同義反譯法.doc_第1頁(yè)
同義反譯法.doc_第2頁(yè)
同義反譯法.doc_第3頁(yè)
同義反譯法.doc_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

筆譯講義之六:同義反譯法/視角轉(zhuǎn)換法 2020-1-24同義反譯法/視角轉(zhuǎn)換法一、引子1. Matties hand was underneath, and Ethan kept his clasped on it a moment longer than necessary.原譯:瑪提的手在下,伊桑把它握住,握得比必要的時(shí)間長(zhǎng)了一會(huì)兒。 同義反譯定義:原文本來是正面表達(dá),譯文卻從反面著筆;或者,原文用肯定語氣的,譯文不妨倒過來,采取雙否定或換反義詞加否定語氣。二、習(xí)慣表達(dá)方式舉例1. Wet paint!2. life imprisonment3. riot police 4. crisis law5. No prisoners!6. spy film 7. He is a sore loser.8. 路上辛苦了。 原譯:You must have had a tiring journey.9. Please tender exact fare.原譯:請(qǐng)付確切數(shù)目的車費(fèi)。10. Keep in lane!11. Keep off the lawn!12. I couldnt agree more with you.13. Just make yourself at home.14. “Wheres your brother?” “Hes still in bed.”15. I lay awake almost the whole night.原譯:我整晚醒著躺在那兒。16. Did I get your name right? 17. That man is a total stranger to me. 18. He was the last man to say such things. 19. They are non-local laborers in Beijing.20. She wont go away until you promise to help her.原譯:她要等你答應(yīng)幫忙以后才肯走。21. Only three customers remained in the bar.22. We must never stop taking an optimistic view of life.23. Do you know why she is always trying to avoid you?24. I do think that it is beyond his power to fulfill the task.25. We believe that the younger generation will prove worthy of our trust.26. Ill be here for good this time.27. Wait, he is serious.28. Now, Clara, be firm with the boy!同義反譯目的:1.明確語義。2.加強(qiáng)修辭。3.符合漢語習(xí)慣。三、反說正譯1. Isnt it funny! 2. “You will try to tide me over, wont you?”“Wont I!”3. If all three of you take part in it, there can be no further questioning of your courage.4. I am never at a loss for a word; Pitt is never at a loss for the word.原譯:我要找一個(gè)詞從不感到困難,可是皮特找個(gè)恰如其分的詞卻從不感到困難。(注:說這句話的人是Charles James Fox,英國(guó)十八世紀(jì)大演講家,然而他認(rèn)為他的對(duì)手William Pitt是一位比他更偉大的演講家。)5. When Stephen was introduced to the old couple, they said simply, “Weve read your article. We expected to meet an older man.”6. It is a good workman that never blunders.7. Suddenly he heard a sound behind him, and realized he was not alone in the garage. 8. In a little town such things cannot be done without remark. 9. The thought of returning to his native land never deserted him.10. You cannot praise the play too highly. 11. I dont think we have asked for anything that they havent done.12. The United Nations has not, so far, justified the hopes which the people of the world set on it. 13. 無論如何,她算不上一位思維敏捷的學(xué)生。原譯:She can hardly be rated as a bright student. 四、正說反譯1. Thats a thing that might happen to any man.原譯:這樣的事情可能發(fā)生在任何人身上。2. This book is a fool to that both in plot and execution. 3. He was 75, but he carried his years lightly.4. His speech leaves much to be desired.5. John was a fool for danger. 6. Computers may eventually be able to learn by using such senses as smell, touch and taste. But will computers become smarter than people? That is anybodys guess. 7. I gave you credit for being more sensible. 8. Please withhold the document for the time being. 原譯:請(qǐng)暫時(shí)扣下這份文件。9. It is an ill wind that blows nobody good. 10. Appearances are deceptive.11. While she liked his work, she pointed out areas where improvement was possible.五、視角轉(zhuǎn)換視角轉(zhuǎn)換定義:按照譯語的思維方式或表達(dá)習(xí)慣重新組織原句的信息,從與原語不同(不包括相反)的角度來表達(dá)同樣意思。 1. Good winner, good loser. 2. Jackson was quite open. 3. I wont keep you waiting long. 4. The darkness was thinning, but the street was still dimly lighted. 5. He drove slowly down the hill, his elbows resting on the wheel, his chin cupped in his hands。6. Old habits die hard. 7. He knocked his face on the door and his cheek turned black and blue. 8. Ten to one the train will be late. 9. 在美國(guó),人人都能買到槍。原譯:In the United States, everyone can buy a gun. 10. 你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。原譯:You can obtain this information on the Internet.11. 他突然想到了一個(gè)新主意。原譯:Suddenly he had a new idea. / He suddenly thought out a new idea. 六、結(jié)束語1) 正面譯不順,不妨反面著筆,以求盡量發(fā)揮翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論