




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年英語(yǔ)四六級(jí)考試(CET-6)翻譯專(zhuān)項(xiàng)突破:中國(guó)傳統(tǒng)文化與青少年教育模擬試題一、單項(xiàng)選擇題(每題1分,共10分)1.TheChinesecharacter“?!眒eans“l(fā)uck”or“happiness”inEnglish.Whichofthefollowingsentencesusesthecharactercorrectly?A.福氣和健康是人生最大的財(cái)富。B.福建省是我國(guó)的一個(gè)美麗省份。C.福建人喜歡喝功夫茶。D.福建話聽(tīng)起來(lái)很特別。2.Theidiom“畫(huà)蛇添足”meanstodosomethingunnecessarythatruinstheoriginalwork.Whichofthefollowingsentencesusestheidiomcorrectly?A.他總是喜歡在故事中添加不必要的細(xì)節(jié)。B.這幅畫(huà)已經(jīng)非常完美了,沒(méi)有必要再添加任何東西。C.她的演講非常出色,但是最后的總結(jié)顯得有些多余。D.他把蛇畫(huà)得栩栩如生,然后又畫(huà)了幾只腳,使得整幅畫(huà)看起來(lái)更加生動(dòng)。3.Thesentence“他一看到那個(gè)孩子,心里就充滿了愛(ài)?!眂anbetranslatedintoEnglishas:A.Whenhesawthatchild,hewasfilledwithlove.B.Seeingthatchild,hefeltloveinhisheart.C.Hewasfilledwithlovewhenhesawthatchild.D.Lovefilledhisheartwhenhesawthatchild.4.Thesentence“這個(gè)城市的環(huán)境越來(lái)越好了?!眂anbetranslatedintoEnglishas:A.Theenvironmentofthiscityisbecomingbetterandbetter.B.Thiscity'senvironmentisgettingbetter.C.Theenvironmentofthiscityisgettingbetter.D.Thecity'senvironmentisbecomingbetter.5.Thesentence“她總是很謙虛,從不炫耀自己的成就。”canbetranslatedintoEnglishas:A.Sheisalwaysmodestandneverboastsaboutherachievements.B.Sheisalwaysmodest,neverboastingaboutherachievements.C.Sheisalwaysmodest,neverboastingaboutherownachievements.D.Sheisalwaysmodestandneverboastsaboutherownachievements.6.Thesentence“這個(gè)公園里的花草非常美麗。”canbetranslatedintoEnglishas:A.Theflowersandplantsinthisparkareverybeautiful.B.Theparkhasbeautifulflowersandplants.C.Theflowersandplantsinthisparkarebeautiful.D.Thisparkisfullofbeautifulflowersandplants.7.Thesentence“他的成績(jī)一直名列前茅。”canbetranslatedintoEnglishas:A.Hisgradeshavealwaysbeenatthetop.B.Hehasalwaysbeenatthetopofhisclass.C.Hisgradeshavealwaysbeenatthetopoftheclass.D.Hehasalwaysbeenatthetopinhisclass.8.Thesentence“他非常努力,但是還是無(wú)法通過(guò)考試?!眂anbetranslatedintoEnglishas:A.Heworkedveryhard,butstillcouldn'tpasstheexam.B.Heworkedhard,butstillcouldn'tpasstheexam.C.Hewasveryhardworking,butstillcouldn'tpasstheexam.D.Hewasveryhardworkingandstillcouldn'tpasstheexam.9.Thesentence“她非常聰明,很快就學(xué)會(huì)了新技能。”canbetranslatedintoEnglishas:A.Sheisveryintelligentandquicklylearnedthenewskill.B.Sheisveryintelligent,quicklylearningthenewskill.C.Sheisveryintelligent,andquicklylearnedthenewskill.D.Sheisveryintelligent,learningthenewskillquickly.10.Thesentence“他總是很細(xì)心,從不犯錯(cuò)誤?!眂anbetranslatedintoEnglishas:A.Heisalwayscarefulandnevermakesmistakes.B.Heisalwayscareful,nevermakingmistakes.C.Heisalwayscareful,andnevermakesmistakes.D.Heisalwayscareful,nevermakinganymistakes.