




已閱讀5頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)從文化視角探索《儒林外史》習(xí)語翻譯中的若干原則問題.pdf.pdf 免費下載
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中文摘要 習(xí)語作為語言的精髓部分,與文化關(guān)系密切,它必然反映一個民族的語言和 文化特征。習(xí)語翻譯的成功與否在很大程度上取決于譯者能否成功地把握和再現(xiàn) 習(xí)語的文化內(nèi)涵,同時也對整個文本翻譯的質(zhì)量和效果影響很大。本文作者主要 從文化視角探討了中國古典名著儒林外史英譯本中習(xí)語翻譯的若干原則問題。 翻譯是語言活動,更是文化活動,其本質(zhì)是跨文化的交際行為。譯者在處理 源語文本中文化因素時常采取歸化策略或異化策略。歸化策略以目的語為中心, 追求譯文符合譯入語語言及文化的規(guī)范,主張把源語作者的意圖與作品中的文化 信息轉(zhuǎn)化為譯入語讀者所熟稔的東西。異化策略則以源語為中心,保留和再現(xiàn)源 語文本之異,讓譯入語讀者了解異域文化和原作內(nèi)容及寫作手法,從而豐富譯入 語語言及文化。針對兩種語言及文化的差異,以及翻譯目的、文本類型、作者意 圖以及譯入語讀者需求和層次幾方面的不同,譯者在實際操作時應(yīng)靈活使用這兩 種翻譯策略。 作為中國古典名著儒林外史的唯一一部完整英譯本,t h es c h o l a r s 無疑 是非常成功的。楊憲益、戴乃迭夫婦本著向西方傳遞中國文化的翻譯思想,在翻 譯過程中恰如其分地使用了歸化和異化策略,譯出了原作的特色。其語言生動優(yōu) 美,藝術(shù)感染力極強,與原著相映成趣,在很多方面都展現(xiàn)了中國特有的深厚而 悠久的文化內(nèi)涵,對譯入語讀者有著強大的吸引力。本文作者認(rèn)為楊氏夫婦譯作 成功的主要原因之一就是他們對儒林外史中習(xí)語的巧妙處理。 為研究之便,本文作者將儒林外史中的習(xí)語分為成語、諺語、典故、俗 語、歇后語以及俚語六類。通過大量的例證,作者對習(xí)語以及楊氏夫婦的習(xí)語翻 譯作了透徹的分析和深入的研究。作者認(rèn)為楊氏夫婦將習(xí)語中的中國文化內(nèi)涵介 紹給英語世界時,采用了以“異化為主、歸化為輔”的翻譯策略。楊氏夫婦傳神 入化的習(xí)語翻譯給后來的譯者樹立了很好的榜樣,也給研究者提供了很好的研究 課題,值得進(jìn)一步學(xué)習(xí)和研究。 最后,作者指出,譯者在翻譯時要積極創(chuàng)造條件,合理利用異化策略和歸化 策略,要有文化自覺意識,努力傳達(dá)和吸收異域文化,弘揚和發(fā)展本土文化,以 促進(jìn)不同民族問的相互交流和理解。 關(guān)鍵詞:儒林外史、習(xí)語翻譯、語言、變化、歸優(yōu)與異綹 a b s t r a c t t h i st h e s i sp u r p o r t st os t u d yt h et r a n s l a t i o no fi d i o m si nt h es c h o l a r s , ac l a s s i c w o r ki nc h i n e s el i t e r a t u r e ,w h o s eo n l yc o m p l e t ee n g l i s hv e r s i o ni st r a n s l a t e db yy a n g x i a n y ia n dg l a d y sy a n g ( h e r e i n a f t e r t h ey a n g s ) i d i o m sa r et h ee s s e n c ea n dc r e a mo f , al a n g u a g e ,ap a r to fc u l t u r ew h i c hc o n s i s t so fa l lt h es h a r e dm a t e r i a la n ds p i r i t u a l p r o d u c t so f h u m a n s o c i e t y , a n dt h e ye m b o d y t h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c s o fa n a t i o n l a n g u a g ei st h ev e h i c l eo f c u l t u r ea n di tm i r r o r sn e a r l ya l lt h ea s p e c t so f c u l t u r e s o ,a st h em o s ts u c c i n c t l y e s s e n t i a l p a r t o fl a n g u a g e m o s ti d i o m sa r e c u l t u r e s p e c i f i c a n dr e f l e c tc u l t u r e si nb o t hd i r e c ta n di n d i r e c tw a y s i ti s a l w a y s d i f f i c u l tf o rt h et r a n s l a t o rt o c o n v e yb o t ht h e l i t e r a l m e a n i n g a n dt h ec u l t u r a l i m p l i c a t i o no fa ni d i o m t h e r e f o r e ,t h es u c c e s so fi d i o mt r a n s l a t i o ni s ,t o ag r e a t e x t e n t ,i np r o p o r t i o nt ot h es u c c e s so f t h et e x tt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o ni sn o to n l yab i l i n g u a la c t i v i t y , b u tab i c u l t u r a lo n e ,a n di t