源自日語的外來詞.ppt_第1頁
源自日語的外來詞.ppt_第2頁
源自日語的外來詞.ppt_第3頁
源自日語的外來詞.ppt_第4頁
源自日語的外來詞.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、十、源自日語的外來詞,(一)源自日語的外來詞的性質(zhì) 1劉正埮 高名凱 1958現(xiàn)代漢語外來詞研究, 文字改革出版社. 借入詞形和詞義,而未借入詞音。 2劉叔新1990漢語描寫詞匯學(xué),商務(wù)印書館。 現(xiàn)代漢語中借自日語的詞是返回式的輾轉(zhuǎn)外來詞。 3史有為2000漢語外來詞,商務(wù)印書館。 史有為先生將漢語中來自日語的外來詞稱為日 語漢字詞。認(rèn)為它是介于漢語固有詞和純粹外來詞 之間的中介物。即是日制漢語詞。,(二)日語外來詞的引入時期 清末至20世紀(jì)上半葉,譯書經(jīng)眼錄記載,從1901到1904,中國學(xué)人翻譯出版的各國書籍共有533種,其中英國的55種,美國32種,法國15種,德國25種,俄國4種,其他

2、國家合計81種,源自日本的多達(dá)321種,占60%多。 源自日語的漢字詞主要通過以下途徑傳入中國。,1出使日本的中國人所寫的著作,(1)何如璋1877使東述略并雜詠例詞: 外務(wù)省 議員 公園 市場 師范 幼稚園 鐵道 經(jīng)費 神社 (2)傅云龍1887-1889游歷各國圖經(jīng)并 余記。例詞: 主任 干事 技師 課長 中將 憲兵 化妝 工兵 警察 博士 教授 內(nèi)閣 銀行 國債 協(xié)會 統(tǒng)計 寫真 體操 物理 風(fēng)琴 保險,(3)黃遵憲1879日本雜事詩,例詞: 國體 國旗 國會 政黨 議院 議長 議員 主義 共和 總裁 投票 刑法 法庭 預(yù)審 保釋 法律 權(quán)限 共和黨 自由黨 民主黨 內(nèi)閣 金額 證券 會

3、計 證券 統(tǒng)計 經(jīng)費 市場 建筑 會社 規(guī)模 知識 學(xué)科 藝術(shù) 小說 教員 公立 私立 記者 體操 衛(wèi)生 參觀 宗教 廣場。,2汪榮寶葉瀾編寫的新爾雅詞典 (1903年出版),共分14部分,每一部分下分若干篇。 例如: 釋幾何: 圓柱體 平行線 釋動物:屬 綱 目 哺乳類 釋教育:一元論 宇宙論 釋生理:動脈 汗腺,3其他途徑:留學(xué)生,(1)人文學(xué)界修辭學(xué)用語 陳望道1938修辭學(xué)發(fā)凡受日本修辭學(xué)界影響。 例如:場合 定義 構(gòu)想 腳韻 括弧 例證 目的 聯(lián)想 題名 推斷 內(nèi)在 借代 (2)自然學(xué)科醫(yī)學(xué)用語 例如:白血?。ǖ拢┐髿馕廴荆ǖ拢┚藜?xì)胞(德) 盲腸(德)糖尿?。ǖ拢┘?xì)胞(德)中耳炎(德

4、) 色盲(英achromatop)腎結(jié)石(英renal calculus),(三)日語的詞匯系統(tǒng),1和語詞 指日本固有的詞匯。和語詞一般用平假名書寫,也可用漢字書寫。但必須是訓(xùn)讀(日本語固有的詞匯讀音)。 2漢語詞 漢語詞匯在日語中一般用漢字書寫,其讀音是日本語化的漢字讀音,叫音讀。,漢語詞分為三類:,A. 從中國古代傳入的詞語。 B. 日本人用漢語語素仿照漢語的構(gòu)詞方法創(chuàng)造的詞語,叫“和制漢語”。 例如:哲學(xué) 現(xiàn)象 客觀 主觀 元素 克服 現(xiàn)實 C. 賦予古代漢語詞語以新義,以翻譯西方書籍。例如:文化 革命 演說 文法 文學(xué)等。 這一類也叫“和制漢語”。,3外來語 指來自西方語言的外語詞匯,

5、現(xiàn)代日語中的外來語一般要求用片假名書寫。,4混種語 指由和語、漢語、外來語互相構(gòu)成的詞語,大多是復(fù)合詞。 例如漢語與和語的組合:勞動組合(工會)/皮肉(諷刺/ 客間(客廳)/臺所(廚房) 1956年日本國立研究所對90種雜志調(diào)查,日語四種詞匯所占比 例如下:和語詞11134個,占36.7%;漢語詞14407個,占 47.5%;外來語2964個,占9.8%;混種語詞1826個,占6%。 1966年日本國立研究所又對報紙做同類調(diào)查,日語四種詞匯所占比例如下:和語占38.9%,漢語占44.3%,外來語占12%,混種語占4.8%。,(四)日語外來詞(日源詞)的分類,1高名凱 (1)純粹由日語原創(chuàng)的詞,

