軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 2 Railway Station_第1頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 2 Railway Station_第2頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 2 Railway Station_第3頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 2 Railway Station_第4頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 2 Railway Station_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit2RailwayStationLearningObjectiveselearntheinnovationindesignofrailwaypassengerstationeunderstanddesignconceptsofmodernrailwaypassengerstationslearnhowtousegerundknowhowtowriteanannouncement目錄CONTENTS01LearningSituation02Warming-up03Reading04Grammar05WritingENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYLearningSituationPart01ENGLISHFIRRAILTRANSITINDUSTRYRailwayisthenationalstrategic,leadingandcriticalinfrastructure,thebackboneofthecomprehensivetransportationsystemandthearteryofthenationaleconomy.Railwaystationsareplacesforrailwaydepartmentstohandlepassengerandfreighttransportationbusinessandtraintechnicaloperations,whicharethebestwindowtoobservetherelationshipbetweenrailwaytransportationandthedevelopmentofnationaleconomyandmarketdemand.Amongthem,railwaypassengerstationsplayakeyroleinpromotingthetransformationofrailwayconstructionfromscaleandspeedtoqualityandeficiency,andimprovingthehappiness,senseofgainandsecurityofthebroadmassesofpeople.Supposeyouareastationattendant,andnowthestationyouworkisgoingtoberenovated,pleaseereateamindmapandmakesomesuggestionsforthisrenovation.TASKENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYWarming-upPart02ENGLISHFIRRAILTRANSITINDUSTRYwaitinghallconveyorbeltautomaticticketmachineticketbarrierplatformticketcheckgallerylocatedlandmarkrailroadsbusiestuniqueENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYReadingPart03ENGLISHFIRRAILTRANSITINDUSTRYInnovationistheeternalthemeoftechnologicalprogressanddevelopment.Theplanningandconstructionofrailwaypassengerstationsalsoneedtokeeppacewiththetimesandachieveprogressanddevelopmentthrough

continuousinnovation.keeppacewith

跟上,趕上e.g.Feeshavebeenraisedtokeeppacewithinflation創(chuàng)新是技術(shù)進(jìn)步和發(fā)展的永恒主題。鐵路客運(yùn)站的規(guī)劃建設(shè)也需要與時(shí)俱進(jìn),在不斷創(chuàng)新中實(shí)現(xiàn)進(jìn)步和發(fā)展。創(chuàng)新,改革永恒的,永久的Tobuildamodernrailwaypassengerstationthatis

smoothandintegrated,greenandwarm,economicalandartistic,intelligentand

convenient,planninganddesignisthesource,whichneedstobeledbynew

concepts,updatedconcepts,andstrengtheneddesignmethodsandtechnologicalinnovation.updated

更新e.g.Securitymeasuresarecontinuallyupdatedandimproved建設(shè)暢通一體、綠色溫馨、經(jīng)濟(jì)美觀、智能便捷的現(xiàn)代化鐵路客運(yùn)站,規(guī)劃設(shè)計(jì)是源頭,需要以新理念為引領(lǐng),更新觀念,加強(qiáng)設(shè)計(jì)方法和技術(shù)創(chuàng)新。流暢的1.Newdevelopmentofrelationsbetweencitiesandrailwaystations.Payattentiontotheintegrationofpassengerstationconstructionandurban

overallplanning.Thelocationofthebuildingiscoordinatedwiththeurban

development,thearchitecturalform

iscompatiblewiththeurbantexture;thearchitecturalstyleisintegratedwiththeurbanlandscape;

