關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事.doc_第1頁(yè)
關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事.doc_第2頁(yè)
關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事.doc_第3頁(yè)
關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事.doc_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事10 Things About Being An Ambivert That Might Confuse OthersDo you think you are an ambivert? Instead of being extroverted or introverted, ambiverts fall right in the middle. For instance an ambivert may be drawn to people and could love going to gatherings, but they might dislike parties filled with strangers.Check out 10 things about being an ambivert that might confuse others.你覺(jué)得自己是一個(gè)雙重性格的人嗎?雙重性格的人性格既不內(nèi)向,也不外向,它保持中立。比如,一個(gè)雙重性格的人可能會(huì)疲與于人交流,可能會(huì)喜歡聚會(huì),但是他們可能會(huì)討厭到處都是陌生人的派對(duì)。審視關(guān)于雙重性格者可能會(huì)影響到他人的10件事1.We can be quiet but we are not shy1.我們可以安靜但是我們不害羞When ambiverts are hanging out with other people they are happy for the others to talk the lead in the conversation. It isnt because we are shy we enjoy listening to others talk so we can learn more about them and their interests.當(dāng)雙重性格的人和其他人閑聊的時(shí)候,他們很樂(lè)意其他人引出話題討論。并不是因?yàn)槲覀兒π?,而是我們喜歡傾聽(tīng)其他人講話。這樣我們才能更了解他們以及他們的興趣愛(ài)好。2.We are totally different when we are around strangers compared to when we are with friends2.比起我們?cè)谂笥阎?,我們?cè)谀吧水?dāng)中是完全不一樣的An ambivert is quiet, friendly and polite around new people, whereas they are much louder around their friends. It isnt that we feel shy or awkward around strangers; sometimes we love to meet new people, we just dont want to come across as self-involved or too loud.一個(gè)雙重性格的人在陌生人面前很安靜,友好,有禮貌。然而在朋友面前就非常的鬧騰。并不是因?yàn)槲覀冊(cè)谀吧嗣銖?qiáng)感覺(jué)害羞或者糟糕,其實(shí)有時(shí)候我們喜歡認(rèn)識(shí)新的朋友,我們只是不想表現(xiàn)的太關(guān)注自我或者太鬧騰。3.We balance out our friends3.我們平衡朋友的關(guān)系When an ambivert is hanging out with someone quiet they are fine to do most of the talking. On the flip side, if we are spending time with someone who is talkative we are happy to let them lead the conversation.當(dāng)一個(gè)雙重性格的人和一個(gè)比較安靜的人聊天,他們會(huì)友善的引起話題。另一方面,如果我們花時(shí)間和那些健談的人聊天,那我們就很樂(lè)意讓他們主導(dǎo)話題。4.We are more vocal during one-on-one conversations4.在一對(duì)一的聊天中,我們更直言不諱Ambiverts normally prefer to hang out one-on-one because the conversations are more focused and intimate. We actually get the opportunity to bond and discuss things that really interest us, and we know that the other person is definitely interested and listening to what we are saying.雙重性格的人自然偏向一對(duì)一的聊天,因?yàn)檫@種對(duì)話更能集中注意力,更親密。我們有機(jī)會(huì)去討論融合我們感興趣的事情,我們知道其他人是真的對(duì)我們說(shuō)的很感興趣,在認(rèn)真聽(tīng)。5.We hate small talk5.我們討厭閑扯An ambivert rarely does well with small talk. We try hard to make small talk and chit-chat when it is necessary, but we would much rather get to know you properly. We often feel like small talk is insincere who really wants to talk about the weather?一個(gè)雙重性格的人很難閑扯。我們努力嘗試去閑扯,在有必要的時(shí)候說(shuō)一些無(wú)聊的話,但是我們更愿意去嘗試了解真正的你。我們常常認(rèn)為閑扯是一件不真誠(chéng)的事情,誰(shuí)會(huì)真的想要去討論天氣呢?6.We love to talk about things that interest us6.我們喜歡討論我們感興趣的事We are very happy to talk about anything that really interests us we can talk for hours and hours about the things that we love. However, we wont bring anything up if it isnt relevant to the conversation because we dont want to bring up something that others might find boring.我們樂(lè)于討論我們感興趣的一切事情,我們可以依戀幾個(gè)小時(shí)討論我們熱愛(ài)的事情。無(wú)論怎樣,我們不會(huì)討論任何與這個(gè)話題無(wú)關(guān)的事情,因?yàn)槲覀儾幌霂?lái)一些其他人會(huì)覺(jué)得無(wú)聊的事情。7.We sometimes look forward to cutting ourselves off from the rest of the world7.我們有時(shí)希望與世界切斷關(guān)系Sometimes all an ambivert wants is to shut the door and cut themselves off from the rest of the world. We love to spend evenings cooking and watching TV alone, and we think that a weekend spent in bed is a weekend well spent.有時(shí)候,一個(gè)完全的雙重性格的人的想要關(guān)掉門(mén),切斷他們與這個(gè)世界的聯(lián)系。我們喜歡花掉一個(gè)晚上去烹飪,看電視。我們覺(jué)得在床上度過(guò)的周末才是美好的周末。8.We like to be alone, but we can get lonely8.我們喜歡一個(gè)人,但我們孤獨(dú)Ambiverts enjoy being alone for a while but we still rely on other humans for happiness and connections. After a few blissful days inside we start to feel lonely and we want to go out and have fun with our friends. Even if it is just meeting up with a friend for a quick coffee, we want to physically see and interact with our loved ones so that we can feel back in the loop.雙重性格的人享受一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)間,但是我們?nèi)匀灰蕾囍渌说男腋:吐?lián)系。度過(guò)一些美好日子之后,我們開(kāi)始感覺(jué)到孤獨(dú),我們想要出去和朋友們一起尋樂(lè)子。即便是和一個(gè)朋友喝一杯速溶咖啡,我們就想要聯(lián)系我們愛(ài)著的人,這樣才會(huì)有一種回歸正常生活的感覺(jué)。9.We can relate to being introverted and extroverted9.我們可以聯(lián)系性格外向和性格內(nèi)向的人An ambivert will be called introverted and extroverted by different people at different times. Our friends often disagree on if we are loud or quiet because we act totally differently depending on our mood.一個(gè)雙重性格的人可能會(huì)在不同的時(shí)間被不同的人認(rèn)為是性格外向的人或是性格內(nèi)向的人。我們的朋友經(jīng)常會(huì)在我們安靜還是鬧騰這件事上產(chǎn)生分歧,因?yàn)槲覀冋娴臅?huì)根據(jù)不同的心境表現(xiàn)的完全不一樣。10.We become more introverted in large crowds10.我們?cè)谌巳褐凶兊酶鼉?nèi)向An ambivert is likely to become quieter and more withdrawn if t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論