sn a t u r ei s t h ei n t e r - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i nd e a l i n gw i t ht h es o u r c el a n g u a g ec u l t u r e ,t h e r e e x i s tt w o m e t h o d o l o g i c a l l yd i s t i n c ts t r a t e g i e s :d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n t h e f o r m e r , w h i c h i s t a r g e t l a n g u a g e - c u l t u r e o r i e n t e d ,p u t se m p h a s i s o nt h e t a r g e t l a n g u a g e ( h e r e i n a f t e rt h et l ) c u l t u r ei no r d e rt om a k e t h et r a n s l a t e dt e x t si n t e l l i g i b l e a n d a c c e p t a b l e f o rt h et lr e a d e r s ;w h i l ei n f o r e i g n i z a t i o n ,t h e t r a n s l a t o ri s s o u r c e - l a n g u a g e - - c u l t u r e o r i e n t e da n dh es t r i v e st op r e s e r v ea sm u c h a s p o s s i b l et h e e x o t i cc u l t u r a lf l a v o ro ft h es o u r c el a n g u a g e ( h e r e i n a f t e rt h es l ) s i n c ec h i n e s ea n d e n g l i s hb e l o n gt ot w oe n t i r e l y d i f f e r e n tl a n g u a g ef a m i l i e s ,a n df u r t h e r m o r e ,s u c h n a t u r a la n ds o c i a lf a c t o r sa s g e o g r a p h i c a lb a c k g r o u n d s ,c u l t u r a l t r a d i t i o n sa n d c o n c e p t so fv a l u e ,a r e n o tt h es a m e ,i ti so fg r e a ts i g n i f i c a n c ef o rt h et r a n s l a t o rt o e x p e r t l ym a n i p u l a t eb o t hl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s a sf o rac h i n e s e e n g l i s ht r a n s l a t o r , t h el i o n ss h a r eo fh i sj o bi st ot r a n s m i tt h ec u l t u r a ls p e c i a l t i e sc o n t a i n e di nc h i n e s e , e s p e c i a l l yi nc h i n e s ei d i o m s ,t oe n g l i s hr e a d e r s i nt h i st h e s i s ,t h ei d i o m sa r ec l a s s i f i e di n t os i xd i f f e r e n tk i n d s ,i e c h i n e s es e t p h r a s e s ,p r o v e r b s ,a l l u s i o n s ,c o m m o ns a y i n g s ,s l a n ga n dc h i n e s et w o p a r ts a y i n g s a l l o fw h i c hc a nb ef o u n di nt h e o 如r st h et r a n s l a t i o no ft h e mi nt h i sc l a s s i ci sb o t h i m p o r t a n ta n dd i f f i c u l tb e c a u s et h e ) , c o n t a i nal o to fc u l t u r a li n f o r m a t i o n ,r e p r e s e n t t h eg e n i u sa n dw i to ft h ea u t h o ra n dh e l pt or e v e a lt h es p i r i to ft h ew h o l eb o o k t h e y a n g ss e tu s ag o o de x a m p l eo fh o wt ot r a n s l a t et h ei d i o m s t h r o u g hh i sd e t a i l e d a n a l y s i s o ft h e y a n g s i d i o mt r a n s l a t i o n ,t h e a t t t h o ro ft h i st h e s i sd i s c o v e r st h a t t h o u g ht h ey a n g sa d o p t e df o r e i g n i z a t i o nt o d i s s e m i n a t et h ec h i n e s ec u l t u r et ot h e e n g l i s hw o r l d ,t h e y d