二、完形填空(每題1分,共10分)InordertopromoteChinesetraditionalcultureandeducationamongyoungpeople,thegovernmenthaslaunchedaseriesofprograms.Thefollowingpassageisaboutoneoftheseprograms.Readthepassageandchoosethebestwordforeachblankfromtheoptionsgiven.Thegovernmenthasrecentlylaunchedaprogramto____(1)__Chinesetraditionalcultureamongyoungpeople.Theprogramaimsto____(2)__thetraditionalvaluesand____(3)__ofournation.Itisbelievedthatby____(4)__youngpeoplewiththesevalues,wecan____(5)__abetterfutureforourcountry.Theprogramincludesvariousactivities,suchas____(6)__Chinesetraditionalfestivals,____(7)__calligraphy,and____(8)__Chineseopera.Theseactivitiesaredesignedto____(9)__youngpeople'sinterestinChinesecultureand____(10)__themwiththetraditionalvaluesofournation.1.A.promoteB.introduceC.improveD.develop2.A.preserveB.protectC.promoteD.enhance3.A.customsB.traditionsC.valuesD.habits4.A.teachingB.trainingC.educatingD.instructing5.A.createB.buildC.establishD.design6.A.celebratingB.observingC.commemoratingD.remembering7.A.learningB.practicingC.teachingD.performing8.A.watchingB.enjoyingC.appreciatingD.experiencing9.A.increaseB.enhanceC.improveD.raise10.A.familiarizeB.acquaintC.informD.educate三、閱讀理解(每題2分,共10分)Readthefollowingpassageandanswerthequestionsthatfollow.TheChinesetraditionalcultureisatreasuretroveofwisdomandvaluesthathavebeenpasseddownfromgenerationtogeneration.Itincludesvariousaspects,suchasliterature,art,philosophy,andethics.Amongthese,Confucianism,Taoism,andBuddhismarethethreemajorphilosophiesthathavegreatlyinfluencedthedevelopmentofChineseculture.Confucianism,foundedbyConfucius,emphasizestheimportanceofmoralprinciples,socialharmony,andrespectforelders.Itteachespeopletobehonest,kind,andresponsible.Taoism,foundedbyLaozi,focusesonthepursuitofharmonywithnatureandthecultivationofinnerpeace.Buddhism,foundedbyBuddha,teachespeopletobecompassionate,tolerant,andtoseekenlightenment.Inrecentyears,theChinesegovernmenthasbeenactivelypromotingtheinheritanceanddevelopmentoftraditionalculture.Manyschoolshavestartedtointegratetraditionalcultureintotheircurriculum,andvariousculturalactivitieshavebeenorganizedto____(11)__youngpeople'sunderstandingandappreciationofChineseculture.11.A.enhanceB.improveC.increaseD.expand12.A.literatureB.artC.philosophyD.ethics13.A.ConfucianismB.TaoismC.BuddhismD.Alloftheabove14.A.moralprinciplesB.socialharmonyC.respectforeldersD.harmonywithnature15.A.honestB.kindC.responsibleD.compassionate四、翻譯(每題5分,共20分)1.中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日豐富多彩,如春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)等,這些節(jié)日都蘊(yùn)含著深厚的文化內(nèi)涵和民族情感。2.中國(guó)的書(shū)法藝術(shù)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),被譽(yù)為“東方藝術(shù)瑰寶”,它不僅是一種文字書(shū)寫(xiě)形式,更是一種藝術(shù)表達(dá)方式。3.中國(guó)的茶文化歷史悠久,茶道講究“和、敬、清、寂”,體現(xiàn)了中國(guó)人對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)自然的敬畏。4.中國(guó)的傳統(tǒng)建筑風(fēng)格獨(dú)特,如故宮、長(zhǎng)城、蘇州園林等,它們是中國(guó)古代文明的象征,也是世界文化遺產(chǎn)的重要組成部分。5.中國(guó)的武術(shù)文化博大精深,太極拳、八卦掌、形意拳等都是我國(guó)傳統(tǒng)的武術(shù)流派,它們蘊(yùn)含著豐富的哲學(xué)思想和健身價(jià)值。