B1Unit6Text1英漢對照(原Unit2)_第1頁
B1Unit6Text1英漢對照(原Unit2)_第2頁
B1Unit6Text1英漢對照(原Unit2)_第3頁
B1Unit6Text1英漢對照(原Unit2)_第4頁
B1Unit6Text1英漢對照(原Unit2)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、text onefools paradiseby isaac bashevis singerintroduction-whatisparadiselike?would people live happily in paradise?atzeldreams toliveinparadiseandbecomes ill.to the griefofhisparents,he is willing to die.why does atzel wanttogo toparadiseso much? willhisillnessbecured?pleasereadthefollowingcautiona

2、rytalemagicallytoldby the1978nobel prize winner in literature.課文一愚人的天堂伊薩克巴什維斯辛格導讀:天堂是什么樣的?人們在天堂里生活得快樂嗎?阿采爾一直夢想去天堂生活 , 并且因此病倒了。他愿意死去, 這使他的父母感到悲痛。 為什么阿采爾如此向往去天堂呢?他的病會被治好嗎? 1978 年諾貝爾文學獎得主以夢幻色彩敘述了以下這則警示性故事,請讀讀看。1 somewhere,sometime,thereliveda richman whose name was kadish.hehad an only son who was call

3、ed atzel. onthe household of kadish therelivedadistant relative, an orphan girl, calledaksah. atzelwas a tallboy withblackhairand black eyes. aksah had blue eyes andgoldenhair.both were about thesame age.as children, they ate together, studiedtogether, played together. it was takenfor granted that w

4、hen they grew up theywould marry.2but when they had grown up,atzel suddenly became ill. it was a sickness no one had ever heard of before: atzel imagined that he was dead.3 how did such an idea come to him? it seems he had had an old nurse who1 很久以前,有這么一個地方,住著一個名叫卡迪什的富人。 他有一個獨生子叫阿采爾??ǖ鲜布依镒≈粋€遠親, 是個孤

5、兒, 叫阿克薩。阿采爾個子很高, 有一頭烏黑的頭發(fā)和一對烏黑的眼珠。 阿克薩則有一對藍眼睛和一頭金發(fā)。他們年齡一樣大。還是孩子時 ,他們就一同吃飯, 一同學習, 一同玩耍。 人們理所當然地認為,他們長大成人之后就會結(jié)婚。2但是,當他們長大后,阿采爾突然病了。這是一種人們從未聽說過的?。喊⒉蔂栆詾樽约核懒恕? 他怎么會有這種想法呢?似乎他曾經(jīng)有過一個年老的保姆, 她經(jīng)常給他講一些關(guān)于天堂的故事。她告訴他 ,在天堂里人們不需要工作或?qū)W習。在天堂里,人們吃野牛和鯨魚的肉,constantly told stories about paradise. she had told him that in

6、paradise it wasnot necessary to work or to study. in paradise one ate the meat of wild oxen and the flesh of whales; one drank the winethat the lord reserved for the just; one slept late into the day; and one had no duties.4atzel was lazy by nature. hehated to get up earlyand to study.he knewthatone

7、 day he would have to take over hisfathersbusinessand he didnot want to.5since the only way to get toparadise was to die, he had made up hismindtodojustthatasquicklyaspossible.he thoughtabout itso much thatsoon he began to imaginethathe was dead.6of course his parents becameterribly worried. aksah c

8、ried in secret.the familydid everythingpossibleto tryto convince atzel that he was alive, buthe refusedtobelievethem.he would say,why dont you bury me? you see that i amdead.becauseofyouicannotgettoparadise.7 many doctors were called into examineatzel,and alltriedtoconvince the boy that he was alive

