方完成翻譯工作后,向委托方交付翻譯成果的時(shí)間及方式。附件三:費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付方式詳細(xì)列出翻譯服務(wù)的費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn),包括單價(jià)、總價(jià)等,以及雙方約定的支付方式。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作,視為違約。違約責(zé)任:乙方應(yīng)向委托方支付違約金,并賠償因此給委托方造成的損失。示例說明:如乙方未能在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,委托方有權(quán)按照合同約定要求乙方支付違約金,并可以向乙方追償因延期導(dǎo)致的損失。2.乙方未按照約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提供翻譯服務(wù),視為違約。違約責(zé)任:乙方應(yīng)重新提供符合質(zhì)量要求的翻譯服務(wù),并承擔(dān)因此產(chǎn)生的額外費(fèi)用。示例說明:如乙方提供的翻譯服務(wù)存在明顯的錯(cuò)誤或者不符合約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),委托方有權(quán)要求乙方重新提供翻譯服務(wù),并承擔(dān)由此產(chǎn)生的額外費(fèi)用。3.乙方泄露委托方的保密信息,視為違約。違約責(zé)任:乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向委托方支付違約金,并賠償因此給委托方造成的損失。示例說明:如乙方在翻譯過程中泄露了委托方的商業(yè)秘密或技術(shù)秘密,委托方有權(quán)要求乙方支付違約金,并可以向乙方追償因泄露信息導(dǎo)致的損失。說明三:法律名詞及解釋:1.委托方:指本合同中要求乙方提供翻譯服務(wù)的一方。2.受托方:指本合同中承擔(dān)翻譯服務(wù)義務(wù)的一方。3.翻譯材料:指委托方提供給乙方進(jìn)行翻譯的原始資料。4.翻譯質(zhì)量:指乙方提供翻譯服務(wù)的準(zhǔn)確度、通順度、符合原文含義的程度等。5.交付時(shí)間:指乙方完成翻譯工作后,向委托方交付翻譯成果的時(shí)間。6.費(fèi)用:指乙方提供翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論