i d n tl i m i tt h e m s e l v e st oi ta n d t h e y a l s om a d eu s eo f d o m e s t i c a t i o na sad e v i c et oi n t r o d u c ec h i n e s ec u l t u r e d u et ot h e i rs k i l l f u lu s eo ft h e t w os t r a t e g i e so ft r a n s l a t i o n ,m o s tc u l t u r a lc o n n o t a t i o n si nt h ei d i o m so ft h eo r i g i n a l w o r ka r eb r o u g h tf a i t h f u l l yt oe n g l i s hr e a d e r s h o w e v e r , “e v e nh o m e rs o m e t i m e s n o d s ”,s oi t i sn os t r a n g et h a tt h e r ea l s oe x i s ts o m ep i t f a l l si nt h ey a n g s t r a n s l a t i o n w h i c ha r ea c t u a l l yu n a v o i d a b l ei nc u l t u r et r a n s m i s s i o na n dl i t e r a r ya p p r e c i a t i o n b a s e do nt h e s t u d yo ft h eo r i g i n sa n dc u l t u r a l f e a t u r e so fi d i o m s ,o ft h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e nl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n ,a n do ft h e y a n g s i d i o m t r a n s l a t i o ni nt h es c h o l a r s ,t h ea u t h o ro ft h i st h e s i sc o m e st ot h ec o n c l u s i o nt h a ta t r a n s l a t o rs h o u l da l w a y sb e a ri nm i n dt h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e n t h es la n dt h et l ,a n dt r yh i sb e s tt op r e s e r v et h es p e c i a lc u l t u r a lf l a v o r t od os o ,t h e b e s ts t r a t e g yi sf o r e i g n i z a t i o na n da tt h es a m et i m e ,m u l t i p l eo t h e rf a c t o r ss h o u l db e r e c k o n e d ,s u c ha st h ew r i t e r sm o t i v a t i o n ,t h ep u r p o s eo ft r a n s l a t i o n ,t h ea c c e p t a b i l i t y o ft h et lr e a d e r sa n dt h el i k e ,s ot h ea u t h o ro ft h i st h e s i st h i n k st h a td o m e s t i c a t i o ni s a l s o v e r yh e l p f u l i n d e a l i n g w i t hc u l t u r a l s p e c i a l t y o ft h e s l o n l y w h e n f o r e i g n i z a t i o ni s f o c u s e du p o nw i t hd o m e s t i c a t i o na sas u p p o r t i v e s t r a t e g y i nt h e c r o s s c u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,c a nt h et lr e a d e r sh a v ead e e p e ru n d e r s t a n d i n go ft h es l c u l t u r ea n dab e t t e ra p p r e c i a t i o no ft h et h e m e ,t h eb e a u t y a n dt h ee x o t i cf l a v o ro ft h e o r i g i n a lw o r k s k e yw o r d s :t h es c h o l a r s ,i d i o mt r a n s l a t i o n ,l a n g u a g e ,c u l t u r e ,f o r e i g n i z a t i o n v s d o m e s t i c a t i o n , 0 0 3 9 5 9 上海大學(xué) 本論文經(jīng)答辯委員會全體委員審查,確認(rèn)符合上海大學(xué)學(xué)位 論文質(zhì)量要求 ( 工作單位職稱) 監(jiān)毀 多? 0 - 耗氣? 鸛群 會 : : 口貝 任 口貝 委辯 答主 委 z j ,礦1 尼,矽 師 期 r 、尹 導(dǎo) 答 原創(chuàng)性聲明 本人聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作。 除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已發(fā)表 或撰寫過的研究成果。