1.城市與火車(chē)站關(guān)系的新發(fā)展注重客運(yùn)站建設(shè)與城市總體規(guī)劃的融合。建筑的位置與城市發(fā)展相協(xié)調(diào),建筑形態(tài)與城市肌理相適應(yīng);建筑風(fēng)格與城市景觀相融合;綜合統(tǒng)籌計(jì)劃與……協(xié)調(diào)與……一致thearchitecturalpatterniscombinedwiththeurbanspace,the

traficflowlineisconnectedwiththeurbantrafic,thelayoutofthesupportingtransportationfacilitiesisintegratedwiththesurroundingclustersandthecomprehensivefunctionallayoutofthecity.Realizeindustrialintegration,functionalintegration,transportationintegration,greenintegration,spaceintegration.建筑格局與城市空間相結(jié)合;交通流線與城市交通相銜接;交通配套設(shè)施布局與周邊組團(tuán)、綜合功能布局相這座城市。實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)一體化、功能一體化、交通一體化、綠色一體化、空間一體化。交通流線與……融為一體簇,團(tuán)2.Newembodimentofpeople-orienteddesign.Theshapingoftheinternalspatialenvironmentofrailwaypassengerstationsisthemostimportantaspect.Startingfromtheexperienceofpassengers,thestationsaimtoprovideawarmandcomfortablearchitecturalspaceenvironment,strivingtoleavethelargestspace,themostconvenientpassage,andthebestenvironmentforpassengers,achievingopenness,brightness,andtransparency,creatingabeautifulanddistinctiveinteriorspaceefect.2.以人為本設(shè)計(jì)的新體現(xiàn)鐵路客運(yùn)站內(nèi)部空間環(huán)境的塑造是最重要的方面。從旅客的體驗(yàn)出發(fā),為旅客提供溫馨舒適的建筑空間環(huán)境,力求為旅客留下最大的空間、最便捷的通道、最好的環(huán)境,做到開(kāi)放、明亮、通透,營(yíng)造出優(yōu)美、鮮明的室內(nèi)空間效果。體現(xiàn),化身空間的透明,通透內(nèi)部的,里面的Payattentiontoqualitystationserviceandhumanizedservicefacilities.Railwaypassengerstationsshouldprovideconvenient

supportingservices

forpassengersintermsofwaitingservice,transferservice,informationmercialserviceandsoon,Reasonablysetuprestrooms,motherandchildwaitingareas,businesswaitingareas,etc.,toprovideconvenientservicesforspecialgroupsoftheelderly,thesickanddisabled,reflectdifferentiatedservices,andimprovetravelexperience.注重站內(nèi)服務(wù)質(zhì)量和服務(wù)設(shè)施人性化。鐵路客運(yùn)站應(yīng)為旅客提供候車(chē)服務(wù)、換乘服務(wù)、信息服務(wù)、商業(yè)服務(wù)等方面的便捷配套服務(wù),合理設(shè)置盥洗室、母嬰室、商務(wù)候車(chē)區(qū)等,為老年人、病人、殘疾人等特殊群體提供便利服務(wù),體現(xiàn)差異化服務(wù),提升出行體驗(yàn)。配套服務(wù)可區(qū)分的,差異化的3.InnovationingreendesigntechnologyforgreenpassengerstationsThedesignofrailwaypassengerstationsfollowstheconceptofgreendevelopment,respectsnature,adaptstonature,protectsnature,andcontinuestobeimprovedandstrengthenedwiththedevelopmentofsocietyandtechnologicalprogress.Thedesignshouldfocusfirstonsystemdesign,implementing

