




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGEPAGE10U1ThepathtomodernizationUnitoverviewModernization,generallydefinedasthetransformationofasocietyfromtraditionaltocontemporarywaysofliving,isasocialphenomenonwithafar-reachingimpactoneveryone’slife.Thisprocessmanifeststhroughexpandedeconomicopportunities,reshapedsocialstructures,advancededucationalsystems,andnewpathwaysforcareerdevelopmentandpersonaladvancement.Thisunitexploresmodernizationthroughdiverseperspectives,offeringinsightsintobothChina’sremarkableprogressandglobalparallels.TheUnderstandingChinasectionexaminesChina’smodernizationjourneythroughmajortransportationprojectsinwesternChinaandtheevolutionoftheSpringFestival.ExploringtheworldfocusesonGermany’smodernization.ThesediverseperspectivescanhelpSsappreciatehoweachsocietychartsitsowndistinctivepathtomodernization,shapedbyitsuniqueculture,values,andcircumstances.Additionally,inCommunicatingwiththeworld,SsareaskedtowriteanessayshowcasingChina’smodernizationachievements,whichcanhelpthemfosteradeeperunderstandingofChina’sprogressofmodernizationanditsglobalimpact.思政元素清單UnderstandingChina—Viewing中國(guó)式現(xiàn)代化是全體人民共同富裕的現(xiàn)代化。小康路上不讓任何一地因交通而掉隊(duì)。目標(biāo)明確,排除萬(wàn)難。UnderstandingChina—Reading中國(guó)式現(xiàn)代化是物質(zhì)文明和精神文明相協(xié)調(diào)的現(xiàn)代化,是人與自然和諧共生的現(xiàn)代化。中國(guó)式現(xiàn)代化的成果體現(xiàn)在生活的方方面面,由人民共享。傳統(tǒng)文化在現(xiàn)代化進(jìn)程中實(shí)現(xiàn)創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展。Exploringtheworld—Reading各國(guó)現(xiàn)代化歷程既有共性,也有個(gè)性,道路因國(guó)情而異。國(guó)際合作可以帶來(lái)發(fā)展和進(jìn)步??萍歼M(jìn)步和創(chuàng)新是現(xiàn)代化的不竭動(dòng)力。單元開(kāi)篇Quote中國(guó)式現(xiàn)代化是人口規(guī)模巨大的現(xiàn)代化……是全體人民共同富裕的現(xiàn)代化……是物質(zhì)文明和精神文明相協(xié)調(diào)的現(xiàn)代化……是人與自然和諧共生的現(xiàn)代化……是走和平發(fā)展道路的現(xiàn)代化?!?0221016KeyfactsaboutChinaThekeyfactsinthisunitarecloselyrelatedtothefivecharacteristicsofChinesemodernizationmentionedinthequote.EachkeyfactillustrateshowChinaembodiesoneortwoaspectsofthesecharacteristics,helpinglearnersunderstandthescale,complexity,andapproachofChinesemodernizationwithinaglobalcontext.Here’showtheselectedkeyfactsconnecttothequote:Keyfact1:Thisfacthighlightsthecharacteristicof“themodernizationofahugepopulation.”ThecomparisonwiththetotalpopulationofdevelopedcountrieshelpsSsunderstandtheunprecedentedmagnitudeofChinesemodernizationandemphasizeswhyChinamustforgeitsownuniquepathratherthansimplyfollowexistingmodels.Keyfact2:Thisfactdemonstratesboththecharacteristicsof“commonprosperityforall”and“materialandcultural-ethicaladvancement.”Thestatisticsshowhowmodernizationhasenhancedthequalityoflifefortheentirepopulationthroughbothmaterialimprovementsandcultural-ethicalprogress.Keyfact3:Thisfactillustratesthecharacteristicof“harmonybetweenhumanityandnature.”ThecommitmentdemonstrateshowChina’smodernizationpathprioritizesenvironmentalsustainabilityalongsideeconomicdevelopment.Keyfact4:Thisfactcorrespondstothecharacteristicof“peacefuldevelopment.”Byembeddingthisprincipleintoitsconstitution,Chinareinforcesitscommitmenttoadvancingitsowndevelopmentwhilefosteringastableinternationalenvironment.