參與同一工作的其他同志對本研究所做的任何 貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。 簽名:骼埤日 本論文使用授權(quán)說明 期絲竺! 二 本人完全了鰓上海大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué) 校有j 陂保留論文及送交論文復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)???以公布論文的全部或部分內(nèi)容。 ( 保密的論文在解密后應(yīng)遵守此規(guī)定) 簽名:翻斗導(dǎo)師簽 期: 多a 嘶,z 。 ,勇 蓬琵 龜 a c k n o w l e g m e n t s 1a mg r e a t l yi n d e b t e dt oa l lt h o s ew h oh a v eh e l p e dm e m ys i n c e r ea n dd e e p a p p r e c i a t i o ns h o u l df i r s tg ot op r o f t a n gs h u z o n g ,m ys u p e r v i s o r , w h oa l w a y so f f e r s i n s i g h t f u la n di n s p i r i n gs u g g e s t i o n s o nm yt h e s i sw r i t i n gw i t h o u th i ss u p e r v i s i o na n d h e l p ,m yt h e s i sc o u l d n th a v ec o m e i n t ob e i n go nt i m e ia m d e e p l yi m p r e s s e db y h i s e a r n e s ta n d r i g o r o u s l ys c i e n t i f i ca p p r o a c h t h a tw i l lb e n e f i tm ef o r e v e r ia l s ow a n tt oe x t e n dm yh e a r t f e l tg r a t i t u d et o p r o f h u a n gl u s h a n ,p r o f ig u z h e n g y a n g ,p r o f x i a of u s h o u ,a s s o c i a t ep r o f e s s o rz h a n gq i a n g ,a s s o c i a t ep r o f e s s o r f uj i n g m i n ga n do t h e rt e a c h e r s ,a l li n s h a n g h a iu n i v e r s i t y , w h oh a v et a u g h tm e o r g i v e nm ei n s t r u c t i o n s t h e i re x c e l l e n tl e c t u r e sa n di n s p i r i n gi d e a sa r eo fg r e a th e l pf o r m et oc o n s t r u c ta n d c o m p l e t et h i st h e s i s i na d d i t i o n ,ia m g r a t e f u lt om y c l a s s m a t e sf o rt h e i rc o n s t a n te n c o u r a g e m e n ta n d v a l u a b l es u g g e s t i o n s m y s p e c i a lt h a n k ss h o u l db eg i v e nt om yf r i e n dh u a n gs h e n g t a i w h oi s a l w a y sg e n e r o u si np r e s e n t i n gm ev a l u a b l es u g g e s t i o n sa n dr e s o u r c e s 。m y h e a r t yt h a n k sa l s og ot ol im e ia n dw a n gq u a n j i e ,w h on o to n l yp r o v i d e dm ew i t h v a l u a b l er e f e r e n c e s ,b u tp a i n s t a k i n g l yp r o o f r e a dt h i st h e s i sa n dp o i n t e d0 1 1 ts o m e m i s t a k e s f i n a l l y1 w i s ht ot h a n km yf a m i l y ,w i t h o u tt h e i rc a r ea n dl o v e ic o u l dh a v e h a r d l yf i n i s h e dt h i st h e s i sa n dt h et h r e ey e a r so f s t u d y e x p l o r es o m ea s p e c t so f i d i o mt r a n s l a t i o ni nt h es c h o l a r sf r o mac u l t u r a lp e r s p e c t i v e i n t r o d u c t l o n i ti so v e r2 5 0y e a r ss i n c er ul i nw a is h i ( 儒林外史) ,o n eo ft h ew e l l k n o w n c l a s s i c a ln o v e l si nc h i n e s el i t e r a t u r e ,w a sp u b l i s h e d i th a sb e e ni n t r o d u c e d ,t r a n s l a t e d a n ds