




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit1
ScopeofFreightForwardingServiceUnit1ScopeofFreightForwardingService(一)基本要求了解:Thefreightforwarder’soriginalduty熟悉:Scopeoftheforwarders’servicesonbehalfoftheconsignor掌握:Scopeoftheforwarders’servicesonbehalfoftheconsignee(二)考試內(nèi)容1.Thefreightforwarder’soriginalduty2.Scopeoftheforwarders’servicesonbehalfoftheconsignor3.Scopeoftheforwarders’servicesonbehalfoftheconsignee2.Theforwarders’servicesonbehalfofconsignor(exporter)Choosetheroute,modeoftransportandasuitablecarrier.Bookspacewiththeselectedcarrier.Takedeliveryofthegoodsandissue
relevantdocumentssuchastheForwarders’CertificateofReceipt,(FCR收貨憑證)theForwarders’CertificateofTransport,(FCT運(yùn)輸憑證)etc.Studytheprovisions(規(guī)定)oftheletterofcredit
andallGovernmentregulationsapplicabletotheshipmentofgoodsinthecountryofexport,thecountryofimport,aswellasanytransitcountry;hewouldalso
prepare
allthenecessarydocuments.2.Theforwarders’servicesonbehalfofconsignor(exporter)Pack
thegoods,takingintoaccounttheroute,themodeoftransport,thenatureofthegoodsandapplicableregulations,ifany,inthecountryofexport,transitcountiesandcountryofdestination.Arrangewarehousingofthegoods,ifnecessary.Weightandmeasurethegoods.Drawtheconsignor’sattentiontotheneedforinsuranceandarrangefortheinsuranceofgoods,ifrequiredbytheconsignor.Transportthegoodstotheport,arrangeforcustomsclearance,relateddocumentationformalitiesanddeliverthegoodstothecarrier.2.Theforwarders’servicesonbehalfofconsignor(exporter)EconomicrisksAttendto
(處理)foreignexchangetransactions,ifany.Payfeesandotherchargesincludingfreight.Obtainthesignedbillsofladingfromthecarrierandarrangedeliverytotheconsignor.Arrange
fortransshipmentenrouteifnecessary.Monitor
themovementofgoodsallthewaytotheconsigneethroughcontractswiththecarrierandtheforwarders’agentsabroad.Notedamagestoorlossesofthegoods,ifany.Assisttheconsignorinpursuingclaims(索賠),ifany,againstthecarrierforlossofthegoodsorfordamagetothem.3.Theforwarders’servicesonbehalfofconsignee(importer)Monitorthemovementofgoodsonbehalfoftheconsigneewhentheconsigneecontrolthefreight(goods).Receiveandcheckallrelevantdocumentsrelatingtothemovementofthegoods.Takedeliveryofthegoodsfromthecarrierand,ifnecessary,paythefreightcosts.Arrangecustomsclearanceandpayduties,feesandotherchargestothecustomsandotherpublicauthorities.3.Theforwarders’servicesonbehalfofconsignee(importer)1342Arrangetransitwarehousing,ifnecessary.Assisttheconsignee,ifnecessary,inwarehousinganddistribution.Delivertheclearedgoodstotheconsignee.Assisttheconsigneeinpursuingclaims,ifany,againstthecarrierforlossofthegoodsorfordamagetothem.Unit2TermsofShipmentintheContractsfortheInternationalSaleofGoodsUnit2TermsofShipmentintheContractsfortheInternationalSaleofGoods(一)基本要求了解:TermsofShipment熟悉:WaysofStipulatingTimeofShipment掌握:Interpretationoftermsandpointsofthetimeofshipmentinthecontract:(二)考試內(nèi)容1.Timeofshipment2.Interpretationofterms3.Pointstonotewhenthetradersdiscussthetimeofshipmentinthecontract1.WaysofStipulatingTimeofShipmentShipmentnotlaterthanJuly31st,2008ShipmentonoraboutJune20,2008Shipmentwithin15daysafterreceiptofremittance(匯款)ShipmenttobemadeduringJune/July,2008BADCEShipmentwithin30daysafterreceiptofL/C2.InterpretationoftermsIftheexpression