6、不是西方譯名。 例如:不景氣 見習(xí) 作物 手續(xù) 取締 (2)日本人用古代漢語原有的詞去“意譯”歐美語 言的詞語。 例如:文學(xué) 物理學(xué) 意味 博士 革命 社會 (3)日本人用漢字配合去“意譯”歐美詞語。 例如:物質(zhì) 背景 哲學(xué) 客觀 議會,2王立廷,(1)日本音譯外來詞,但用漢字書寫(嵌字)。 例如:瓦斯 混凝土 浪漫 米 (2)日本意譯外來語,用漢字書寫,只有訓(xùn)讀, 沒有音讀。 例如:人口 出口 廣場 立場 手續(xù) 取締 引渡,(3)日本意譯外來語,用漢字書寫,只有音 讀,不用訓(xùn)讀。例如:絕對-相對 積極-消極 直接-間接 主觀-客觀 時間-空間,高潮-低潮 廣義-狹義 動產(chǎn)-不動產(chǎn) 主動-被動

7、 肯定-否定 優(yōu)點-缺點 主體-客體 理性-感性;斗爭 社會 原子 民主 心理學(xué) 倫理學(xué) 可能性 生產(chǎn)力 方程式 現(xiàn)實性 藝術(shù)界 生命線 流線型 美感 一般化 一元化 (4)原為日語詞匯,借用為漢語詞匯后,意義與原義不同。例如:勞動者 辯護(hù)士 物語,(5)本為古漢語詞匯,日文借用意譯外來語, 又為漢語吸收,古今詞義不同。,例如:組織 雜志 經(jīng)濟(jì) 勞動 社會 劉叔新:文明 學(xué)士 分析 演說 保險 階級 知覺 演繹 否決 議會 (6)漢字字形為日本人所造,為漢語吸收。 例如:腺 癌 碼 哩 噸 (7)中國人翻譯日文時創(chuàng)造出來的。 例如:基于 關(guān)于 對于 由于 認(rèn)為 成為,3符淮青,其分類與王立廷(

8、1)-(6)同,但指出(3)與(5)有分歧,有人不同意是借詞。 (3)用的是漢語語素構(gòu)詞,而且是音讀。(5)是完璧歸趙。,4史有為41使用漢字義的借形漢字詞,(1)意譯西語 原為古漢語詞,日語借來意譯西語。 可認(rèn)為是漢語詞的轉(zhuǎn)義或引申,是一種“準(zhǔn)外來 詞”。例如:經(jīng)濟(jì) 革命 交通 教授 日語使用漢語語素自行構(gòu)成并意譯西語的日制外來 詞。也是“準(zhǔn)外來詞”,數(shù)量最多。例如:干部 排球 美術(shù)等。 日造漢字構(gòu)成的詞。例如:腺等。,用日語語素構(gòu)成但用漢字書寫(采用訓(xùn)讀)的意譯 西語的詞。例如:組合 借方 引渡等。,極少數(shù)半訓(xùn)讀半音讀的意譯西語的漢字詞,例如: 身份。 (2)文字上意譯,讀音上音譯。 例如

9、:麥酒(biru)/俱樂部(kurabu)/ (3)日本自主認(rèn)識并采用漢字反映事物的詞。 多反映日本特有的事物,數(shù)量不多。用音讀漢字構(gòu) 成(日制漢語)。 例如:花道(日本插花藝術(shù))人力車 人選 日程 借用古漢語表示。例如:柔道(古漢語:柔軟的方 法、手段)浪人(古漢語:浪跡江湖無固定住所之 人)。,42不用漢字義的借形漢字詞,例如:壽司 瓦斯 曹達(dá)(蘇打) 43漢譯借音詞 例如:卡拉OK 多桑(父親)歐巴桑,(五)漢語中日語詞語的數(shù)量,1.劉正埮、高名凱(1958現(xiàn)代漢語外來詞研 究,文字改革出版社。459個。 2.劉正埮等1984漢語外來詞詞典上海辭書 出版社。862個。 3.曾根博隆漢語外

10、來詞詞典891個。 4.實藤惠秀中國人留學(xué)日本史844個。,(六)日源詞對漢語詞匯的影響,1構(gòu)詞法 (1)類后綴 性(多樣性) 化(現(xiàn)代化) 員(服務(wù)員) 家(美術(shù)家) 師(工藝師) 素(催產(chǎn)素) 主義(理想主義) 式,部:漢語中的“部”指中央一級的政府部門,如教育部 等; 日語中的“部”指企業(yè)、單位、機關(guān)的某個,部門,相當(dāng)于漢語的“處”。廣告部/銷售部 屋:日語中直接修飾名詞:魚屋/八百屋(菜鋪); 漢語中有咖啡屋/餅屋/精品屋。 族:指同類型的人,如暴走族(成群結(jié)隊騎摩托車或 開小汽車橫沖直撞的年輕人),螢族(家人不 允許在屋里抽煙,只好在陽臺抽煙的男人,因 黑暗中香煙的火光像螢火蟲而得名。),漢語:事物有某種共同屬性的一大類:水族/語族/芳香 族化合物。打工族 上班族 工薪族 推銷族 知青 族 洗車族,人氣:在日語中是“人緣、聲望”之意; 漢語中“人氣偶像”“人氣急劇上升”。 料理:日語中的料理作動詞是“烹調(diào)”,作名 詞是“菜肴”,如中華料理(中國 菜)。料理在漢語中是辦理義,現(xiàn)在 當(dāng)名詞用,如“日本料理”“韓國料理”。,(2)類前綴: 例如:亞- 準(zhǔn)- 泛- 非- 反-,2雙音化 3詞義:賦予古漢語詞語以新義。 例如:組織 革命等。 4詞形:腺,(七)日源詞意義類別,劉正埮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論