*TcanguideSstoaccessthedigitaltextbookforthelatestinformationanddata.TeachingsuggestionsThefollowingstepshelpSsdevelopanuancedunderstandingofmodernizationasbothauniversalconceptandaculturallyspecificprocess,positioningChina’sexperiencewithinaglobalcontextwhilehighlightingitsdistinctivefeatures.Thesequencethentransitionsfromtheoreticalframeworktotangibleimpactoneverydaylife,naturallyengagingSs’interestwhilepreparingthemfortheunitproject.Step1:Beginbyintroducingtheunittitle.AskSstobrieflydiscusswhatmodernizationmeansandbrainstormcountriesthathavemaderemarkableachievementsonthepathtomodernization.Highlightthatwhilemodernizationisauniversalgoal,China’sapproachisuniqueandrepresentsasignificantmilestoneinhumanhistory.GuideSstoexaminethequoteoftheunit,highlightingthefivefeaturesofChinesemodernization.Step2:HaveSsreviewthekeyfactsaboutChina’smodernization.OrganizethemintosmallgroupstodiscusswhichaspectofChinesemodernizationisreflectedineachfact.Step3:EncourageSstobrainstormadditionalaspectsofmodernizationbeyondthegivenfacts.Guidethemtoconsiderinfrastructuredevelopment,technologicalinnovation,incomegrowth,etc.UseScenariotostimulatecreativethinkingabouthowthesedimensionsmanifestinreal-lifeexperiencesandcontributetoChina’suniquemodernizationnarrative.Step4:Outlinetheunit’slearningobjectivesandexplainhowtheyhelpSscompletethetaskinScenario.ThisunitenablesSstoappreciatehowmodernizationunfoldsgloballyandenhancescross-culturalunderstandingthroughdatapresentationmethodsandpast-presentcomparisons.UnderstandingChinaThetwomaterialsinthissectionoffercomplementaryperspectivesonChinesemodernization.TheViewingsectionfocusesonmajortransportationinfrastructureprojectsinwesternChina,providingalocalizedperspectivethroughconcreteexamples.Throughvividdescriptionsofthechallengingenvironmentandthetransformativeimpactonlocalcommunities,thevideodemonstratesChina’scommitmenttoensuringthateventhemostremoteregionsparticipateindevelopment.TheReadingsectiontakesamorerelatableapproachbyexaminingtheevolutionoftheSpringFestival,aculturalphenomenoncentraltoChinesesociety.Throughexploringchangesintravelpatterns,celebrationmethods,andentertainmentforms,thetextrevealshowthistraditionalfestivaladaptstoChina’smodernizationjourney.ThisdualperspectivehelpsSsunderstandhowmodernizationmanifestsinbothambitiousnationalprojectsandineverydaylifeexperiences,andbothlocalizedandnationaltransformation.ThesematerialseffectivelyillustratemultiplecharacteristicsofChinesemodernizationasproposedbyPresidentXi.Thevideopowerfullydemonstrates“commonprosperityforall”throughitsfocusonregionaldevelopment,whilethetextshowcasesseveralaspects:“materialandcultural-ethicaladvancement”throughdiversifiedentertainmentoptions,“harmonybetweenhumanityandnature”throughtheshiftfromfirecrackerstodroneperformances,and“themodernizationofahugepopulation”throughbettertransportationoptionsthatresonatewithallChinesepeople.ThekeypointinUnderstandingChinaishelpingSsunderstandChina’smodernizationeffortsandachievements.ThedifficultpointishelpingSsdevelopeffectiveinterculturalcommunicationstrategiestoconveyChina’suniquemodernizationstorytoaglobalaudience.WhilemodernizationisafamiliarconcepttoSs,thetaskliesinpresentingChina’sdistinctexperienceinwaysthatarebothauthenticandaccessibletointernationalreaders.ViewingBeforeviewing1Sampleanswer:Basedonmytravelexperience,Chinesetransportationinfrastructurecanbedescribedasmodern,efficient,andextensive.Mostmid-sizedcitiesnowadaysareconnectedthroughhigh-speedrailways,makingtravelincrediblyconvenientandtime-efficient.IrecentlytraveledfromBeijingtoWuhanonabullettrainandwasimpressedbynotonlythetrain’ssmoothoperationat300km/hbutalsotheseamlessintegrationofdigitalservices–frompurchasingticketsonmyphonetousingfacialrecognitionforboarding.Therailwaystationitselfwaslikeasmallcity,withclearsignageinmultiplelanguagesandconvenientconnectionstothelocalundergroundsystem.TheexcellenceofChineseinfrastructureisalsopraisedbymanyforeigntouriststravelingtoChinaforthefirsttime.Irecentlywatchedsomevloggerssharingtheirexperiencesonsocialmedia,andtheywereparticularlyimpressedbytheultra-moderntransportationChinahas.OneBritishtravelvloggerdocumentedhisfirstrideonaChinesebullettrain,expressinggenuinesurpriseatthespaciousseating,spotlesscarriages,andthesurrealexperienceofwatchingthelandscapeblurpasthiswindowat350km/hwhilehiscoffeecupremainedperfectlystillonthetable.Thesetestimonialsremindmehowfortunatewearetowitnesssuchremarkableprogressinourcountry’sinfrastructuredevelopment,whichhastransformedthewaywetravelandlive.ScriptsWithatotallengthof435kilometersandmorethan90percentofthelinebeingabove3,000metersabovesealevel,theLhasa-NyingchirailwayisthefirstelectrifiedrailwayinsouthwestChina’sXizang,“theroofoftheworld.”AsanimportantpartoftheSichuan-XizangRailway,theLhasa-NyingchiRailwayhasfacilitatedTibetanpeople’stravel,boostedemploymentandentrepreneurship,andpromotedindustrialdevelopmentsinceitwasputintooperation.Enablingmoreconvenientgoodsshipmentandattractingmoreinflowsofvisitorsandtraders,theLhasa-NyingchiRailwayhasgivenrisetotheplateau’svitalitywithitsoperation.Localspecialtiessuchasmatsutake,Tibetanchickens,andTibetanpigsfromNyingchiaremakingforaysintomarketsacrossthecountry.TheHotan-RuoqiangRailway,locatedaroundthesouthernrimoftheworld’ssecond-largestshiftingdesert,Taklimakan,wasputintooperationinmid-June[2022]innorthwestChina’sXinjiangUygurAutonomousRegion.Thismarksthecompletionofaclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailwayencirclingtheTaklimakan,whichistheworld’sfirstdesertrailloopline.AlsoinXinjiang,buildersovercameovercomemanychallengessuchascomplexterrainsandcoldclimatetobuildXinjiang’sfirstsuper-highplateauairportandsuccessfullycompleteditstestflight.TheTaxkorganAirportissurroundedbymountainsonthreesides,withpeaksofupto6,000meters.Whentheairportopenstotraffic,itwillgreatlyshortenthetraveltimeforpeopleinremoteareas.AlaerTarimAirport,China’sfirstairportbuiltincollapsibledesertareas,alsobeganoperationinmid-June.PassengersinthesouthernXinjiangcitycantransitthroughUrumqiinnorthernXinjiangandreachcitiessuchasBeijingandShenzhenonthesameday.Overthepastdecade,Chinahasacceleratedtheformationofacomprehensivetransportationnetwork,focusingonshoringuptheweakareasinthewesternregionsandfulfillingthesolemnpromisethat“noplacewillbeleftbehindduetopoortrafficontheroadtoamoderatelyprosperoussociety”.From2012totheendof2021,themileageofChina’srailwaysandhighwaysincreasedbyabout1.1millionkilometers,whichisequivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequator.Withthehigh-speedtraintravelingon“theroofoftheworld”,songssingingthehappylifecouldbeheardfarandwide.Oneinfrastructuremiracleafteranother,Chinesecontractorsaremakingthecountry’stransportationnetworkanevenmoresophisticatedpainting.LanguagepointsAsanimportantpartoftheSichuan-XizangRailway,theLhasa-NyingchiRailwayhasfacilitatedTibetanpeople’stravel,boostedemploymentandentrepreneurship,andpromotedindustrialdevelopmentsinceitwasputintooperation.