“onorabout”orsimilarexpressionsareused,bankswillinterpretthemasastipulationthatshipmentistobemadeduringtheperiodfromfivedaysbeforetofivedaysafterthespecifieddate,bothenddaysincluded.Thewords
“to,until,till,from,between”andwordsofsimilarexpressionsapplyingtoanydateorperiodinthecreditreferringtoshipmentwillbeunderstoodtoincludethedatementioned.2.InterpretationoftermsTheword“beforeandafter”willbeunderstoodtoexcludethedatementioned.Theterms“firsthalf,secondhalf”
ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15th,andthe16thtothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.Theterms“beginning,middle,orend”
ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10th,the11thtothe20th,andthe21sttothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.3.Pointstonote(1)Theexportershouldconsiderwhetherhecangetthegoods
readybeforetheshipmentdate
andwhethertheshipisavailableifthegoodsareready.(2)Thetimeofshipmentshouldbestipulatedin
aclearandflexibleway.Expressionssuchas“prompt”,“immediately”,“assoonaspossible”andthelikeshouldnotbeused.(3)Sometimes,theL/Csimplystipulatesanexpirydatewithoutashipmentdatewhichmeansthesetwodatesarethesame.3.Pointstonote(4)Iftheexpirydateofthecredit(信用證有效期)and/orthelastdayoftheperiodoftimeforpresentationofdocuments(交單期)stipulatedbythecreditfallsonadayonwhichthe
banktowhichpresentationhastobemadeisclosed,thestipulatedexpirydateand/orthelastdayoftheperiodoftimeafterthedateofshipmentforpresentationofdocuments,asthecasemaybe,shallbeextendedtothefirstfollowingdayonwhichsuchbankisopen.3.Pointtonote(5)Thelatestdateforshipment(最遲裝運(yùn)期)shallnotbeextendedbyreasonoftheextensionoftheexpirydateand/ortheperiodoftimeafterthedateofshipmentforpresentationofdocuments.
Ifnosuchlatestdateforshipmentisstipulatedinthecreditoramendments,bankswillnotaccepttransportdocumentsindicatingadateofshipmentlaterthantheexpirydatestipulatedinthecreditoramendments.Unit3
DocumentaryCreditUnit3DocumentaryCredit(一)基本要求了解:BasicContentsofanL/CandBasicProcedureofaDocumentaryLetterofCredit熟悉:Definition,CharacteristicsofSettlementbyL/C掌握:PartiestoanL/C,TypesofLettersofCredit(二)考試內(nèi)容:1.Definition2.PartiestoanL/C
3.BasicContentsofanL/C4.BasicProcedureofaDocumentaryLetterofCredit5.CharacteristicsofSettlementbyL/C6.TypesofLettersofCredit信用證操作的流程簡(jiǎn)述如下:1.買(mǎi)賣(mài)雙方在貿(mào)易合同中規(guī)定使用跟單信用證支付。
2.買(mǎi)方通知當(dāng)?shù)劂y行(開(kāi)證行)開(kāi)立以賣(mài)方為受益人的信用證。
3.開(kāi)證行請(qǐng)求另一銀行通知或保兌信用證。
4.通知行通知賣(mài)方,信用證已開(kāi)立。
5.賣(mài)方收到信用證,并確保其能履行信用證規(guī)定的條件后,即裝運(yùn)貨物。
6.賣(mài)方將單據(jù)向指定銀行提交。該銀行可能是開(kāi)證行,或是信用證內(nèi)指定的付款、承兌或議付銀行。
信用證操作的流程簡(jiǎn)述如下:7.該銀行按照信用證審核單據(jù)。如單據(jù)符合信用證規(guī)定,銀行將按信用證規(guī)定進(jìn)行支付、承兌或議付。
8.開(kāi)證行以外的銀行將單據(jù)寄送開(kāi)證行。
9.開(kāi)證行審核單據(jù)無(wú)誤后,以事先約定的形式,對(duì)已按照信用證付款、承兌或議付的銀行償付。
10.開(kāi)證行在買(mǎi)方付款后交單,然后買(mǎi)方憑單取貨。1.DefinitionAletterofcreditis
thewrittenpromiseofabank(銀行書(shū)面保證文件)toactattherequestandontheinstructionsoftheapplicantandtoundertakepaymenttothebeneficiary(承諾付款給受益人)intheamountspecifiedinthecredit,providedthatthebeneficiarycomplieswiththetermsandconditionsofthecredit.2.PartiestoanL/CApplicant:
thepartywhichappliestothebankforopeningL/C(buyerorimporter)Issuingbank:thebankthatissuesaL/CattherequestoftheapplicantAdvisingbank:
thebankthatadvisesthebeneficiaryofanL/CBeneficiary:
thepartyinwhosefavoranL/Cisopenedandwhichshouldcomplywiththetermsandconditionsofthecreditinordertoreceivetheproceeds(seller,exporter)Negotiatingbank(議付銀行):