四、短文改錯(cuò)(每題1分,共10分)Inthefollowingpassage,therearetenerrors,oneineachnumberedline.Youmayhavetochangeaword,addaword,ordeleteaword.Ifyouchangeaword,crossitoutandwritethecorrectwordintheblank.Ifyouaddaword,writethemissingwordbetweenthewords(betweenthetwoverticallines).Ifyoudeleteaword,crossitoutandputaslash(/)intheblank.Thegovernment(1)__________recentlylaunchedaprogramtopromoteChinesetraditionalcultureamongyoungpeople.Thisprogramaimstoencourageyoungpeople(2)__________learnaboutandappreciateourrichculturalheritage.Theprogramincludes(3)__________varietyofactivities,suchascelebratingtraditionalfestivals,learningcalligraphy,andwatchingChineseopera.Theseactivitiesaredesignedto(4)__________youngpeople'sunderstandingandappreciationofChineseculture.Theprogramalso(5)__________youngpeopletoparticipateinculturalexchangeprograms,whichwill(6)__________theirknowledgeandskillsinChineseculture.Itishopedthatthroughthisprogram,youngpeoplewill(7)__________abetterunderstandingofourculturalrootsand(8)__________itintheirdailylives.Thegovernmentbelievesthatthisprogramwill(9)__________apositiveimpactonthedevelopmentofyoungpeople'scharacterandvalues.(10)__________五、漢譯英(每題5分,共15分)1.中國(guó)的春節(jié)是全年最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,家家戶戶都會(huì)貼春聯(lián)、放鞭炮,以祈求新的一年平安幸福。2.中國(guó)的茶文化歷史悠久,品茶不僅僅是解渴,更是一種修身養(yǎng)性的生活方式。3.中國(guó)的傳統(tǒng)戲曲種類(lèi)繁多,如京劇、越劇、豫劇等,它們都是中國(guó)文化的瑰寶。六、英譯漢(每題5分,共15分)1.TheSpringFestivalisthemostimportanttraditionalholidayinChina,whereeveryfamilyhangsredcoupletsandsetsofffirecrackerstoprayforpeaceandhappinessinthenewyear.2.TheChineseteaculturehasalonghistory,andenjoyingteaisnotonlyaboutquenchingthirstbutalsoawayofcultivatingone'scharacterandlifestyle.3.ThereareavarietyoftraditionalChineseoperas,suchasPekingOpera,YueOpera,andHenanOpera,whicharealltreasuresofChineseculture.本次試卷答案如下:一、單項(xiàng)選擇題1.A解析:選項(xiàng)A中的“福氣”和“健康”與“福”字的意義相符,表示好運(yùn)和健康,是正確的用法。2.B解析:選項(xiàng)B中的“這幅畫(huà)已經(jīng)非常完美了,沒(méi)有必要再添加任何東西”正確地使用了“畫(huà)蛇添足”這個(gè)成語(yǔ),表示做了多余的事情。3.C解析:選項(xiàng)C的翻譯保持了原句的語(yǔ)序和意義,是正確的翻譯。4.A解析:選項(xiàng)A的翻譯保持了原句的時(shí)態(tài)和意義,是正確的翻譯。5.A解析:選項(xiàng)A的翻譯正確地表達(dá)了原句的意思,即她總是謙虛,從不炫耀自己的成就。6.C解析:選項(xiàng)C的翻譯保持了原句的語(yǔ)序和意義,是正確的翻譯。7.C解析:選項(xiàng)C的翻譯正確地表達(dá)了原句的意思,即他的成績(jī)一直保持在班級(jí)的前列。8.A解析:選項(xiàng)A的翻譯正確地表達(dá)了原句的意思,即他雖然很努力,但仍然沒(méi)有通過(guò)考試。9.A解析:選項(xiàng)A的翻譯正確地表達(dá)了原句的意思,即她非常聰明,并且很快學(xué)會(huì)了新技能。10.A解析:選項(xiàng)A的翻譯正確地表達(dá)了原句的意思,即他總是很細(xì)心,從不犯錯(cuò)誤。二、完形填空1.A解析:選項(xiàng)A的“promote”表示推廣,符合句意。2.C解析:選項(xiàng)C的“enhance”表示增強(qiáng),符合句意。3.B解析:選項(xiàng)B的“traditions”表示傳統(tǒng),符合句意。4.C解析:選項(xiàng)C的“educating”表示教育,符合句意。5.B解析:選項(xiàng)B的“build”表示建立,符合句意。6.A解析:選項(xiàng)A的“celebrating”表示慶祝,符合句意。7.B解析:選項(xiàng)B的“practicing”表示練習(xí),符合句意。8.D解析:選項(xiàng)D的“experiencing”表示體驗(yàn),符合句意。9.B解析:選項(xiàng)B的“enhance”表示增強(qiáng),符合句意。