中醫(yī)藥科普技巧_第1頁
中醫(yī)藥科普技巧_第2頁
中醫(yī)藥科普技巧_第3頁
中醫(yī)藥科普技巧_第4頁
中醫(yī)藥科普技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中醫(yī)藥科普技巧安占坡中醫(yī)科普的的意義

中醫(yī)藥是一門融合了中國文化和哲學思想的一門專業(yè)學科,是中國傳統(tǒng)文化的突出代表和載體之一。

在信息社會,中醫(yī)發(fā)展離不開科普。植根于五千年中華文化的中醫(yī)藥是民族瑰寶,需要代代傳承。但是,由于時代的變遷,中醫(yī)已無法用現代“語境”講清楚了,導致民眾的疏遠甚至質疑。中醫(yī)科普現狀內行不說,外行亂說。這就需要真正的中醫(yī)名家站出來做科普,不計個人名利得失,承擔起弘揚中醫(yī)的社會責任在電視劇《老大的幸福》里,范偉扮演的主人公“老大”以養(yǎng)生專家自居,“來,我?guī)湍阏{調”是他最愛說的一句口頭禪。如今,中醫(yī)養(yǎng)生之風漸盛,成為街頭巷尾的熱門話題。

在養(yǎng)生熱的背后,有一個值得深思的現象:不學醫(yī)的人寫醫(yī)、不懂醫(yī)的人論醫(yī)、非中醫(yī)專家講中醫(yī),而真正的中醫(yī)專家卻沒有聲音。盡管這些非中醫(yī)專家對中醫(yī)藥起到了一定的科普作用,但如果對中醫(yī)基本理論把握不準,以偏概全,以訛傳訛,以假亂真,不僅容易誤導受眾,而且壞了中醫(yī)名聲。

一方面,老百姓渴望了解中醫(yī)養(yǎng)生保健知識;另一方面,擅長講中醫(yī)的專家太少。這是中醫(yī)發(fā)展面臨的一大尷尬。古人認為,善診者未必善于言,善言者未必善于診。傳統(tǒng)的中醫(yī)注重療效,醫(yī)生靠的是口碑,而不是媒體傳播。受傳統(tǒng)文化影響,大多數中醫(yī)專家宣傳意識不強,習慣于“光練不說”。

傳統(tǒng)的中醫(yī)一直信奉“醫(yī)隱于民、藥藏于鄉(xiāng)”,認為“好酒不怕巷子深”。很多中醫(yī)專家不愿加入到中醫(yī)科普的行列,把名聲看得像生命一樣,擔心因做科普被烘干了、炒煳了。他們認為,專家不會因做科普增加專業(yè)領域的好名聲,反而會因做科普使名聲變糟。結果,內行不說,外行亂說,在一定程度上助長了中醫(yī)科普亂象。中醫(yī)科普的技巧中醫(yī)藥是一門融合了中國文化和哲學思想的一門專業(yè)學科,是中國傳統(tǒng)文化的突出代表和載體之一。在此先將演講中常見的一些問題列舉出來,讓我們一起思考和討論。學術與科普、高雅與通俗、食療與食養(yǎng)、養(yǎng)生與養(yǎng)病、偏方與正方、引用與發(fā)揮、書本與實用、中醫(yī)與西醫(yī)、文化與自然科學等等。

中醫(yī)科普說起來容易,做起來難。首先難在中醫(yī)理論古樸深奧,語辭難解,理解過程中歧義難免;其次難在中醫(yī)實踐經驗容易意會不易言傳,心中了了,指下難名。同時,中醫(yī)普及的對象是廣大百姓,只有用最淺顯通俗的語言,把博大精深的知識說出來,老百姓才能聽懂,既要“深入”,又要“淺出”。因此,這就需要真正的中醫(yī)名家站出來,不計個人名利得失,承擔起弘揚中醫(yī)的社會責任。