thebankthatnegotiatesthebeneficiary’sdraft.Itmaybetheadvisingbankoranotherbankauthorizedtonegotiatethedocuments5.CharacteristicsofSettlementbyL/C1)Theissuingbankhastheprimaryliabilitiesforpayment;2)AnL/Cisaself-sufficientinstrument(自足文件);3)Itissimplyadocumenttransaction.Therelevantpartiesdealwith
documentsonly,ratherthanwiththegoodsorservices(銀行處理的是單據(jù),而不是單據(jù)所涉及的貨物、服務(wù))。Ifthegoodsdonotconformtothedocumentsaftertheapplicantpaystheissuingbank,theapplicantcanonlytakethismatterupwiththedefaultingparties(違約方).Ithasnothingtodowiththebank.Onthecontrary,ifthegoodsareinorder,butthedocumentarenotcorrect,theissuingbankandtheapplicanthavetherighttorefusetopaytheseller.6.TypesofLettersofCreditDocumentarycredits(shippingdocumentsrequired)Cleancredits(光票信用證onlydraftsrequired)Irrevocabledocumentarycredits(cannotbecancelled)Confirmedcredits(confirmedbyanotherbank)Unconfirmedcredits(非保兌notconfirmedbyanotherbank)Sightcredits(effectpaymentimmediately)Timecredits(effectpaymentnotimmediately)OtherCredit:Payment(付款)credits,acceptance(承兌)credits,negotiation(議付)credits,anticipatory(預(yù)支)credit,revolving(循環(huán))credits,transferable(可轉(zhuǎn)讓?zhuān)ヽredits,back-to-backcredits,etc.Unit4ThePracticeofInternationalOceanCargoTransportationUnit4ThePracticeofInternationalOceanCargoTransportation(一)基本要求了解:Transportgeography熟悉:DifferentTypesofShippingServices掌握:ShippingDocuments(二)考試內(nèi)容1.Transportgeography2.DifferentTypesofShippingServices3.ShippingDocuments1.TransportgeographyAninternationalfreightforwardershouldbefamiliarwithinternationaltraderoutes.Heorsheshouldhaveknowledgeofmaintrafficroutes,locationofports,transshipmentpoint(轉(zhuǎn)運(yùn)地)andinlandcenter.2.DifferentTypesofShippingServices2.1Conferencelines(班輪公會(huì)航線)(1)definition
Ashippingconference(班輪公會(huì))isagroupofshippinglinesoperatinginanyparticularrouteunderagreementtoprovidedascheduledservicewithacommontariffandafixeditineraryofportofcall.(2)purposetoeliminatepricecompetitionamongmemberlinestoreduceoutsidecompetition(3)advantagestoshippersarestabilityoffreightratesandregularityofservices.(4)disadvantagesRatesareusuallyhigh.RatesdonotfluctuateaccordingtosupplyanddemandRatesandproceduresareinflexible.2.3Non-vesseloperatingcommoncarrier(NVOCC)(無(wú)船承運(yùn)人)AnNVOCC
isacarrierwhooperatesaregularscheduledservice.Hedoesnotownoroperatethevesselsbywhichseatransportationisprovided.AlthoughtheNVOCCisacarrierinhisrelationshipwiththeactualshipper,heisashipperinhisrelationshipwiththeactualcarrier.Herendersausefulservicebyprovidinggroupageorconsolidationservices,particularlytosmallshipperwhodonothavemuchbargainingpowerinnegotiatingrates.2.2Non-Conferencelines(非班輪公會(huì)航線)Thisisattributabletothedevelopmentofcontainerizationandemergenceofmanyindependentcarriers.2.4Trampservice(不定期船運(yùn)輸)Trampservicehasnofixeditinerary(航線)orscheduleandisoperatedonanyrouteaccordingtosupplyanddemand.3.Shippingdocuments(1)Thebilloflading(提單)
Thebilloflading
byitselfisnotacontractofcarriageasitsignedonlybythecarrier.However,itprovidesevidenceofcontractofcarriage.Itservesasareceiptforgoodsdeliveredtothecarrier.Besides,thebillofladingservesasadocumentoftitleenablingthegoodstobetransferredfromtheshippertotheconsigneeoranyotherpartybyendorsement.(2)Seawaybill(海運(yùn)單)