t u d i e db o t ha th o m ea n da b r o a d ,a n dh a sb a dg r e a te f f e c t so nf o r e i g nl a n g u a g e r e a d e r s b u ti tw a sn o tu n t i lt h e19 5 0 st h a tt h ec o m p l e t ee n g l i s hv e r s i o no fi tc a m ei n t o b e i n g i tw a st r a n s l a t e db yy a n gx i a n y ia n dh i se n g l i s hw i f eg l a d y sy a n g ,w h oh a v e w o n d e r f u l l y h a n d l e dt h ev a r i o u sc u l t u r a l p r o b l e m s i nt h e i rt r a n s l a t i o n a st h es o l e c o m p l e t ee n g l i s h v e r s i o no fr ul i nw a is h i , t h es c h o l a r si sm o s tp o p u l a ra m o n g c h i n e s ea n de n g l i s hr e a d e r sb e c a u s eo fi t sp l o t ,d i c t i o n ,i r o n i c a ld e v i c e sa n di t se x q u i s i t e r e n d i t i o n t h ey a n g so w nt h e i rs u c c e s s ,i nl a r g em e a s u r e ,t ot h e i rs t r a t e g i e so f t r a n s l a t i o n i ng e n e r a l ,a n di d i o mt r a n s l a t i o ni np a r t i c u l a r a si d i o m sa r eu s u a l l yc u l t u r a i s p e c i f i c h o wt o d e a lw i t ht h ec u l t u r a le l e m e n t s e m b e d d e di nt h o s ei d i o m si so f g r e a ti m p o r t a n c ei nt r a n s l a t i o n ap r o p e ri d i o mt r a n s l a t i o n i se s s e n t i a lf o rt h et lr e a d e r st o f u l l ya p p r e c i a t et h i sg r e a tc h i n e s en o v e l a n di t i sa c h a l l e n g i n gj o bf o rt h et r a n s l a t o r sa sw e l l ,b e c a u s eo fal a r g en u m b e ro fi d i o m si n v o l v e d i n i nr e c e n ty e a r s ,t r a n s l a t o r sb o t ha th o m ea n da b r o a dh a v eb e e nt r y i n gt or e p l a c et h e s t u d y o ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nw i t hc u l t u r a l t r a n s f e r t r a n s l a t i o ni sc o n s i d e r e da c r o s s c u l t u r a la c t i v i t y ,w h i c hc o n c e r n sn o to n l yt w ol a n g u a g e sb u ta l s ot w o c u l t u r e s ,a n d t h ee s s e n c eo fi ti st oa c h i e v ei n t e r - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n c u l t u r a id i f i e r e n c e sr e f e rt o t h ed i f f e r e n c e si nk n o w l e d g e ,l i f es t y l e s ,t h ew a y s o f t h i n k i n g ,b e l i e f s ,c u s t o m sa n ds oo n , w h i c hn o to n l yg i v er i s et ol h em i s u n d e r s t a n d i n ga n de v e nf a i l u r e si n c r o s s 。c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nb u ta l s os e e mt ob et h eb i g g e s to b s t a c l e st oas u c c e s s f u lt r a n s l a t i o n t o d a y i no r d e rt ot r a n s l a t es u c c e s s f u l l y , at r a n s l a t o rm u s tb ee x p e r ta tb o t ht w ol a n g u a g e sa n d t w oc u l t u r e s ,a n dh es h o u l da d o p te f f i c i e n ts t r a t e g i e st or e f l e c t p r e s e r v ea n dt r a n