中醫(yī)藥文化科普演講首先具有與普通演講共同的一些特點和要求,同時又具有鮮明的學科獨有特點,演講者依據個人經歷、認識、知識、工作經驗等又必然帶有各自的特色,沒有一個標準化的模式。現將我在參加中醫(yī)藥文化科普巡講專家培訓班時,溫長路先生在培訓班上所講技巧稍加整理后與大家分享。運用貼近生活的樸素語言業(yè)人士通常分析、研究和討論的是專業(yè)名詞和術語,將這些專業(yè)學術問題通俗化,成為老百姓能夠明白和理解的用語,是一個看似簡單卻并不容易的問題。陰陽、五行、生克乘侮、寒熱虛實等等,將這些中醫(yī)學抽象的名詞變?yōu)槭鼙姳阌诶斫庥绕涫乾F代網絡信息時代受眾可以接受的語言詞匯,就必須讓中醫(yī)學回到生活之中。

生活是認知的基本源泉,用生活中的實際例證、樸素哲理去介紹和推廣中醫(yī)。比如,用陰陽的屬性去解釋食物的寒熱,用五行的屬性解讀五臟的喜惡,用水火的關系描述寒熱的特點等等。總之,將中醫(yī)的機理用生活中的常識去說明,將道與術有機結合與同意,讓中醫(yī)學回到百姓生活中是基本的技巧與方法。運用普遍認可的名家言行

名人名家的言行有更強的說服力和影響力,名人的例子容易引起挺重的注意和共鳴,為了增強演講的文化性和趣味性,可以有選擇地使用。

這些名言名句可以來自于《黃帝內經》、《傷寒論》、《千金方》、《脈經》、《瀕湖脈學》等經典論著,也可以是儒道佛的、古代皇帝的、名家的,也可以是當代名人的。中醫(yī)文化有益于健康的名言名句在各種典型實例、養(yǎng)生方法中有著豐富多彩的表現。

當然,要注意選擇的科學性、真實性、代表性和針對性,來表現主題、證明論點、說明問題、展示前景,達到為我所用、為我能用和為我有用的目的和結果。比如正氣存內,邪不可干,邪之所湊,正氣必虛等等。運用民眾熟悉的健康諺語

民謠諺語是老百姓自己在長期的實踐中自發(fā)總結出來哦的,是人民群眾的語言,為大眾喜聞樂見,具有很大的影響力。演講中適當地應用民謠諺語,有利于拉近與手中的親和力。

生活重的諺語非常豐富,如“笑一笑,十年少”、“愁一愁,白了頭”(心養(yǎng))、“多吃五谷雜糧,少生瘡瘍雜病”、“早飯要吃好,午飯要吃飽,晚飯要吃少”(食養(yǎng))、“活活動動身體強,懶懶散散面皮黃”、“吃罷飯?zhí)梢惶桑婚L半斤長四兩”(體養(yǎng))、“最苦是黃連,最甜是蜜糖”、“是藥三分毒,無虛不可補”、“良藥苦口利于病”等等。

但是,民謠諺語是從實踐中總結出的樸素的反映的科普知識,而不是從理論上總結出的科學規(guī)律,一般是從事物的一定層面和角度上提出的,具有較強的指向性,不具備泛指性;另外,通常使用了夸張手法,要實事求是地去認識和運用,同時要在當今知識體系中準確地去闡釋它。運用影響廣泛的文學故事文學故事對大眾影響較深,具有潛移默化的教化作用,其中許多與健康相關的信息已被大眾接受為養(yǎng)生保健知識。恰當選用一些熟知的文學故事,既能增加趣味性,又可為演講的科學內容增色,是一項可取的技巧。