Aseawaybillisthereplacementofthetraditionaloceanbilloflading.Thewaybillisanon-negotiabledocument
andmadeouttoaconsigneewhoisallowed,uponproductionofproperidentification,toclaimthegoodswithoutpresentingthewaybill.3.Shippingdocuments(3)Cargomanifest(艙單)
Acargomanifest
provides
informationregardingcargoonboard.Themanifestispreparedbythecarrier’sagentbutthefreightforwarderhavetohandleitwhiledealingwiththecustomsandportauthorities.(4)Shipping(Booking)note(托運(yùn)單)
Ashippingnoteisissuedbytheshippertothecarrierrequestingallocationofshippingspace.Itisacommitmentonthepartoftheshippertoshipthegoodsandservesasthebasisforthepreparationofthebilloflading.3.Shippingdocuments(5)Deliveryorder(提貨單)
Adeliveryorder
isissuedbythe
carrierorhisagenttoenabletheconsigneeorhisforwardingagenttotakedeliveryofthecargofromthevessel.(6)Mate’sreceipt(大副收據(jù)/收貨單)
Amate’sreceiptisthereceiptissuedbythemateintheacknowledgementofthegoodsreceivedonboardwhichissubsequentlyexchangedforthebilloflading.Unit5
Charteringusiness
Unit5CharteringBusiness(一)基本要求了解:Bareboatchartering熟悉:TimeChartering掌握:VoyageChartering
(二)考試內(nèi)容1.VoyageChartering2.TimeChartering3.BareboatcharteringCharteringCharteringisthebusinessofprovidingemploymentforavesselandarrangingsuitableseatransportforavarietyofcommodities.船舶租賃是提供船舶和薇各種貨物安排死黨海上運(yùn)輸?shù)臉I(yè)務(wù)。1.Voyagechartering航次租船(1)DefinitionThevoyagecharteringmeansthattheshipownerpromisestocarryonboardaspecificshipaparticularcargoforasinglevoyagefromoneormoreloadingportstooneormoredischargingports.
航次租船是指船東承諾按一個(gè)單程航次裝運(yùn)約定的貨物,從一個(gè)或多個(gè)港口運(yùn)至另一個(gè)或多個(gè)港口。1.Voyagechartering航次租船(2)ContentsAvoyagecharterpartyshallmainlycontainthenamesoftheparties,thenameandnationalityoftheship,itsbaleorgraincapacity,descriptionofthegoodstobeloaded,portofloadinganddischarge,timeforloadinganddischarge,paymentoffreight,demurrage,dispatchandotherrelevantmatters.
航次租船合同應(yīng)當(dāng)主要包含雙方的名字,船的名字和國(guó)籍、噸位和艙容。描述裝載貨物的裝貨、卸貨港、裝貨、卸貨時(shí)間,支付運(yùn)費(fèi)、滯期費(fèi)、速遣費(fèi)以及其他有關(guān)事項(xiàng)。
1.Voyagechartering航次租船(3)CostsallocationUnderavoyagechartertheshipownerretainstheoperationalcontrolofthevesselandisresponsibleforalltheoperatingexpensessuchasportcharges,bunkers,taxes,etc.Loadinganddischargingcostsaredividedbetweentheshipownerandthechartererinaccordancewiththeagreementfromcasetocase.在航次租船中,船東仍保有對(duì)船舶的控制,負(fù)責(zé)港口使費(fèi)、燃油,稅費(fèi)等所有運(yùn)營(yíng)費(fèi)用。裝卸費(fèi)用由出租人和承租人按照協(xié)議中不同情況的規(guī)定。
1.Voyagechartering航次租船(4)FormsTherearemorestandardformsofvoyagecharterpartyused.Typicallyexampleis
Genconform
whichisgeneralcharterpartiesdesignedtobeusedintradeswherenospecificformexists.有更多的標(biāo)準(zhǔn)形式的航次租船合同使用。典型的例子是金康合同形式,租船合同設(shè)計(jì)的一般用于在交易沒(méi)有特定的形式存在的情況。2.Timechartering(1)Meaning:Thetimecharteringmeansthattheshipownerprovidesadesignatedmannedshiptothecharterer,andthechartereremploystheshipforaspecificperiodagainstpaymentofhire.Thehireispayableinadvanceforamonthorotherperiod.Ifthehireisnotpaidpromptlytheshipownermaybeentitledtocancelthecharter.定期船舶合同是指船東將配備好還原的制定船舶提供給承租人、在約定的期限內(nèi),由承租人控制船舶的營(yíng)運(yùn)并支付租金。租用費(fèi)用是提前一個(gè)月支付或其他時(shí)間支付。如果租用費(fèi)用沒(méi)有及時(shí)支付,出租人有權(quán)解除合同。