sustainable,renewableandrecyclablesolutionsthataresafe,healthy,suitableandminimizeecosystemdisturbance.3.綠色客運(yùn)站綠色設(shè)計(jì)技術(shù)創(chuàng)新鐵路客運(yùn)站設(shè)計(jì)遵循綠色發(fā)展理念,尊重自然、適應(yīng)自然、保護(hù)自然,并隨著社會(huì)的發(fā)展和技術(shù)的進(jìn)步而不斷得到完善和加強(qiáng)。設(shè)計(jì)應(yīng)首先注重系統(tǒng)設(shè)計(jì),實(shí)施可持續(xù)、可再生和可循環(huán)利用的解決方案,這些解決方案應(yīng)安全、健康、適用,并最大限度地減少對(duì)生態(tài)系統(tǒng)的干擾??沙掷m(xù)的可再生的可再循環(huán)的干擾,障礙Secondly,itshouldfocusongreentechnologiesandintroducegreeninnovationsaccordingtolocalconditions.Atthesametime.energy-savingmeasuresshouldbeadoptedtoimproveresourceutilization,andpromotetheproductionandapplicationofgreenbuildingmaterials.第二,要以綠色技術(shù)為重點(diǎn),因地制宜引進(jìn)綠色創(chuàng)新。同時(shí),要采取節(jié)能措施,提高資源利用率,促進(jìn)綠色建材的生產(chǎn)和應(yīng)用。引進(jìn)應(yīng)用4.InnovativeexpressionofcultureandartRailwaypassengerstationsshouldreflectregional,cultural,contemporary.andtransportationarchitecturalcharacteristics,refectnationalpursuitsandurbanspirit,outlinethehistoricalcontextofhumanity,andexpressneweravaluesandaesthetictastes.4.創(chuàng)新文化藝術(shù)表達(dá)鐵路客運(yùn)站應(yīng)體現(xiàn)地域性、文化性、時(shí)代性及交通建筑特征,反映民族追求和城市精神,勾勒人文歷史脈絡(luò),表達(dá)新時(shí)代價(jià)值和審美情趣。當(dāng)代的,現(xiàn)代的人類(lèi),人性審美的Theartisticdisplayofrailwaypassengerstationsinthenewerareflectsthearchitecturalart,thedecorationdesignoftheinteriorspaceandtheculturalandartisticdisplaytoreflectthearchitecturalartandarchitecturalcultureofthepassengerstation,soastosetupanewimageof

China'srailwaypassengerstation.新時(shí)期鐵路客站的建筑藝術(shù)展示、室內(nèi)空間裝飾設(shè)計(jì)以及文化藝術(shù)展示,都體現(xiàn)了鐵路客站的建筑藝術(shù)和建筑文化,從而樹(shù)立起中國(guó)鐵路客站的新形象。intercityrelativelyverticalregionstrivecorecompletionElevaterunthroughbedividedintoENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYGrammarPart04ENGLISHFIRRAILTRANSITINDUSTRY動(dòng)名詞由“v.+-ing”組成,顧名思義,是具備“動(dòng)詞屬性”的“名詞”動(dòng)名詞的動(dòng)詞屬性體現(xiàn)在它可以有賓語(yǔ)和狀語(yǔ)。動(dòng)名詞的名詞屬性體現(xiàn)在它具備名詞的所有功能,如作主語(yǔ)、賓語(yǔ)。1.動(dòng)詞名詞作主語(yǔ)例句:LearningEnglishisnotdifcult.注意:不定式作主語(yǔ)表示的動(dòng)作有時(shí)是具體的、一次性的,意義上通常表示一件未完成的事或目的;動(dòng)名詞作主語(yǔ)表示的動(dòng)作一般是抽象的、泛指的,意義上常表示一件已知的事或經(jīng)驗(yàn)。例句:Tofnishthehomeworkontimeisimpossible,becauseIamsobusytoday.Workingwithhimisfun.2.動(dòng)名詞作賓語(yǔ)例句:Isuggestgoingouttomorrow.Mybrotherenjoysdancingdisco.3.動(dòng)名詞作表語(yǔ)例句:Hishobbyisreading.

Helikeswriting.4.動(dòng)名詞作定語(yǔ)例句:Hereisourreadingroom.(reading表房間屬性)Shecameupwithanewideafor

increasingsales.5.動(dòng)名詞作補(bǔ)語(yǔ)例句:IcallthisrobbingPetertopayPaul.(我管這叫作拆東墻補(bǔ)西墻。)Wecallthe

activityhiking.ENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYWritingPart05ENGLISHFIRRAILTRANSITINDUSTRYGETREADYFORWRITINGAsaneffectivemeansofwrittencommunication,anoticegivesinformationpublishedbytheappropriateauthority.Itisintendedtopublicizesocialevents.toreportonmattersofgeneralinteresttothepublic,toinformthepublicofinstructions,changeofplan,newsystemsandregulations,andtomakethepublicconformtocertainarrangements,etc.Youneedtowriteannotice.TASKDiscusswithyourpartnerWhattypeofinformationwillyouincludeinyournotice?Whatlanguagestylewillyouuseinyouletter,f

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論