9、. theypointedoutthathewastalkingandeating.butbefore longatzelbegan toeatless,andherarelyspoke.his familyfeared that he would die.喝上帝專門為正直的人準備的酒, 白天睡到很晚才起床,也沒有什么義務(wù)要承擔。4 阿采爾生性懶惰。他討厭早起,不喜歡學習。 他知道, 總有一天他要接管父親的生意,但是他不想那樣。5既然升天的唯一方法是去死,他便打定主意要盡快死去。 他整天考慮這個問題, 因此,不久以后他便開始幻想自己已經(jīng)死了。6他的父母當然是非常地擔心了。阿克薩偷偷地哭。 全家

10、人想盡所有的辦法來使阿采爾相信他沒有死, 但是他不愿相信他們。 他會說:“你們?yōu)槭裁床话盐衣窳??你們都看到?,我已經(jīng)死了。就是因為你們,我不能上天堂?!?許多醫(yī)生被請來給阿采爾檢查身體 ,他們都試圖使這個孩子相信他還活著。他們對他說, 他仍在說話和吃飯呀。 但他不久就吃得少起來, 也不怎么說話了。 他的家人都害怕他真的會死掉。8 絕望之下,卡迪什去向一位有名的專家請教。 他叫猶茲大夫, 以他的知識和智慧而聞名。聽了對阿采爾病情的一番描述后, 他對卡8indespair,kadishwent toconsultagreatspecialist,celebratedforhis knowledg

11、eand wisdom. his name wasdr.yoetz.afterlisteningtoadescriptionofatzelsillness,he saidtokadish, i promise to cure your son ineightdays,on one condition.you must dowhateveritellyouto,nomatterhowstrange it may seem. kadish agreed, anddr. yoetz said he would visit atzel thatsame day. kadish went home an

12、d told hiswife,aksah and the servants thatall weretofollowthedoctorsorderswithoutquestion.迪什說: “我保證在八天內(nèi)治好你的兒子,但有一個條件。你必須按照我要求的去做 ,無論我的要求聽起來有多么奇怪。 ”卡迪什答應(yīng)了, 猶茲大夫說他當天就會去探望阿采爾。 卡迪什回家后告訴妻子、 阿克薩和仆人們, 一切都要無可置疑地按照大夫的吩咐來做。9 猶茲大夫來了以后被領(lǐng)到阿采爾的房間。這個孩子躺在床上, 由于禁食而臉色蒼白,身體消瘦。9when dr.yoetz arrived,hewas taken to atze

13、ls room. the boylay onhis bed, pale and thin from fasting.10 the doctor took one look at atzel and called out, why do you keep adead body in the house? whydont you make a funeral?11 on hearing these words the parents became terribly frightened, but atzels face lit up with a smile and he said, you se

14、e, i was right.10大夫看了阿采爾一眼就叫道:“你們?yōu)槭裁窗岩痪咚朗旁诩依锬兀磕銈優(yōu)槭裁床慌e行一個葬禮呢 ?”11聽到這些話,父母倆真是恐懼極了。阿采爾的臉上卻閃動著一絲微笑, 他說:“你們看,我說對了?!?2 盡管卡迪什和妻子對大夫的話感到困惑, 但想到自己的承諾, 他們立即就去準備葬禮了。12 althoughkadishand hiswife werebewilderedby thedoctorswords, they remembered kadishs promise,and went immediatelyto make arrangements13大夫要求他們準備

15、一間看上去象for the funeral.13 thedoctorrequested that aroom be prepared to look like paradise.the wallswere hung withwhitesatin.thewindowswereshuttered,anddraperiestightlydrawn. candles burned day andnight.the servantswere dressed inwhitewithwings on theirbacks and were toplayangels.14 atzelwas placed in

16、 an opencoffin, and a funeral ceremony was held.atzelwas so exhausted with happinessthathe sleptrightthroughit.when he awoke,hefoundhimselfinaroomhedidntrecognize. where am i? he asked.15 in paradise, my lord, a winged servant replied.16 imterriblyhungry,atzelsaid.idlikesome whale fleshandsacred win