2.Timechartering(2)Liabilities:Underatimecharterthecrewisemployedbytheshipowner,whoisalsoresponsibleforthenauticaloperationandmaintenanceofthevesselandsupervisionofthecargo.Thechartererisliableforcostsdirectlyconnectedwiththeuseofthevessel,forexample,bunkercostsandportchargesandpaysfortheloadinganddischarging.根據(jù)合同船員是受雇于出租人的,他們也負(fù)責(zé)船舶的航海操作和維護(hù)和監(jiān)督的貨物。承租人承擔(dān)船舶的使用費(fèi)用。例如,燃料成本和港口裝卸費(fèi)用和支付。Theliabilityforthecargomaybedeterminedindifferentwaysandmayrestwiththeshipownerorwiththechartererormaybedividedbetweentheminonewayoranother.貨物的責(zé)任可能以不同的方式,或許取決于出租人或承租人,或者以這樣或那樣的方式讓他們分別承擔(dān)責(zé)任的一部分。
2.Timechartering(3)Forms:Therearealsosomestandardformsoftimecharterpartyusedinthetimecharteringbusiness.ThetwomajorformsareNYPEandBALTIME.ByfarthelargestnumberoftimecharteringarefixedonthebasisoftheNYPE(紐約土產(chǎn)格式)CharterParty.也有一些標(biāo)準(zhǔn)形式的定期租船合同用于租船業(yè)務(wù)。兩種主要形式是NYPE和BALTIME。定期租船到目前為止最多的是以NYPE為基礎(chǔ)的租船合同。Unit6MarineB/L
Unit6MarineB/L(一)基本要求了解:ElectronicDeliveryofMarineBillsofLading熟悉:GeneralConceptofMarineBillsofLading,DrawingupMarineBillsofLading掌握:FunctionsofMarineBillsofLading,TypesofMarineBillsofLading(二)考試內(nèi)容:1.GeneralConceptofMarineBillsofLading2.FunctionsofMarineB/L3.TypesofMarineBillsofLading4.DrawingupMarineBillsofLading5.ElectronicDeliveryofMarineBillsofLading1.GeneralConceptofmarinebillsoflading海運(yùn)提單概念A(yù)billofladingisadocumentwhichservesasanevidenceofthecontractofcarriageofgoodsbyseaandthetakingoverorloadingofthegoodsbythecarrier,andbasedonwhichthecarrierundertakestodeliverthegoodsagainstsurrenderingthesame.Aprovisioninthedocumentstatingthatthegoodsaretobedeliveredtotheorderofanamedperson,ortoorder,ortobearer,constitutessuchanundertaking.(提單,是指用以證明海上貨物運(yùn)輸合同和貨物已經(jīng)由承運(yùn)人接收或者裝船,以及承運(yùn)人保證據(jù)以交付貨物的單證。提單中載明的向記名人交付貨物,或者按照指示人的指示交付貨物,或者向提單持有人交付貨物的條款,構(gòu)成承運(yùn)人據(jù)以交付貨物的保證。)2.FunctionsofmarinebillofladingItisreceiptforthegoodsshipped(這是貨物收據(jù))
areceiptissuedbyacarrierthatidentifiableconsignmentofgoodshasbeenreceivedbyhimforshipment,oractuallyloadedonboardhisshipAdocumentoftitletothegoods(貨物的物權(quán)憑證)
ThepossessionofaB/Lisequivalentinlawtopossessionofthegoods.Evidenceofthetermsofthecontractofaffreightment.(租船合同的條款的證據(jù)。)
Thetermsofthebillofladingcontainthetermsofthecontract.3.Typesofmarinebillsoflading3.1Orderbillsoflading(提示提單)Orderbillsareissuedbythecarrierstotheorderofshipperorconsignee.Anorderbillofladingisanegotiabledocument.Orderbillsmadeouttoconsigneeorordercanbetransferredbythembyendorsement.3.2Straightbillsoflading(記名提單)
Straightbillsofladingarethosemadeouttonamedconsigneeswithouttheadditionofthewords“ororder”.Theyarenotnegotiableandcannotbetransferredtothirdparties.Deliveryofgoods,therefore,canonlybetakenbythenamedconsignee.3.Typesofmarinebillsoflading3.3Shippedbillsoflading(已裝船提單)
Shippedbillsstatedefinitelythatthegoodshavebeenloaded.Itconfirmsthatthegoodsareactuallyonboardthevessels.3.4Receivedforshipmentbillsoflading(收貨待運(yùn)提單)Receivedforshipmentbillsofladingstatethatthegoodshavebeenreceivedforshipment,anddonotindicatetheactualdateoflading.3.Typesofmarinebillsoflading3.5Directbillsoflading(直接提單)Directbillsofladingarethosecoveringshipmentbetweendirectportsofloadinganddischarge.3.6Throughbillsoflading(聯(lián)運(yùn)提單)Throughbillsofladingcovershipmentfromortoportsinvolvingtransportbytwoormoreshippingorrailwayscompanies.3.Typesofmarinebillsoflading3.7Cleanbillsoflading(清潔提單)Thecleanbillofladingbearsanindicationthatthegoodswerereceivedwithoutdamages,irregularitiesorshortshipment,usuallytheword“apparentgoodorderandconditionisindicatedontheB/L.3.8Foulbillsoflading(不清潔提單)Foulbilloflading(uncleanbilloflading,dirtybillofladingorclausedbilloflading)istheoppositeofthecleanbilloflading.Itbearsanindicationthatthegoodswerereceivedwithdamages,irregularities(異常)orshortshipment,usuallythewords“uncleanonboard”orthelikeareindicatedontheB/L,forexample,“insufficientpacking”,“missingsafetyseal”and“onecartonshort”.4.DrawingupmarinebillsofladingAbillofladingcontainssomemainelements,suchasquantityofcargo,accuratecargodescriptionandcondition,dateofthebilloflading,namesofshipperandconsignee,portofloadinganddischarging,ship’sname,termsandconditionsofcarriageandpaymentoffreight.提單包含一些主要元素,如貨物數(shù)量,準(zhǔn)確的貨物描述和狀態(tài),日期的提單,托運(yùn)人和收貨人的名稱(chēng),港口裝卸,運(yùn)輸船舶名稱(chēng)、條款和條件和支付運(yùn)費(fèi)。
Themainpartiesonabillofladingareshipper,consignee,notifypartyandcarrier.Theshipper
istheperson,usuallytheexporter,whosendsthegoods.
Consignee
referstothepersonentitledtotakedeliveryofthegoods.Carrier
isthepersonorcompanywhohasconcludedacontractwiththeshipperforcarriageofgoods.Notifypartyisthepartythatthecarriermustnotifywhenthegoodsarriveattheportofdestination.Thecarrierissuesanarrivalnotice
informingthenotifypartyaboutthecargodischargepoint,numberofpackagesandotherinformation.提單主要涉及的方面有:發(fā)貨人,收貨人,通知方和承運(yùn)方。發(fā)貨人通常是出口商,發(fā)送貨物。收貨人是指有權(quán)提貨的人。承運(yùn)人主要指?jìng)€(gè)人或公司,其與發(fā)貨人訂立貨物運(yùn)輸?shù)暮贤?。通知方?dāng)貨物到達(dá)目的港承運(yùn)人必須通知的人。承運(yùn)人發(fā)出到貨通知,告知通知方卸貨點(diǎn),件數(shù)和其他信息。Itisimportanttodatebillsofladingcorrectly,andasperdateonwhichthecargoisactuallyloaded.Cargoquantityandconditionshouldalsobeadequatelyandcorrectlydescribedinthebillsoflading.提單上的裝運(yùn)日期正確,并使貨物按日期實(shí)際規(guī)定進(jìn)行裝運(yùn)是非常重要的。提單中貨物的數(shù)量和描述也應(yīng)該充分、準(zhǔn)確。Unit7
(一)基本要求了解:TypesofOceanFreightRates熟悉:ConsiderationforDeterminingtheOceanFreightRates掌握:Surcharges(二)考試內(nèi)容1.TypesofOceanFreightRates2.ConsiderationforDeterminingtheOceanFreightRates3.SurchargesUnit7Oceanfreightratesmaybebroadlydividedintotrampratesandlinerfreightrates.海運(yùn)運(yùn)費(fèi)率可大致分為不定期船運(yùn)費(fèi)率和班輪運(yùn)費(fèi)率。1)Trampratesfluctuatewiththemarketconditionsofsupplyanddemand.不定期船運(yùn)費(fèi)率隨航運(yùn)市場(chǎng)的供求關(guān)系而波動(dòng)。2)Linerfreightratesarefixedbyshippingconferencesandotherlineroperators.Theyarerelatedmoretothecostsofoperationthatremaincomparativelysteadyoveraperiodtime.班輪運(yùn)費(fèi)率由班輪公會(huì)和其他的班輪運(yùn)營(yíng)人確定;他們多與營(yíng)運(yùn)成本密切相關(guān),在一定時(shí)期內(nèi)保持相對(duì)穩(wěn)定。Whendeterminingthefreightrate,thecarrierwillalsoconsider:Stowagefactor(積載因素)DistanceTheprincipleof“Whatthetrafficcanbear”.(運(yùn)輸所能承受的原則)
“servicecost”principleTheopenmarketratesCurrencyadjustmentfactorBunkeradjustmentfactor
Portcongestion(擁擠)surchargesContainerfreightCommodityboxrates(包箱費(fèi)率)isalumpsumrate(整比運(yùn)費(fèi)費(fèi)率)forthecarriageofacontainerloadedwithaparticularcommodityFreightallkindsrates(均一費(fèi)率)allcommoditiesarechargedthesamerateforthesamevoyageregardlessoftheirvalueUnit8
MarineCargoInsuranceUnit8MarineCargoInsurance(一)基本要求了解:Principlesofmarinecargoinsurance
熟悉:Insurancepremiumandpolicy掌握:TypesofBasicCoverage,InstituteCargoClause(二)考試內(nèi)容:1.Principleofmarinecargoinsurance.