(Para.1)putsth.intooperation:whenyouputarule,system,orplanintooperation,youbegintouseit實(shí)施;將…投入使用Thepowerplantwillbeputintooperationbytheendofthisyear.Note:Thesentencedemonstrateseffectiveuseofparallelstructurethroughthreeelementsthatsharetheauxiliaryverb“has.”Theparallelstructurecreatesapleasingrhythmandbuildstoaclimax.Thistechniqueiscommonlyusedtopresentmultiplerelatedpointswithequalemphasis.Localspecialtiessuchasmatsutake,Tibetanchicken,andTibetanpigsfromNyingchiaremakingforaysintomarketsacrossthecountry.(Para.1)makeforaysintosth.:makeashortattemptatdoingaparticularjoboractivity,esp.onethatisverydifferentfromwhatyouusu.do(尤對(duì)某項(xiàng)非本行的工作或活動(dòng))短暫嘗試Thetechgiantismakingforaysintothehealthcareindustry.(literalmakeasudden,briefattackorraidintoanarea突襲;侵略Thearmymadeforaysintoenemyterritoryduringthenight.Thismarksthecompletionofaclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailwayencirclingtheTaklimakan,whichistheworld’sfirstdesertrailloopline.(Para.2)Note:Thestructure“Thismarks+nounphrase(oftenwiththearticle‘the’)+of+longerdescriptivephrase”isoftenusedtoannounceorhighlightasignificantachievement,milestone,orturningpoint.Itiscommonlyusedinnewsreports,officialannouncements,andacademicwriting.Overthepastdecade,Chinahasacceleratedtheformationofacomprehensivetransportationnetwork,focusingonshoringuptheweakareasinthewesternregions…(Para.4)shoreup:helporsupportsth.thatislikelytofailorisnotworkingwell加強(qiáng)(similarexpressions:bolster,reinforce,strengthen)Thecompanyintroducedinnovativestrategiestoshoreupitsmarketshareinthefaceofgrowingcompetition.Viewingandunderstanding2Key:1;3;4;6;7;9;10InterculturalcommunicationskillTeachingsuggestions:ThefollowingstepshelpSsunderstandtheimportanceofdatainbuildingpersuasivearguments.TheyaimtoteachSshowtopresentstatisticsinanengagingandmeaningfulway,andidentifyreliablesourcesforcredibleinformation.LeadabriefclassdiscussionandguideSstothinkaboutwhytheuseofdatainthevideoisimportant.Emphasizethateachpieceofdataneedstocontributemeaningfullytotheargument.AskSstoexplaintherationaleforselectingspecificnumbersinthevideoandtheirbroadersignificance.Emphasizethevalueofhighlightingsignificantcharacteristicsindatapresentation,suchas“first”and“l(fā)argest,”anddemonstratehowtomakedatamorerelatablethroughcreativecomparisons,likeequatingtransportationnetworkgrowthto“27.5lapsaroundtheEarth’sequator.”GuideSstowardreliabledatasources,includingofficialgovernmentstatisticsbureaus,recognizedinternationalorganizations,andreputableresearchinstitutions.Warnagainstcommonpitfallssuchasusingoutdatedstatisticsoroverwhelmingreaderswithtoomanynumbers.3Sampleanswer:Thevideopresentsseveralkeypiecesofdata.Lhasa-NyingchiRailway:atotallengthof435kilometersmorethan90percentofthelinebeingabove3,000metersabovesealevelthefirstelectrifiedrailwayinsouthwestChina’sXizangHotan-RuoqiangRailway:theworld’ssecondlargestshiftingdesertaclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailwaytheworld’sfirstdesertraillooplineTaxkorganAirport:Xinjiang’sfirstsuper-highplateauairportpeaksofupto6,000metersAlaerTarimAirport:China’sfirstairportbuiltincollapsibledesertareasChina’srailwayandhighwaygrowth(2012-2021):about1.1millionkilometers,whichisequivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequatorStoryofChina’sinfrastructuremiracle:China’sinfrastructureadvancementsinchallengingregionsareatestamenttoitsmodernizationefforts.The435-kilometerLhasa-NyingchiRailway,thefirstelectrifiedrailwayinXizang,operatesabove3,000metersandhasenhancedtravel,industrialdevelopment,andgoodsshipment.LocalproductslikematsutakeandTibetanchickennowreachmarketsacrossthecountry,supportingregionaleconomicgrowth.InXinjiang,the2,712-kilometerHotan-RuoqiangRailway,completedinJune2022,istheworld’sfirstdesertrailloopline,boostingconnectivityandtradearoundtheTaklimakanDesert.Additionally,TaxkorganAirport,builtonahighplateauwithpeaksofupto6,000meters,shortenstraveltimeforpeopleinremoteareas.TheAlaerTarimAirport,operationalfromJune2022,facilitateseasyaccesstomajorcities.From2012to2021,China’srailwaysandhighwaysexpandedby1.1millionkilometers,equivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequator,enhancingnationalconnectivityandsupportingeconomicdevelopment.TheseprojectsdemonstrateChina’scommitmenttomodernizingitsinfrastructureandensuringnoregionisleftbehind,drivinggrowthandimprovingqualityoflifeformillions.ReadingTheallureofmodernSpringFestivalBackgroundinformationModernizationisacomprehensivetopicthattouchesvirtuallyeveryaspectofdailylife.TheSpringFestival,asanequallyall-encompassingtraditionalevent,offersacompellinglensthroughwhichtoexaminevariousdimensionsofChinesemodernization.Thetextmainlyfocusesonthreedimensions:transportation,celebrationandentertainment,exploringtheinfrastructure,technologicalandeconomicdevelopmentbehindthesechanges.TcanguideSstodiscussindepththroughmoredetailedexamples.Forinstance,theeffectivemanagementoftheworld’slargestannualhumanmigrationexemplifiesChina’stransformativeachievementsintransportationinfrastructure.Thecomprehensivenationaltransportationnetworknowexceeds6millionkilometers,positioningChinaattheforefrontofglobalmobilityandconnectivity.TheincreasinglyconvenientholidayshoppinganddiningexperiencestestifytoChina’sadvancementsindigitaltechnologies,oneofthemanyshiningexamplesoftechnologicaladvancement.Chinahasmadebreakthroughsinsomecoretechnologiesinkeyfields,includingmannedspaceflight,lunarandMartianexploration,deepseaanddeepEarthprobes,andsupercomputers,joiningtheranksoftheworld’sinnovators.Thediverseandcolorfulentertainmentactivities,includingrobustdomestictourismandcinemagrowth,reflecttheboominculturalindustriesandthestrengtheningofculturalconfidence.ThereductionoffirecrackerssymbolizesChina’scommitmenttoenvironmentalsustainability.TheoverallenvironmentaleffortshavehelpedChinarankamongtheworld’sleadersinenergyintensityreduction.ThesemultifacetedchangesduringtheSpringFestivalillustratesomeofChina’smodernizationachievements,highlightingthenation’songoingjourneytowardamoreprosperous,technologicallyadvanced,andsustainablefuture.*TcanguideSstoaccessthedigitaltextbookforthelatestinformationanddata.LanguagepointsForChinesefamilies,theSpringFestivalisthecrownjeweloftheculturalcalendar.