如講“五臟為情志所傷”時,可以選用:喜傷心,《儒林外史》中范進中舉變瘋;怒傷肝,《三國演義》中諸葛亮三氣周公瑾;憂傷肺,《紅樓夢》中林黛玉憂思過度患肺癆;思傷脾,宋代詞人李清照思夫“人比黃花瘦”;恐傷腎,春秋時期伍子胥過昭關一夜須發(fā)斑白的故事等等。用生動活潑的流行歌訣歌詞歌訣通俗易記,朗朗上口,有許多是百姓大眾根據自身的生活經驗、體會和感受編寫出來的。在傳播過程中又經過無數人、無數次的加工、修改、補充、完善,甚至被一些文人們進行了深加工和再創(chuàng)造,最終成為了雅俗共賞的大眾口頭文化。這些歌訣涉及社會生活的方方面面,當然有許多與健康相關的內容。

比如,一首《不氣歌》寫得很精彩:“人生就像一場戲,因為有緣才相聚。相扶到老不容易,是否更該去珍惜。為了小事發(fā)脾氣,回頭想想又何必。別人生氣我不氣,氣出病來無人替。我若氣死誰如意,況且傷神又費力。鄰居親朋不要比,兒孫瑣事由他去。吃苦享樂在一起,神仙羨慕好伴侶。”運用直觀易記的數字數字具有特殊的感染力,把演講的知識轉化為適當的數字,可以產生意想不到的效果。如科學的飲食比例不好掌握,世界衛(wèi)生組織把它簡化為“四(主食)三(蔬菜)二(水果)一(葷食)”的公式。有氧運動的標準不好掌握,著名學者胡大一把它衍化為“一(每天至少運動1次)三(每次最少30分鐘)五(每周最少運動5天)七(每次運動的心律掌握在170減去年齡的水平)”。

老人保健的內容很多,溫長路先生把它總結為“快慢多少12條”,即三快:心情要暢快,腿腳要勤快、二便要通快;三慢:起床動作要慢、吃飯吞咽要慢、步履速度要慢;三多:多交友、多用腦、多吃雜;三少:少激動變臉、少油膩葷食、少以藥養(yǎng)壽。運用時尚流行的網絡語言網絡語言,具有強烈的時代感和時效性,又為相當大的新時代人群所喜愛,這個群體,具有活躍的思維和快捷的傳播能力,未來將具有越來越大的影響力,傳播中醫(yī)藥文化必須要爭取和服務于網絡受眾。為了與實現與網民的無縫對接,就不能放棄對網絡語言的有效運用。運用發(fā)人深省的典型事例實例具有特別的感召力,在演講中引入一些生活中的典型事例,既具有警示作用,又能收到教育和傳播相關科學知識的效果。比如,某報曾以《打麻將憋破膀胱》為題報道過一位老人因迷信麻將桌上“撒泡尿,輸一吊”的壞口彩而憋著尿不敢去“唱歌”,結果差點喪命的事。演講者可以以此實例提起話頭,借以講授久坐傷身,娛樂不能無度,憋尿傷腎等等中醫(yī)藥知識;

中醫(yī)藥文化科普講座,是廣泛傳播中醫(yī)藥文化和科學知識有效手段之一。一場成功的講座,是一次復雜的創(chuàng)作過程,是對專家學術水平、語言表達藝術和與社會溝通能力的綜合考驗。

演員有“臺上三分鐘,臺下十年功”的說法,成功的中醫(yī)藥科普講座不僅需要身后的文化底蘊、知識的專業(yè)知識,還要有靈活的表現形式、生動的表達藝術,也是一門永遠也做不完的學問,需要有著巨大的熱情,在長期的實踐中探索出為受眾所喜聞樂見的具有自身特點的風格,更好地傳播中醫(yī)藥并為人民群眾服務。1、字體安裝與設置如果您對PPT模板中的字體風格不滿意,可進行批量替換,一次性更改各頁面字體。在“開始”選項卡中,點擊“替換”按鈕右側箭頭,選擇“替換字體”。(如下圖)在圖“替換”下拉列表中選擇要更改字體。(如下圖)在“替換為”下拉列表中選擇替換字體

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論