17、e.17 thechiefservantclappedhis hands and in came men servants andmaids,allwithwingsontheirbacks,bearinggoldentraysladenwithmeat,fish,pomegranatesandpersimmons,pineapples and peaches. a tall servantwith a long white beard carried a goldengobletfullof wine. atzel ate ravenously.天堂一樣的房間。 墻上要懸掛著白色的緞子。 窗

18、子要緊閉, 窗簾也要緊緊地拉上。 蠟燭要整日整夜地燃燒著。 仆人們要穿白色衣服, 還要在背上插上翅膀扮演天使。14 阿采爾被放進了一個口敞著的棺材里,然后就舉行了葬禮。 阿采爾快樂得精疲力盡,整個葬禮過程中都沉睡著。 醒來時, 他發(fā)現(xiàn)自己在一個陌生的房間里。“我這是在哪兒?”他問。15“在天堂,閣下,”背著翅膀的仆人回答道。16“我非常餓,”阿采爾說:“我想吃點兒鯨魚肉,喝點兒圣酒?!?7 那個領(lǐng)頭的仆人拍了拍手, 男女仆人應(yīng)聲而入。 他們的背上都帶著翅膀, 手端鍍金盤子,里面裝滿肉、魚、石榴、柿子、菠蘿和桃子。另有一個蓄著花白長胡子的高個仆人, 端著一只盛滿了酒的金杯。阿采爾狼吞虎咽地吃著。

19、吃完后,他說他要休息。 兩個天使替他寬衣洗澡,并扶他到一張鋪著絲綢被單和紫色天鵝絨床罩的床上。 阿采爾很快就進入了夢鄉(xiāng), 睡得又甜又香。when hehadfinished,hedeclaredhewanted to rest. two angels undressed andbathed him,and carriedhim to a bed withsilkensheetsand a purplevelvetcanopy.atzel immediately fell into a deep and happy sleep.18 whenhe awoke, itwas morningbuti

20、tcouldjustas wellhave been night.the shutterswere closed,and the candleswere burning.as soon as theservantssawthatatzelwasawake,theybroughtinexactly the same meal as the day before.18 當他醒來, 已是第二天早晨了, 但和夜晚也沒什么兩樣。 窗關(guān)著, 蠟燭也燃著。 仆人們一見阿采爾醒來就拿來了和前一天同樣的飯菜。19阿采爾問道:“難道你們沒有牛奶、咖啡、新鮮卷餅和黃油嗎?”20“沒有,閣下。 在天堂里, 人們總是吃

21、同樣的食物?!逼腿嘶卮鹫f。19 atzelasked,dontyou haveany milk,coffee,freshrollsand butter?20 no,my lord.in paradiseonealways eats the same food, the servant replied.21 is it already day, or is it still night? atzel asked.22 inparadisethereisneither day nor night.23 atzelagainatethefish,meat, fruit, and drank the

22、wine, but hisappetite was not as good as it had been.whenhe had finished,he asked,what timeis it?24 in paradise time does not exist, the servant answered.21“現(xiàn)在是白天還是晚上?”阿采爾問道。22“天堂里不分白晝和黑夜?!?3 阿采爾又吃了魚、肉、水果,喝了酒,但他的胃口已不如先前那么好了。 吃完后他又問:“現(xiàn)在幾點了?”24“天堂里沒有時間概念,”仆人回答道。25“那我現(xiàn)在該干什么?” 阿采爾問。26“閣下,人們在天堂里無需做任何事情?!?/p>

23、25 what shall i do now? atzelquestioned.26 in paradise, my lord, one doesnt do anything.27 wherearetheothersaints? atzel inquired.28 inparadiseeach familyhasa place of its own.27“其他的人都在哪兒呢?”阿采爾問道。28“在天堂,每家人都有自己的住所?!?9“難道不能去拜訪嗎?”30“天堂里住所都相隔很遠,不便拜訪。從一家到另一家要花上好幾千年的時間。”29 cant one go visiting?30 inparad