(Para.1)thecrownjewel:(orthejewelinthecrown)thebestormostvaluablethingthatapersonorplacehas最為寶貴的東西TheTajMahalisthecrownjewelofIndianarchitecture.Notes:ThismetaphoreffectivelyelevatesSpringFestivaltosomethingpreciousandcentraltoChineseculture,conveyingitssupremeculturalsignificanceinavividimage.Peoplefacedlonglinesfortickets,cobbledtogethertrainandbustrips,andendedupwalkingagreatdeal,too.(Para.2)cobblesth.together:makesth.quicklyandwithoutalotofcare,usingwhateverisavailable匆忙拼湊IjusthadtocobblethismealtogetherfromwhatIhadinthefridge.endup:beinaparticularsituation,state,orplaceafteraseriesofevents,esp.whenyoudidnotplanit(尤指經(jīng)歷一系列意外后)最終處于,到頭來(lái)Heignoredthewarningsignsandendedupgettinglostintheforest.Note:Thesephrasesvividlyportraythechallengingtravelexperience:“cobbledtogether”suggestsimprovised,imperfecttransportationarrangements,while“endedupwalking”conveystheunplanned,oftenexhaustingconclusiontothesejourneys,effectivelycapturingthedifficultiestravelersfaced.Today,thatlandscapehasbeenredrawnwiththeboldstrokesofprogress.(Para.3)Meaning:Transportationhasfundamentallychangedthroughmajordevelopmentsandimprovements.Note:Thissentenceemploysapaintingmetaphor,comparingChina’stransportationtransformationtoapicturethathasbeenredrawn.Theuseoftheword“bold”underscoresthedecisiveandimpactfulnatureofthesechanges,conveyingasenseofconfidenceandvisioninshapingthefuture.China’shigh-speedrailnetwork,alreadycoveringover48,000kilometersandconnecting96percentofmid-sizedcities,hasrevolutionizedtravel,shrinkingvastdistancesintomerehours.(Para.3)Notes:Thephrase“shrinkingvastdistancesintomerehours”vividlyillustratesthedramaticimprovementintravelefficiency.Aschangeisarecurringthemethroughoutthetext,variousexpressionsillustratingchangescanalsobefound,suchas“hasnowbecome,”“hasbeenreplacedby,”“transforming…into,”“insteadof,”“hastraded…for...,”etc.Forthosewhopreferwheelstowings,cartravelhasbecomeincreasinglypopular,thankstoChina’swell-maintainedhighwaynetwork(theworld’slargestatover5millionkilometers),whichweavesthroughbustlingmetropolisesandtranquilruralareasalike,offeringconvenientaccesstohometownsacrossthecountry.(Para.3)bustling:a.(ofaplace)fullofactivity(地方)繁忙的,熱鬧的ThecaféwasbustlingwithcustomersonaSaturdayafternoon,withlaughterandchatterfillingtheair.tranquil:a.pleasantlycalm,quiet,andpeaceful平靜的;寧?kù)o的Thelakewastranquilatsunrise,withoutarippledisturbingitsglassysurface.Notes:Thewords“bustling”and“tranquil”areantonymsusedheretoemphasizethecomprehensivecoverageofChina’shighwaynetwork,highlightinghowitconnectsbothurbanandruralareas.Thisuseofcontrastingwordstoconveycompletenessappearselsewhereinthetextaswell,suchasin“relativeswhojourneyfromfarandnear(Para.2)”.Contrastingwordsarealsoeffectivelyusedtocreatepowerfulpast-presentcomparisons.Herearesomeexamples:Airtravel,oncealuxury,hasnowbecomecommonplace…(Para.3)…reflectingasocietythathastradedhardshipforcomfort,scarcityforabundance,andsimplicityforsophistication.(Para.8)Withjustafewtapsonaphonescreen,holidaypreparationscannowtakecareofthemselves.(Para.4)Meaning:Holidaypreparationshavebecomesoconvenientandautomatedthattheycanbeeasilymanagedthroughmobiledeviceswithminimaleffort.Notes:Thephrase“takecareofthemselves”usespersonificationbyattributinghumanqualities(self-management)toanabstractconcept(holidaypreparations).E-commercegiantshaverolledout“non-stopshopping”campaigns,transformingthepre-festivalrushintoaleisurelyscrollthroughdigitalaisles.(Para.4)rollout:launchorintroducesth.new,esp.aproductorservice推出Thecompanyplanstorolloutitsnewlineofelectricvehiclesacrossinternationalmarketsnextyear.Now,friendsofallagesexchangevirtualredenvelopes,addingafreshspintotheholidayfun.(Para.5)Notes:Inthissentence,theword“spin”referstoaneworinnovativetwistorchangetoatraditionalpracticeorconcept.Otherexamples:Thedirector’slatestmovieaddsamodernspintotheclassicShakespeareantragedy.Thefestivalorganizersputanexcitingspinontheeventwithlivedroneshowsandfireworks.TheevolutionoftheSpringFestivalmirrorsChina’sbreathtakingjourneyofmodernization,reflectingasocietythathastradedhardshipforcomfort,scarcityforabundance,andsimplicityforsophistication.(Para.8)Notes:ThissentenceusesthreeparallelcontraststocapturethecomprehensiveimprovementinChinesepeople’squalityoflife.BeyondspecificSpringFestivalactivities,itconveyshowmodernizationhastransformeddailyexistenceacrossalldimensions–creatingmorecomfortablelivingconditions,abundantresourcesandopportunities,andsophisticatedlifestylesthroughoutChinesesociety.Translation現(xiàn)代春節(jié)的魅力對(duì)中國(guó)家庭而言,春節(jié)是文化日歷中的璀璨明珠。我們?cè)牬笱劬︸雎?tīng)母親講述乘坐擁擠火車(chē)回家的傳奇故事,傾聽(tīng)父親描繪熱鬧非凡的集市,以及在蒸氣騰騰的廚房里準(zhǔn)備盛宴的場(chǎng)景。祖父母也分享過(guò)鞭炮響徹夜空,伴隨陣陣歡笑的回憶。隨著中國(guó)在現(xiàn)代化道路上快速前行,這一備受喜愛(ài)的節(jié)日也展現(xiàn)出了全新的面貌。春節(jié),這個(gè)曾經(jīng)以家庭團(tuán)聚為核心的節(jié)日,如今已轉(zhuǎn)變?yōu)槿诤蟼鹘y(tǒng)與21世紀(jì)進(jìn)步的多元化體驗(yàn)。春節(jié)最珍貴的主題之一是闔家歡聚,吸引著四面八方的親人踏上歸家之旅。在過(guò)去,回家的過(guò)程常常充滿艱辛。人們要排長(zhǎng)隊(duì)購(gòu)票,輾轉(zhuǎn)搭乘火車(chē)和汽車(chē),還要步行很長(zhǎng)距離。如今,這一景象已被進(jìn)步的畫(huà)筆重新大膽描繪。中國(guó)的高鐵網(wǎng)絡(luò)覆蓋超過(guò)48,000公里,連接了96%的中型城市,徹底改變了出行方式,將遙遠(yuǎn)的距離壓縮為短短幾小時(shí)。曾經(jīng)被視為奢侈的航空出行,如今已變得司空見(jiàn)慣。全國(guó)260多個(gè)機(jī)場(chǎng)每天運(yùn)營(yíng)13,000多趟國(guó)內(nèi)航班。對(duì)于更喜歡公路旅行的人來(lái)說(shuō),自駕游日益流行,中國(guó)完善的公路網(wǎng)絡(luò)(總長(zhǎng)度超過(guò)500萬(wàn)公里,居世界首位)貫穿繁華都市和寧?kù)o鄉(xiāng)村,為返鄉(xiāng)之路提供便利。而最令人矚目的變化,也許是購(gòu)票方式的悄然革新。人們裹著厚重衣物在寒風(fēng)中排隊(duì)等候的景象,已被智能手機(jī)屏幕的光芒取代,數(shù)百萬(wàn)用戶(hù)只需簡(jiǎn)單點(diǎn)擊幾下就能輕松購(gòu)票,讓回家的旅途如團(tuán)聚般溫暖??萍疾粌H重塑了出行方式,也豐富了春節(jié)慶祝活動(dòng),滿足每個(gè)人的獨(dú)特偏好。年貨市場(chǎng)依舊繁榮,為熱衷傳統(tǒng)購(gòu)物的人提供了一場(chǎng)感官盛宴。然而,伴隨著這熟悉的場(chǎng)景,一個(gè)充滿便利的新世界已悄然興起。只需在手機(jī)上輕輕一點(diǎn),節(jié)日準(zhǔn)備就能輕松完成。電商巨頭推出“年貨不打烊”活動(dòng),讓匆忙的節(jié)前采購(gòu)變成輕松的線上瀏覽??爝f公司依托數(shù)字化、自動(dòng)化和無(wú)人技術(shù),確保訂單以令人驚嘆的速度送達(dá)。想象一下:美味牛羊肉從寧夏的陽(yáng)光牧場(chǎng)穿越超過(guò)一千公里的距離到24小時(shí)。年夜飯也隨現(xiàn)代生活的多樣化節(jié)奏和口味發(fā)生了轉(zhuǎn)變。對(duì)于鐘愛(ài)家常菜的人來(lái)說(shuō),廚房依舊是創(chuàng)造香甜記憶的圣地。而對(duì)于時(shí)間緊張或想嘗試新事物的人來(lái)說(shuō),點(diǎn)外賣(mài)或外出就餐的選擇越來(lái)越多,既豐富了節(jié)日體驗(yàn),又讓家人得以共度高質(zhì)量的團(tuán)聚時(shí)光。就連發(fā)紅包的習(xí)俗也走向了數(shù)字化。如今,各個(gè)年齡段的朋友都會(huì)互發(fā)電子紅包,為節(jié)日增添了新的樂(lè)趣。現(xiàn)代生活方式同樣重新定義了春節(jié)娛樂(lè)活動(dòng)。無(wú)人機(jī)表演取代鞭炮點(diǎn)亮夜空,既保持了節(jié)日氛圍,又減少了污染。隨著現(xiàn)代化帶動(dòng)可支配收入的增加,節(jié)日活動(dòng)范圍也擴(kuò)大到家庭之外。越來(lái)越多的家庭走上文化探索之旅,或流連于自貢燈會(huì)的夢(mèng)幻光輝中,或徜徉在廣州花市的芬芳?xì)庀⒗?,或融入北京廟會(huì)的歡騰熱鬧中。對(duì)于更富冒險(xiǎn)精神的人來(lái)說(shuō),世界的大門(mén)也隨之敞開(kāi)。近年來(lái),中國(guó)游客尋求以新方式慶祝春節(jié),在白雪皚皚的阿爾卑斯山滑雪,或在新加坡的濱海灣花園漫步已成為日益流行的海外度假選擇。與此同時(shí),中國(guó)的電影銀幕前所未有地絢麗多彩。202595億元,成為全球電影市場(chǎng)冠軍。從溫情脈脈的家庭片到緊張刺激的動(dòng)作片,總有適合每位觀眾口味的中國(guó)故事。春節(jié)的演變,正是中國(guó)令人矚目的現(xiàn)代化歷程的縮影,展現(xiàn)了一個(gè)社會(huì)從艱辛走向舒適、從匱乏走向富足、從樸素走向精致的巨大飛躍。