s m i tt h e s lc u l t u r e t h ea u t h o ro f t h i st h e s i sw a n t st om a k eas t u d yo fi d i o mt r a n s l a t i o ni nt h e s c h o l a r s , a n dt oe x a m i n et h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa p p l i e db yt h et r a n s l a t o r st oc r a c kt h ep r o b l e m s o f c r o s s c u l t u r a ic o m m u n i c a t i o n a n dh eh o p e sh i ss t u d yc a na r o u s eo t h e r s i u t e r e s lt ot h e i n t r o d u c t i o n ,s t u d y a n dt r a n s l a t i o no fc h i n e s ec l a s s i c s t h i st h e s i si sc o m p o s e do ff i v ec h a p t e r s : i nc h a p t e r1 ,t h ea u t h o ri n t r o d u c e ss o m e t h i n ga b o u tt h ew r i t e ra n dt h es t o r y ,s t u d ) a n dt r a n s l a t i o no fr ul i nw a is h i ;h ea l s oi n t r o d u c e ss o m e t h i n ga b o u tt h et r a n s l a t o r so f t h es o l ec o m p l e t ee n g l i s hv e r s i o n i n c h a p t e r1 1 ,t h ed e f i n i t i o n s ,o r i g i n sa n ds o m et y p i c a l f e a t u r e so fi d i o m sa r e e x p l o r e s o m e a s p e c t so f i d i o mt r a n s l a t i o ni nt h es c h o l a r sf r o mac u l t u r a lp e r s p e c t i v e a n a l y z e d ;t h ec u l t u r a ld i f i e f e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e nc h i n e s e d i o m sa n de n g l i s h i d i o m ss t u d i e d a n dt h es i g n i f i c a n c eo fc h i n e s ei d i o m si n 勱日s c h o l a r ss t r e s s e d i n c h a p t e ri i i ,t h ea u t h o rg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ol a n g u a g ea n dc u l t u r e ;t h e d e f i n i t i o n sa n ds t r a t e g i e so ft r a n s l a t i o n ;t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g e ,c u l t u r ea n d t r a n s l a t i o n a l s o ,t h et r a d i t i o n a ia p p r o a c h e so fi d i o mt r a n s l a t i o na r el i s t e dw i t he x a m p l e s i nc h a p t e ri v , p l e n t yo fe x a m p l e sa r eq u o t e dt os t u d yt h ey a n g s i d i o mt r a n s l a t i o n , a n dt h ei d i o m sc h o s e nf r o mt h es c h o l a r sa r ec l a s s i f i e di n t os i xc a t e g o r i e s f r o mh i s a n a l y s e s ,t h ea u t h o rs h o w s t ot h et lr e a d e r st h ei m p o r t a n c eo fi d i o mt r a n s l a t i o ni nt h e w h o l et e x t i nc h a p t e rv t om a k ei tc l e a rt h a ti ti sr e a l c h a l l e n g i n gw o r kf o ro n et od oi d i o m t r a n s l a t i o ni n t r a n s l a t i n gc h i n e s ec l a s s i c s ,t h ea u t h o rp o i n t so u ts o m ep i t f a l l s i nt h e y a n g s t r a n s l a t i o n i nt h ec o n c l u s i o np a r t ,t h ea u t h o rc l a i m st h a t ,i nt h e p r o c e s so ft r a n s l a t i o n t h e t r a n s l a t o r sm u s th a v eak e e n l yc u l t u r a lc o n s c i o u s n e s sa n