如何打造出色的論文翻譯.ppt_第1頁
如何打造出色的論文翻譯.ppt_第2頁
如何打造出色的論文翻譯.ppt_第3頁
如何打造出色的論文翻譯.ppt_第4頁
如何打造出色的論文翻譯.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、如何打造出色的論文翻譯,y2t2d 新地標(biāo)翻譯公司 東莞翻譯公司,普通翻譯與論文翻譯之間存在著很大的距 離,應(yīng)該說論文翻譯的要求更為苛刻。如何掌 握和學(xué)習(xí)論文翻譯是很多新人想要了解的重,點(diǎn),如果想要了解國外最新的科研成果,需要 把國外的文獻(xiàn)期刊,學(xué)術(shù)論文等嚴(yán)謹(jǐn)?shù)胤g成 中文。不光光是對(duì)學(xué)者,普通的大學(xué)生畢業(yè)論,文也要求翻譯一篇國外相關(guān)的外文文獻(xiàn)。由此 可見,論文翻譯非常重要。那么如何進(jìn)行論文 翻譯呢,認(rèn)為應(yīng)該著重注意以下幾點(diǎn):,1、論文翻譯往往會(huì)涉及到很生僻的詞語和,合成詞,這些詞語很有可能在傳統(tǒng)的書籍詞典, 電子詞典中查不到。借助于網(wǎng)絡(luò),任何詞語只,要在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)過就有可能被搜索引擎抓取到

2、這個(gè)詞所在的頁面,從而被我們搜索到。,2、翻譯用語要符合論文習(xí)慣,必要時(shí)請(qǐng)翻,譯校對(duì)或者翻譯。不同的場(chǎng)合背景下,句子表 達(dá)有著不同的方式。在論文的語境下,翻譯更 多地要注重言簡意賅、用詞到位不花哨。同樣,的意思,用一句話表述完比用兩句話表述完效 果要好。此外,校對(duì)也是不可缺少的環(huán)節(jié)。如 果自己校對(duì)的話很難發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,如果請(qǐng)專業(yè)人,員或者翻譯的話效果會(huì)好很多。對(duì)于英語功底 差的人來說,請(qǐng)翻譯做是不錯(cuò)的選擇。翻譯也 有好壞之分,有些翻譯隨便將稿子派給沒有經(jīng),驗(yàn)的學(xué)生翻譯,質(zhì)量很差導(dǎo)致論文無法發(fā)表。 在確定翻譯之前,最好看下翻譯以前的翻譯展 示或者讓對(duì)方試譯一兩百字,以便了解翻譯水,平。,3、全解論文翻譯時(shí)一定要強(qiáng)調(diào)專業(yè)性。聞 到有先后,術(shù)業(yè)有專攻。如果翻譯水平高,但,是不理解論文所在的領(lǐng)域,也很難將論文翻譯 出色。試想一下,如果一個(gè)對(duì)醫(yī)學(xué)不懂的譯員 翻譯論文,譯文的意思很難被準(zhǔn)確傳遞。,翻譯論壇的難度由此可見不一般,做將論 文翻譯做的完美自然需要足夠的專業(yè)知識(shí)以及 各種技巧,如果只是單一的掌握其中之一,那

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論