2.Insurancepremium.3.Insurancepolicy.4.Typesofbasiccoverage5.Institutecargoclause2.InsurancePremium
Thepremiumistheconsiderationwhichtheinsurersreceivefromtheassuredinexchangefortheirundertakingtopaythesuminsuredintheeventinsuredagainst.Thegeneralguidingrateoftheinsurancepremiumis1%oftheamountinsured.Thepremiumratesmayvary,forexample,from0.5%to1.5%ormoreorlessdependingonfactorssuchas:typeofgoods,thecountryanddistanceofdestination,valueofthegoods,modeoftransportation,thetypeofriskscovered,containerorbulkshipmentandtypeofpacking.TheminimumamountinsuredshouldbetheCIFortheCIPvalueofthegoodsplus10%.最低保險(xiǎn)金額應(yīng)CIF或CIP貨物加10%的價(jià)值。3.InsurancePolicyInsurancepolicy
isanevidenceofinsurancecontractissuedbytheinsurerorunderwritertotheassured.Theformatofinsurancepolicyformsvariesfrominsurertoinsurer.Insurancepolicyorcertificate,andendorsement(背書(shū))
arethemainonesusedindailybusiness.
Thepolicymustbeissuedandsignedbyaninsurancecompanyoritsagent.Ifmorethanoneoriginalisissuedandissoindicatedinthepolicy,alltheoriginalsmustbepresentedtothebank,unlessotherwiseauthorizedintheletterofcredit.4.TypesofBasicCoverage4.1FreefromParticularAverage(FPA)平安險(xiǎn)TheriskscoveredinFPAcoveragebasicallymeansthatonlytotalorconstructivetotallossofthewholeconsignmentofcargobutnopartiallossordamageisrecoverablefromtheinsurerresultingfromnaturalcalamities,suchasheavyweather,lightning,tsunami(海嘯),earthquakeandflood.Totallossorpartiallossisrecoverablefromtheinsurerincurredasaresultofspecificcasualties,e.g.,collision,stranding,sinkingofthevessel.Italsocoversgeneralaverageandsalvagecharges,reasonablecostsincurredbytheassuredinsalvagingthegoodsoravertingorminimizingalossrecoverableunderthepolicy.1.平安險(xiǎn)平安險(xiǎn)的英文意思為“單獨(dú)海損不賠”。其責(zé)任范圍主要包括:A.被保險(xiǎn)貨物在運(yùn)輸途中由于惡劣氣候、雷電、海嘯、地震、洪水等自然災(zāi)害造成的整批貨物的全部損失或推定全損。B.由于運(yùn)輸工具遭受擱淺、觸礁、沉沒(méi)、互撞、與流冰或其他物體碰撞以及失火、爆炸等意外事故造成貨物的全部或部分損失。C.在運(yùn)輸工具已經(jīng)發(fā)生擱淺、觸礁、沉沒(méi)、焚毀等意外事故的情況下,貨物在此前后又在海上遭受惡劣氣候、雷電、海嘯等自然災(zāi)害所造成的部分損失。D.在裝卸或轉(zhuǎn)運(yùn)時(shí)由于一件或數(shù)件整件貨物落海造成的全部或部分損失。E.被保險(xiǎn)人對(duì)遭受承保責(zé)任內(nèi)危險(xiǎn)的貨物采取搶救、防止或減少貨損的措施而支付的合理費(fèi)用,但以不超過(guò)該批被救貨物的保險(xiǎn)金額為限。F.運(yùn)輸工具遭遇海難后,在避難港由于卸貨所引起的損失以及在中途港、避難港由于卸貨、存?zhèn)}以及運(yùn)送貨物所產(chǎn)生的特別費(fèi)用。G.共同海損的犧牲、分?jǐn)偤途戎M(fèi)用。H.運(yùn)輸合同中訂有“船舶互撞責(zé)任”條款,根據(jù)該條款規(guī)定應(yīng)由貨方償還船方的損4.2WithAverage(WA)WAprovideslargercoverthanFPAsincepartiallossanddamageisrecoverablefromtheinsurerresultingfromnaturalcalamities.ThatistheonlydifferencebetweenWAandFPAinPICCOceanMarineCargoClauses.