然而,在變革的浪潮中,春節(jié)的核心依舊合著古老的節(jié)拍,那便是人們對(duì)新一年繁榮、健康與歡樂(lè)的美好期盼。Readingandunderstanding1avibrantmixofexperiencesafewtapsmerehoursCelebrationsaleisurelyscrollvirtualredenvelopesEntertainmentpollutionculturaladventuresbreathtakingjourneyofmodernization2b,caa,dbExamplesillustratingtraditions:OneoftheSpringFestival’scherishedthemes,thejoyfulreunionoffamilies,gathersrelativeswhojourneyfromfarandneartobebackhomeagain.Festivemarketsstillthrive,providingasensoryfeastforthosewhoenjoytraditionalshopping.Forthosewhofindcomfortinhome-cookedmeals,thekitchenremainsasanctuarywherearomaticmemoriesarelovinglycreated.Yet,amidthiswaveoftransformation,thefestival’sheartbeatssteadilytoanancientrhythm,promisingresolutehopeforayearfilledwithprosperity,health,andjoy.InterculturalcommunicationskillTeachingsuggestions:ThefollowingstepsguideSsthroughselectingappropriatepersonalexperiencesforthetask,andprovidetechniquesforcraftingvivid,engagingdescriptionsthatconnectindividualstoriestobroadermodernizationtrends.Startwithpersonalreflections:HaveSsidentifysignificantchangesthey’vepersonallyexperiencedoverthepast5-10years.Guidethemtofocusonchangesthatreflectbroadersocietaltransformations,suchasdigitalpaymentmethods,communicationtools,orlivingstandards.EncourageSstomakespecificanddetaileddescriptions–insteadofsimplystating“thingsaremoreconvenientnow,”theyshouldprovideconcreteexampleslike“wenolongerneedtoqueueatbanksforhoursbeforefestivals.”Introduceasimpleframework:First,describethepastsituationwithvividdetails,thencontrastitwiththepresent,andfinallyconnecttheirpersonalexperiencetoChina’sbroadermodernizationjourney.RemindSstoavoidthefollowingerrors:beingtoogeneral,focusingsolelyonpersonalexperienceswithoutmakingbroaderconnections,oroveremphasizingeitherthepastorpresentwithoutcreatingclearcontrasts.HaveSsrevieweachother’sworktoidentifyanyproblemsandencouragethemtomakesuggestionsforrevision.Sampleanswer:WhenIwasachild,Iremembermyparentshavingbulkywalletsstuffedwithcashandcards.TheyusedtoworryaboutnothavingenoughsmallbillsforthestreetfoodvendorsandusedtorushtofindATMsbeforetheyclosed.Inthelead-uptotheholidays,peopleusedtowaitinlongqueuesatthebank,aseveryoneneededtowithdrawcash.IstillrememberbeforetheSpringFestival,myparentssometimeshadtospendhoursatthebanktowithdrawcrispnewbillsforredenvelopes,joiningtheendlessqueueofpeoplewiththesamemission.Now,oursmartphonesareallweneed–byscanningQRcodes,wecanpayforeverythingfromabowlofnoodle
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CACEM 31.1-2023高速公路經(jīng)營(yíng)管理第1部分:基本要求
- 橈動(dòng)脈并發(fā)癥及護(hù)理
- 2025年生態(tài)修復(fù)工程中生物多樣性保護(hù)與城市生態(tài)修復(fù)報(bào)告
- 膝關(guān)節(jié)炎護(hù)理
- Q/XYJQJ 01-2020特殊時(shí)期公共區(qū)域防疫消毒清潔服務(wù)規(guī)范通用要求
- 透析患者飲食護(hù)理心得體會(huì)
- 痰液潴留護(hù)理新進(jìn)展
- 人教A版高一下冊(cè)數(shù)學(xué)3.2一元二次不等式及其解法【課件】
- 兒童家務(wù)勞動(dòng)啟蒙指南
- 消化道疾病的護(hù)理
- 《白龍馬》注音歌詞
- 二、問(wèn)題解決型(指令性目標(biāo))QC成果案例
- 特種作業(yè)人員體檢表
- PCB制板要求模板-綜合版
- 集裝箱板房技術(shù)要求
- 瀝青與瀝青混合料教學(xué)課件
- 自身免疫病及檢驗(yàn)(免疫學(xué)檢驗(yàn)課件)
- 簡(jiǎn)單機(jī)械主題單元教學(xué)設(shè)計(jì)
- 部編版語(yǔ)文二年級(jí)下冊(cè)第八單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)教案
- 2023-2024學(xué)年湖南省湘潭市小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)期末通關(guān)試卷附參考答案和詳細(xì)解析
- 大廈火災(zāi)自動(dòng)報(bào)警系統(tǒng)更換方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論