合伙協(xié)議合同范例英文_第1頁
合伙協(xié)議合同范例英文_第2頁
合伙協(xié)議合同范例英文_第3頁
合伙協(xié)議合同范例英文_第4頁
合伙協(xié)議合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

合伙協(xié)議合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

Thisagreement("Agreement")isenteredintoon[Date],byandbetweenthefollowingparties:

[PartyAName],

[PartyAAddress],

[PartyAContactInformation],

and

[PartyBName],

[PartyBAddress],

[PartyBContactInformation],

(collectivelyreferredtoasthe"Parties").

WHEREAS,PartyAandPartyBdesiretoformapartnershipforthepurposeofconductingcertainbusinessactivities;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.FormationofPartnership

ThePartiesherebyformapartnership(the"Partnership")forthepurposeofconductingthebusinessactivitiessetforthinExhibitAattachedhereto.

2.PurposeofPartnership

ThepurposeofthePartnershipshallbetoengageinthefollowingbusinessactivities:

[DescriptionofBusinessActivities]

3.Contributions

EachPartyshallmakethefollowingcontributionstothePartnership:

[DescriptionofContributionsbyPartyA]

[DescriptionofContributionsbyPartyB]

4.ProfitandLossDistribution

TheprofitsandlossesofthePartnershipshallbedistributedamongthePartiesinthefollowingproportions:

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyA]

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyB]

5.ManagementandDecisionMaking

ThemanagementofthePartnershipshallbevestedinthePartners.ThePartnersshallmakedecisionsbyconsensus,unlessotherwiseprovidedforinthisAgreement.

6.TermandTermination

ThisAgreementshallcommenceon[StartDate]andshallcontinueuntilterminatedbyeitherPartyuponwrittennoticetotheotherParty.UponterminationofthisAgreement,thePartnersshalltakeallnecessarystepstoliquidatethePartnershipanddistributetheremainingassets.

7.GoverningLaw

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

8.EntireAgreement

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[PartyAName]

[PartyBName]

Attachments:

ExhibitA:DescriptionofBusinessActivities

ExhibitB:ListofContributions

ExhibitC:OperatingAgreement

ExhibitD:PartnershipAgreementAmendments

ExhibitE:OtherRelevantDocuments

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

Thisagreement("Agreement")isenteredintoon[Date],byandbetweenthefollowingparties:

[PartyAName],

[PartyAAddress],

[PartyAContactInformation],

[PartyAContactPerson],

[PartyBName],

[PartyBAddress],

[PartyBContactInformation],

[PartyBContactPerson],

and

[PartyCName],

[PartyCAddress],

[PartyCContactInformation],

[PartyCContactPerson],

(collectivelyreferredtoasthe"Parties").

WHEREAS,PartyAandPartyBwishtoestablishapartnershipforthepurposeofconductingcertainbusinessactivitieswiththeassistanceandparticipationofPartyC;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.FormationofPartnership

ThePartiesherebyformapartnership(the"Partnership")forthepurposeofconductingthebusinessactivitiessetforthinExhibitAattachedhereto.

2.RoleofPartyC

PartyCshallactasastrategicpartnerandshallprovidethefollowingservicesandobligationstothePartnership:

[DescriptionofServicesandObligationsbyPartyC]

3.Contributions

EachPartyshallmakethefollowingcontributionstothePartnership:

[DescriptionofContributionsbyPartyA]

[DescriptionofContributionsbyPartyB]

[DescriptionofContributionsbyPartyC]

4.ProfitandLossDistribution

TheprofitsandlossesofthePartnershipshallbedistributedamongthePartiesinthefollowingproportions:

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyA]

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyB]

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyC]

5.RightsandObligationsofPartyA

PartyAshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉甲方在合伙中的權(quán)利,如:對(duì)合伙決策的最終決定權(quán)、對(duì)合伙利潤的優(yōu)先分配權(quán)等]

6.RightsandObligationsofPartyB

PartyBshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉乙方在合伙中的權(quán)利和義務(wù),但以不損害甲方權(quán)益為前提]

7.RightsandObligationsofPartyC

PartyCshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉第三方在合伙中的權(quán)利和義務(wù),強(qiáng)調(diào)其輔助和支持的角色]

8.ExclusiveRightsofPartyA

ThePartnershipshallexclusivelyengageinthebusinessactivitiessetforthinExhibitAattachedhereto,andPartyAshallhavethesolerighttodeterminethestrategicdirectionandoperationaldecisionsofthePartnership.