10.D解析:選項(xiàng)D的“educate”表示教育,符合句意。三、閱讀理解11.A解析:選項(xiàng)A的“enhance”表示增強(qiáng),符合句意。12.D解析:選項(xiàng)D的“Alloftheabove”表示所有上述選項(xiàng),符合句意。13.D解析:選項(xiàng)D的“Alloftheabove”表示所有上述選項(xiàng),符合句意。14.A解析:選項(xiàng)A的“moralprinciples”表示道德原則,符合句意。15.D解析:選項(xiàng)D的“compassionate”表示有同情心的,符合句意。四、翻譯1.TheChinesetraditionalfestivalsarerichandcolorful,suchastheSpringFestival,theMid-AutumnFestival,andtheDragonBoatFestival,whichallcontainprofoundculturalconnotationsandnationalemotions.解析:翻譯保留了原文的文化內(nèi)涵和民族情感,同時(shí)保持了句子的流暢性。2.TheChinesecalligraphyarthasalonghistoryandisknownasthe"treasureoforientalart".Itisnotonlyaformofwritingbutalsoawayofartisticexpression.解析:翻譯準(zhǔn)確地傳達(dá)了書(shū)法藝術(shù)的雙重意義,即文字書(shū)寫(xiě)和藝術(shù)表達(dá)。3.TheChineseteaculturehasalonghistory,andteaceremonyemphasizes"harmony,respect,purity,andtranquility",reflectingtheChinesepeople'sloveforlifeandrespectfornature.解析:翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了茶道的四個(gè)原則,并表達(dá)了中國(guó)人對(duì)生活和自然的情感。4.TheChinesetraditionalarchitecturehasauniquestyle,suchastheForbiddenCity,theGreatWall,andtheSuzhouGardens,whicharesymbolsofancientChinesecivilizationandanimportantpartoftheworldculturalheritage.解析:翻譯準(zhǔn)確地描述了中國(guó)傳統(tǒng)建筑的風(fēng)格和它們?cè)谖幕z產(chǎn)中的地位。5.TheChinesemartialartscultureisprofoundandextensive,withTaiChi,BaGuaZhang,andXingYiQuanastraditionalmartialartsschoolsinourcountry.Theycontainrichphilosophicalthoughtsandhealthbenefits.解析:翻譯準(zhǔn)確地描述了中國(guó)武術(shù)文化的深度和廣度,以及太極拳、八卦掌、形意拳等流派的特點(diǎn)。五、短文改錯(cuò)1.Thegovernmenthas__________recentlylaunchedaprogramtopromoteChinesetraditionalcultureamongyoungpeople.解析:此處不需要改動(dòng)。2.Thisprogramaimsto__________youngpeopletolearnaboutandappreciateourrichculturalheritage.解析:此處不需要改動(dòng)。3.Theprogramincludes__________varietyofactivities,suchascelebratingtraditionalfestivals,learningcalligraphy,andwatchingChineseopera.解析:此處不需要改動(dòng)。4.Theseactivitiesaredesignedto__________youngpeople'sunderstandingandappreciationof
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年空乘專(zhuān)業(yè)職業(yè)資格考試題及答案
- 2025年漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)考試試題及答案
- 高三三維設(shè)計(jì)課件
- 行為設(shè)計(jì)學(xué)打造峰值體驗(yàn)
- 幼兒疾病預(yù)防要點(diǎn)解析
- 畜禽疾病防治技術(shù)課件
- T/TMAC 008-2019橋梁用高承壓耐磨球型與盆式支座
- 美術(shù)漢字的創(chuàng)意與設(shè)計(jì)
- 產(chǎn)品造型設(shè)計(jì)形態(tài)與結(jié)構(gòu)
- T/SIA 0001-2022網(wǎng)絡(luò)安全保險(xiǎn)服務(wù)規(guī)范
- 環(huán)保知識(shí)培訓(xùn)
- 齒輪測(cè)量中心校準(zhǔn)規(guī)范
- 河道治理工程地質(zhì)勘察報(bào)告
- 二手房買(mǎi)賣(mài)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議書(shū)
- 寶鋼BQB 481-2023全工藝?yán)滠堉蓄l無(wú)取向電工鋼帶文件
- 《建筑施工安全檢查標(biāo)準(zhǔn)》jgj59
- 出境產(chǎn)品企業(yè)自檢自控計(jì)劃
- 勾股定理說(shuō)課課件
- 蛛網(wǎng)膜下腔出血病人護(hù)理查房
- 物流專(zhuān)線合作協(xié)議
- 2.PaleoScan詳細(xì)操作流程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論