北京師范大學(xué)翻譯碩士考試大綱及參考書(shū)目[最終稿].doc_第1頁(yè)
北京師范大學(xué)翻譯碩士考試大綱及參考書(shū)目[最終稿].doc_第2頁(yè)
北京師范大學(xué)翻譯碩士考試大綱及參考書(shū)目[最終稿].doc_第3頁(yè)
北京師范大學(xué)翻譯碩士考試大綱及參考書(shū)目[最終稿].doc_第4頁(yè)
北京師范大學(xué)翻譯碩士考試大綱及參考書(shū)目[最終稿].doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

北京師范大學(xué)全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生(MTI)入學(xué)考試大綱及參考書(shū)目翻譯碩士英語(yǔ): 一、考試目的 翻譯碩士英語(yǔ)作為全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語(yǔ)水平。 二、考試性質(zhì)與范圍 本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)聽(tīng)、讀、寫(xiě)等方面的技能。 三、考試基本要求 1. 具有良好的外語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個(gè)以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。2. 能熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。3. 具有良好的外語(yǔ)聽(tīng)辯能力和信息識(shí)別能力。4. 具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和外語(yǔ)寫(xiě)作能力。四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。五、考試內(nèi)容: (以英語(yǔ)為例)本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、外語(yǔ)寫(xiě)作等??偡譃?00分。 I詞匯語(yǔ)法1. 要求1)詞匯量要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。2)語(yǔ)法要求:考生能正確運(yùn)用外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。2. 題型:多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題真的不掉線嗎?、?II. 閱讀理解1. 要求:1)能讀懂常見(jiàn)外刊上的專(zhuān)題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。2. 題型: 1) 多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)2) 簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。III英語(yǔ)寫(xiě)作1. 要求:考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)一篇400詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。2. 題型:命題作文“翻譯碩士英語(yǔ)”考試內(nèi)容一覽表序號(hào)考試內(nèi)容題型分值時(shí)間(分鐘)1詞匯語(yǔ)法多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)201802閱讀理解1) 多項(xiàng)選2) 簡(jiǎn)答題603英語(yǔ)寫(xiě)作命題作文20共計(jì)100英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):一 考試目的英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)是全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。 二、考試性質(zhì)及范圍: 真的不掉線嗎?、?本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。 三、 考試基本要求1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。3. 具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。五、考試內(nèi)容:本考試包括二個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯??偡?50分。I. 詞語(yǔ)翻譯1. 考試要求要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。2. 題型 要求考生較為準(zhǔn)確地寫(xiě)出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ)。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分。II. 英漢互譯1. 考試要求要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。2 題型 要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分120分。 “英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)”考試內(nèi)容一覽表序號(hào)題 型題 量分值時(shí)間(分鐘)1詞語(yǔ)真的不掉線嗎?、?翻譯英譯漢15個(gè)外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~15 180漢譯英15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~152英漢互譯英譯漢兩段或一篇文章,250-350個(gè)單詞。60漢譯英兩段或一篇文章,150-250個(gè)漢字。60總計(jì)150漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí):一、考試目的 本考試是全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試之專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課,各語(yǔ)種考生統(tǒng)一用漢語(yǔ)答題。各招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和其他三門(mén)考試的成績(jī)總分來(lái)選擇參加第二輪,即復(fù)試的考生。二、考試的性質(zhì)與范圍 本考試是測(cè)試考生百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫(xiě)作水平的尺度參照性水平考試??荚嚪秶ū敬缶V規(guī)定的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫(xiě)作水平。三、考試基本要求1. 具備一定中外文化,以及政治經(jīng)濟(jì)法律等方面的背景知識(shí)。2. 對(duì)作為母語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的基本功。3. 具備較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)作能力。四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫(xiě)作能力。試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。五、考試內(nèi)容真的不掉線嗎?、?本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫(xiě)作、命題作文。總分150分。I. 百科知識(shí)1. 考試要求要求考生對(duì)中外文化、國(guó)內(nèi)國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。2. 題型 要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的25個(gè)名詞。每個(gè)名詞2分,總分50分。II. 應(yīng)用文寫(xiě)作 1. 考試要求該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場(chǎng)景寫(xiě)出一篇450詞左右的應(yīng)用文,體裁包括說(shuō)明書(shū)、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡(jiǎn)意賅,凸顯專(zhuān)業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。2. 題型試卷提供應(yīng)用文寫(xiě)作的信息、場(chǎng)景及寫(xiě)作要求。共計(jì)40分。 III. 命題作文 1. 考試要求 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫(xiě)出一篇不少于800詞的現(xiàn)代漢語(yǔ)短文。體裁可以是說(shuō)明文、議論文或應(yīng)用文。文字要求通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。2. 題型試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫(xiě)作。共計(jì)60分。 “漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)”考試內(nèi)容一覽表序號(hào)題型題量分值時(shí)間 (分鐘)1百科知識(shí)25個(gè)選擇題501802應(yīng)用文寫(xiě)作一段應(yīng)用文體文章,約450個(gè)漢字403命題作文一篇800漢字的現(xiàn)代漢語(yǔ)文章60共計(jì):150附:“翻譯碩士英語(yǔ)”、“英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)”、“漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)”考試參考書(shū)單:(1)莊繹傳,英漢翻譯簡(jiǎn)明教程,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。 (2)葉子南,高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐,北京:清華大學(xué)出版社,2001。 (3)張培基,英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999。 (4)楊月蓉,實(shí)用漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論