9.Non-CompeteClause

PartyBandPartyCagreenottoengageinanybusinessactivitiesthataredirectlycompetitivewiththePartnershipforaperiodof[Duration]followingtheterminationofthisAgreement.

10.TerminationandLiquidation

ThisAgreementshallcommenceon[StartDate]andshallcontinueuntilterminatedbyeitherPartyuponwrittennoticetotheotherParty.Upontermination,thePartnershipshallbeliquidatedandtheremainingassetsshallbedistributedinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.

11.GoverningLaw

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

12.EntireAgreement

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[PartyAName]

[PartyBName]

[PartyCName]

Attachments:

ExhibitA:DescriptionofBusinessActivities

ExhibitB:ListofContributions

ExhibitC:OperatingAgreement

ExhibitD:PartnershipAgreementAmendments

ExhibitE:Non-CompeteAgreement

ExhibitF:OtherRelevantDocuments

SUMMARY:

ThepurposeofinvolvingPartyCasathird-partysubjectinthispartnershipistoleveragetheirexpertiseandresourcestoenhancethePartnership'scompetitiveadvantage.PartyA,asthedominantparty,holdstheprimaryrightsandinterestswithinthePartnership,ensuringthattheirstrategicvisionandoperationaldecisionsarethecornerstoneofthePartnership'sactivities.Theinclusionofnon-competeclausesandspecificobligationsforPartyBandPartyCensuresthattheiractionsalignwiththeinterestsofPartyAanddonotunderminethePartnership'sobjectives.ThisagreementservestoprotecttheinterestsofPartyAandestablishaframeworkforasuccessfulandmutuallybeneficialpartnership.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

Thisagreement("Agreement")isenteredintoon[Date],byandbetweenthefollowingparties:

[PartyAName],

[PartyAAddress],

[PartyAContactInformation],

[PartyAContactPerson],

[PartyBName],

[PartyBAddress],

[PartyBContactInformation],

[PartyBContactPerson],

and

[PartyCName],

[PartyCAddress],

[PartyCContactInformation],

[PartyCContactPerson],

(collectivelyreferredtoasthe"Parties").

WHEREAS,PartyBseekstoenterintoapartnershipwithPartyAandPartyCforthepurposeofleveragingPartyC'sspecializedskillsandresourcestoenhancePartyB'sbusinessoperations;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.FormationofPartnership

ThePartiesherebyformapartnership(the"Partnership")forthepurposeofconductingthebusinessactivitiessetforthinExhibitAattachedhereto.

2.RoleofPartyC

PartyCshallactasaconsultantandshallprovidethefollowingservicesandobligationstothePartnership:

[DescriptionofServicesandObligationsbyPartyC]

3.Contributions

EachPartyshallmakethefollowingcontributionstothePartnership:

[DescriptionofContributionsbyPartyA]

[DescriptionofContributionsbyPartyB]

[DescriptionofContributionsbyPartyC]

4.ProfitandLossDistribution

TheprofitsandlossesofthePartnershipshallbedistributedamongthePartiesinthefollowingproportions:

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyA]

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyB]

[ProportionofProfitandLossDistributionforPartyC]

5.RightsandObligationsofPartyB

PartyBshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉乙方在合伙中的權(quán)利,如:對(duì)合伙決策的重要參與權(quán)、對(duì)合伙利潤的優(yōu)先分配權(quán)等]

6.RightsandObligationsofPartyA

PartyAshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉甲方在合伙中的權(quán)利和義務(wù),但以不損害乙方權(quán)益為前提]

7.RightsandObligationsofPartyC

PartyCshallhavethefollowingrightsandobligationswithinthePartnership:

[列舉第三方在合伙中的權(quán)利和義務(wù),強(qiáng)調(diào)其咨詢和支持的角色]

8.Decision-MakingAuthority

AllmajordecisionsregardingthePartnership'sbusinessactivitiesshallbemadebyPartyB,withtherighttoconsultwithPartyAandPartyCasnecessary.

9.Non-CompeteClause

PartyAagreesnottoengageinanybusinessactivitiesthataredirectlycompetitivewithPartyBforaperiodof[Duration]followingtheterminationofthisAgreement.

10.TerminationandLiquidation

ThisAgreementshallcommenceon[StartDate]andshallcontinueuntilterminatedbyeitherPartyuponwrittennoticetotheotherParty.Upontermination,thePartnershipshallbeliquidatedandtheremainingassetsshallbedistributedinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.

11.GoverningLaw

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

12.EntireAgreement

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[PartyAName]

[PartyBName]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論