該險(xiǎn)的責(zé)任范圍除平安險(xiǎn)的各項(xiàng)責(zé)任外,還負(fù)責(zé)被保險(xiǎn)貨物由于惡劣氣候、雷電、海嘯、地震、洪水等自然災(zāi)害所造成的部分損失。2.水漬險(xiǎn)ThistypeofcoverageisthemostwidelyusedinthetransportofgeneralcargobecauseitprovidesbettercoveragethanWA/WPAtype.AsidefromtheriskscoveredunderWA/WPAtype,italsoprovidesinsuranceagainstallrisksoflossofordamagetothecargoinsuredarisingfromexternalcausesinthecourseoftransit.TheAllRisksdoesnotcoverrisksof
war,strikeandotherspecialadditionalriskssuchasfailuretodelivery,importduty,ondeck,rejection,aflatoxinetc.Thegeneraladditionalriskssuchastheft,pilferage&non-deliveryrisks,freshwaterand/orraindamagerisks,shortagerisks,intermixtureandcontaminationrisks,leakagerisks,clashandbreakagerisks,taintofodourrisks,sweatandheatingrisks,hookdamagerisks,breakageofpackingrisksandrustrisksarecoveredinAllRiskscoverage.4.3AllRisks該險(xiǎn)除包括水漬險(xiǎn)的責(zé)任范圍外,還負(fù)責(zé)賠償被保險(xiǎn)貨物在運(yùn)輸途中由于外來(lái)原因所致的全部或部分損失;外來(lái)原因指偷竊、提貨不著、淡水雨淋、短量、混雜、玷污、滲漏、串味異味、受潮受熱、包裝破裂、鉤損、碰損破碎、銹損等原因。注意,一切險(xiǎn)是最高險(xiǎn),責(zé)任范圍最廣。它除了平安險(xiǎn)和水漬險(xiǎn)的責(zé)任外,還包括保險(xiǎn)標(biāo)的在運(yùn)輸途中由于外來(lái)原因所造成的全部或部分損失。所謂外來(lái)原因系指一般附加險(xiǎn)所承保的責(zé)任。所以,一切險(xiǎn)實(shí)際上是平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)和一般附加險(xiǎn)的總和。3.一切險(xiǎn)lossordamagecausedbytheintentionalactorfaultoftheinsured;(造成損失或損害被保險(xiǎn)人的故意行為或錯(cuò)誤;)lossordamagefallingundertheliabilityoftheconsignor;(損失或損害為托運(yùn)人的責(zé)任)lossordamagearisingfromtheinferiorqualityorshortageoftheinsuredgoodspriortotheatta
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中學(xué)教師資格考試《綜合素質(zhì)》核心考點(diǎn)特訓(xùn)題庫(kù)(含答案)-教育科學(xué)研究篇
- 2025年高壓電工(高壓試驗(yàn)技術(shù)操作)考試模擬試題庫(kù)試題
- 2025年《機(jī)電工程管理與實(shí)務(wù)》一建考試機(jī)電工程技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析解題技巧試卷
- 2025年護(hù)士執(zhí)業(yè)資格考試題庫(kù)(基礎(chǔ)護(hù)理學(xué))護(hù)理護(hù)理診斷試題解析
- 2025年大學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)期末考試題庫(kù)-統(tǒng)計(jì)調(diào)查實(shí)施技巧與應(yīng)用試卷
- 人力資源管理協(xié)同機(jī)制
- 2025年太陽(yáng)開(kāi)水器合作協(xié)議書(shū)
- 大學(xué)物理上冊(cè)知識(shí)
- 住宅改造合同終止函
- 二年級(jí)下冊(cè)美術(shù)教案-第5課 美麗的花園|嶺南版
- 鉗工實(shí)操評(píng)分表(凹凸配合)
- 鑄造廠熔煉工部安全操作規(guī)程
- 人類(lèi)進(jìn)化史精品課件
- 魯濱遜漂流記讀后感PPT
- 總包單位向門(mén)窗單位移交門(mén)窗安裝工程工作面交接單
- 設(shè)備供貨安裝方案(通用版)
- 公開(kāi)招聘社區(qū)居委專(zhuān)職工作人員考試筆試、面試題集及相關(guān)知識(shí)(11套試題含答案)
- 《植物生理學(xué)》課件第三章+植物的光合作用
- 中國(guó)藥膳理論與實(shí)踐-藥膳基本理論和技能
- 華東師大版七年級(jí)初一數(shù)學(xué)下冊(cè)全套試卷(單元、期中、期末)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論