d f o r e i g n i z a t i o n s h o u l d b e s t r e s s e dw i t hd o m e s t i c a t i o na sa s u p p o r t i nc u l t u r a l t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l y i ni d i o m t r a n s l a t i o n t h r o u g hh i ss t u d y , t h ea u t h o re x p e c t sm o r ea n dm o r ep e o p l et og e tt ok n o w c h i n e s ec u l t u r eb yr e a d i n gc h i n e s ec l a s s i c si nt h e i rn a t i v el a n g u a g e s ;a n dh es t i l l h o p e s n t o r ea n dm o r e p e o p l e w i l lt a k ep a r ti nt h ei n t r o d u c t i o n ,s t u d y ,a n dt r a n s l a t i o no f c h i n e s e c 1 a s s i e s e x p l o r es o m e a s p e c t s o f i d i o m t r a n s l a t i o n i n t h e s c h o 1 a r s f 。r o m a c u l 。t 。u r a 。1 p e r s p e c t i v e c h a p t e ri s o m e t h i n go n 賈u 上j nf 么,刪a n dl t st r a n s a i j r i o n 1 1t h ew r i t e ra n dt h es t o r y t h ew r i t e ro fr ul i nw a is h ii sw u j i n g z i ( 吳敬梓) ,w h ow a sb o r ni n ab i gf e u d a l b u r e a u c r a t i cf a m i l yi nq u a n j i a oc o u n t y ,a n h u ip r o v i n c e ,c h i n ai nl7 0i h i sf a m i l yw a s o nt h ed e c l i n ea tt h a tt i m ea n dh ee x p e r i e n c e db o t hp r o s p e r i t ya n dp o v e r t y h a v i n gf a i l e d m a n yt i m e si n t h ef e u d a li m p e r i a le x a m i n a t i o n h em o v e dt on a n j i n gi n17 3 3a r e rh i s w i f e sd e a t ha n da n o t h e rf a i l u r eo ft h ee x a m i n a t i o n w h e r eh em e tai o to fl i t e r a t iw h o w e r ee i t h e ri n t e r e s t e do ru n i n t e r e s t e di n s c h o l a r l yh o n o r sa n do f f i c i a l r a n k s a t i e rs o m a n yu p sa n d d o w n si nh i sl i f e ,h es a wt h r o u g ht h ew o r l da n d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 聚焦2025年:全球鈾礦資源分布格局與核能產(chǎn)業(yè)升級潛力研究報告
- 2025年新能源汽車充電站投資策略與市場分析報告
- 工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)平臺霧計算協(xié)同機(jī)制在智能客服2025年解決方案報告001
- 2025年冷鏈物流溫控技術(shù)革新與質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提升報告
- 2025-2030中國非發(fā)酵豆制品行業(yè)銷售策略與營銷動態(tài)分析報告
- 2025-2030中國間苯二胺行業(yè)產(chǎn)銷態(tài)勢及投資方向分析報告
- 2025-2030中國鋁硅合金焊絲行業(yè)盈利動態(tài)與產(chǎn)銷需求預(yù)測報告
- 2025-2030中國鋼卷尺行業(yè)現(xiàn)狀規(guī)模及投資趨勢預(yù)測報告
- 2025-2030中國醋酐行業(yè)競爭動態(tài)與需求趨勢預(yù)測報告
- 多元評價體系的構(gòu)建考核試卷
- 歐泰科-吊掛軟件使用教程
- 內(nèi)審不符合項案例
- 成人住院患者靜脈血栓栓塞癥的預(yù)防護(hù)理-中華護(hù)理學(xué)會團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)2023課件
- 柔性溫度-壓力傳感器的設(shè)計與制備
- 國家開放大學(xué)專科《公共行政學(xué)》期末紙質(zhì)考試第二大題多項選擇題題庫2025春期考試版
- 人民陪審員學(xué)習(xí)培訓(xùn)心得體會
- 《全斷面巖石掘進(jìn)機(jī)法水工隧洞工程技術(shù)規(guī)范》
- 2025版國家開放大學(xué)法學(xué)本科《知識產(chǎn)權(quán)法》期末紙質(zhì)考試總題庫
- 菌毒種及其樣本的管理
- 【MOOC】探秘移動通信-重慶電子工程職業(yè)學(xué)院 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 【五年級】語文上冊課課練
評論
0/150
提交評論