24、isethedwellingsaretoo farfromeach otherforvisiting.itwould take thousands of yearsto go fromone to the other.31 when will my family come?atzel asked.32 yourfatherstillhas20years to live,your mother 30. and as longas they live they cant come here.33 what about aksah?34 she has 50 years to live.35 do

25、i have to be alone all that time?36 yes, my lord.37 for a while atzel shook his head, pondering. then he asked, what is aksah going to do?31“我的家人什么時候來?”阿采爾問。32“你父親還可以活20 年,你母親還有 30 年。只要他們活著,他們就不可能到這里來。”33“那么阿克薩呢?”34“她還可以活50 年。”35“在這一段時間里我都得一個人過了?”36“是的,閣下。”37阿采爾搖了一會兒頭,沉思著。 然后他問:“阿克薩打算做什么?”38“現(xiàn)在, 她正在

26、悼念你, 但她遲早會把你忘記,遇上另一個青年,然后和他結(jié)婚?;钪娜司褪悄菢拥??!?8 rightnow,shesmourningforyou.butsoonerorlatershewillforget you, meet another young man, andmarry.thatshow itis withthe living.39 atzelgotupandbegantowalk to and fro. for the first time inyears he had a desireto do something,butthere was nothing to do in his

27、 paradise.he missed his father, he longed for hismother,he yearnedforaksah. he wishedhehad something tostudy;he dreamedoftraveling;he wantedtoridehishorse,totalk to friends.40 the time came when he couldno longerhide his sadness.he remarked toone of the servants,isee now thatitisnot as bad to live a

28、s i had thought.41 tolive,mylord,isdifficult.one hastostudy,work,dobusiness. here everything is easy.42 iwould ratherchop wood andcarry stones than sit here. and how long will this last?43 forever.44stayhereforever?atzelbegantotearhis hairingrief.idrather kill myself.45adeadmancannotkillhimself.39 阿

29、采爾站起來,在房間里來回走著。他平生第一次渴望做些什么,但是在天堂里無事可做。他想念父親,思念母親,懷念阿克薩。他希望學些什么, 他夢想旅行, 他想騎馬, 想和朋友聊天。40又過了一段時間, 他實在無法再隱藏悲傷了。他對一個仆人說:“我現(xiàn)在明白了,活著并不象我想的那么糟糕。”41“閣下,活著是辛苦的。 你要學習,工作,做生意。在這兒一切都很簡單?!?2“我寧可伐木和搬運石頭,也不愿坐在這里。象這樣的生活還要持續(xù)多久?”43“永遠?!?4“在這兒永遠呆下去?”阿采爾悲痛地扯著他的頭發(fā)?!拔覍幵笟⒘宋易约?。”45“一個死人不能自殺?!?6 到了第八天, 阿采爾已陷入了極度的絕望。 這時,依照安排,

30、 一個仆人來到他面前說:“閣下,這是個誤會。你并沒有死。你必須離開天堂?!?6 ontheeighthday,whenatzelhad reached the deepest despair,oneof the servants, as had been arranged,came tohim and said,my lord,there hasbeen a mistake.you are not dead. you mustleave paradise.47 im alive?48 yes, you are alive, and i will bring you back to earth.

31、49 atzelwasbesidehimselfwith joy.the servantblindfoldedhim, andafter leading him back and forth throughthe long corridors of the house, broughthimtotheroomwherehisfamilywaswaiting and uncovered his eyes.50 it was a bright day, and thesun shone through the open windows. in the garden outside, the bir

32、ds were singing and the bees buzzing. joyfully, he embraced and kissed his parents and aksah.51 and to aksah he said, do you still love me?52 yes, i do, atzel. i could not forget you.53 ifthatisso,itistimewegot married.54 it was not long before theweddingtookplace.dr.yoetzwas theguest of honor. musicians pla

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論