




已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
比較制度分析范文 比較制度分析一個(gè)法律、倫理、文化和語言的綜合比較視角(講義)歡迎批評(píng),歡迎挑戰(zhàn),歡迎評(píng)論第一講導(dǎo)論制度經(jīng)濟(jì)學(xué)及比較制度分析的基本概念及學(xué)科現(xiàn)狀“一個(gè)詞到底是什么?這個(gè)問題類似于象棋中的一個(gè)棋子是什么?”維特根斯坦,(哲學(xué)研究,108)11到底什么是中文中的“制度”和英文中的“institutions”?在討論制度經(jīng)濟(jì)學(xué)和比較制度分析有關(guān)問題之前,我們首先要遇到這樣幾個(gè)問題什么是英文的(實(shí)際上是均質(zhì)歐洲語,即“Standard AverageEuropean”中所共有的)“institution”?什么是中文的“制度”?是否均質(zhì)歐洲語中的“institution”和漢語中的“制度”是涵義等價(jià)的兩個(gè)概念?西方一位當(dāng)代著名哲學(xué)家曼海姆(K.Mannheim,1960,p.245)在其名著意識(shí)形態(tài)和烏托邦中曾經(jīng)指出“我們應(yīng)當(dāng)首先意識(shí)到這樣一個(gè)事實(shí)同一術(shù)語或同一概念,在大多數(shù)情況下,由不同境勢中的人來使用時(shí),所表示的往往是完全不同的東西。 曼海姆的這一見解,實(shí)在發(fā)人深思。 在近些年來在國外和國內(nèi)教學(xué)實(shí)踐和研究制度經(jīng)濟(jì)學(xué)及其相關(guān)領(lǐng)域里問題的經(jīng)歷中,筆者深深地體感到,單從對(duì)“institution”概念的理解和實(shí)際使用中,西方一些當(dāng)代思想家所指的往往是不同東西,而且各人在理解和使用這個(gè)概念時(shí)涵義也差異甚大。 這里且不說像當(dāng)代英國著名社會(huì)學(xué)家吉登斯(Anthony Giddens,1984)曾把“institution”理解為一種活動(dòng)和社會(huì)過程因而與經(jīng)濟(jì)學(xué)家的理解大為不同外,就連三位諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)紀(jì)念獎(jiǎng)得主哈耶克(Friedrich A.Hayek)、科斯(Ronald Coase)和諾思(Douglass North)各人在使用“institution”一詞時(shí),所涵指的現(xiàn)實(shí)對(duì)象性也實(shí)際上也有差異。 眾所周知,哈耶克傾向于把他的研究對(duì)象視作為一種“order”(秩序),科斯則把“institution”視作為一種“建制結(jié)構(gòu)”(有點(diǎn)接近英文的“structural arrangement”或“configuration”),而諾思則把“institution”視作為一種“約束規(guī)則”用諾思本人的話來說,“institutions arerules ofgame”。 可能正是因?yàn)檫@一原因,“institution”一詞在中國學(xué)術(shù)各界中被翻譯得很亂。 在中國經(jīng)濟(jì)學(xué)界,大家一般不假思考地把它翻譯為“制度”,而中國英語學(xué)界(如姚小平、顧曰國教授)和哲學(xué)界(特別是研究語言哲學(xué)的一些中國著名哲學(xué)家如陳嘉映教授等)一般把“institution”翻譯為“建制”。 另外值得注意地是,在索緒爾普通語言學(xué)教程的三度講演(Saussure,1993)中譯本中,我國語言學(xué)界的張紹杰教授則將所有的“social institutions”全部翻譯為“社會(huì)慣例”,而將所有的“convention”全部翻譯為“規(guī)約”。 華東師大哲學(xué)系的楊國榮 (xx)教授則在他的倫理與存在中全部把“institution”翻譯為“體制”。 “Institution”一詞在中文中出現(xiàn)了如此多的不同譯法這一現(xiàn)象本身值得我們的深思。 如果說一些西方論者本身在使用“institution”一詞時(shí),在他們心目中這個(gè)概念所涵指的對(duì)象性就所見各異,因而在漢語學(xué)術(shù)各界對(duì)均質(zhì)歐洲語中的這一概念的翻譯和理解也差異甚大的話,那么,這里自然有這樣一個(gè)問題是這部著作的作者肖特教授心目中的“institution”到底是指什么?一個(gè)連帶地問題也自然是,把這部著作及其書名中的“social institutions”翻譯為“社會(huì)制度”,是否合適?由于到底什么是均質(zhì)歐洲語中的“institution”,什么是漢語的“制度”,以及二者是否等價(jià)這類問題極其復(fù)雜,在這里我們顯然不能詳盡地展開討論這些問題。 我們還是看作者肖特本人是如何理解并界定這部著作中的這一核心概念的。 可能是因?yàn)樗约阂洋w感到把握和界定“institution”這個(gè)概念上的困難,作為一個(gè)思想深邃和治學(xué)縝密的主流經(jīng)濟(jì)學(xué)者,肖特不像諾思那樣簡單地靠直觀定義來把握這個(gè)概念所涵指的現(xiàn)實(shí)對(duì)象性,而是繞了個(gè)彎子,用博弈論的語言從與另一個(gè)英文概念“convention”(慣例)的區(qū)別中來力圖界定“institution”這個(gè)概念。 而對(duì)英文概念“convention”(慣例),肖特采用了一位當(dāng)代哲學(xué)家劉易斯(David Lewis,1969,p.58)的定義“定義1.1A social convention:在一人口群體P中,當(dāng)其中的成員在一重復(fù)出現(xiàn)的境勢S下,作為當(dāng)事人常規(guī)性(regularity)的R只有在下列條件下而成為人口P中的共同知識(shí)時(shí),它才成為一種慣例 (1)每個(gè)人都遵同(conform)R; (2)每個(gè)人都預(yù)計(jì)到他人會(huì)遵同R;并且 (3)因?yàn)镾是一個(gè)協(xié)調(diào)問題,而一致遵同R又是S中的一種協(xié)調(diào)均衡,在他人遵同R的條件下每個(gè)人又樂意遵同它。 很顯然,劉易斯對(duì)“socialconvention”(社會(huì)慣例)的這種界定和把握是十分到位和準(zhǔn)確的。 那么什么是一種“social institution”呢?模仿劉易斯的這一定義,肖特(Schotter,1981,p.11)是這樣定義“social institution”的“定義1.2,A socialinstitution:在一人口群體P中,當(dāng)其中的成員在一重復(fù)出現(xiàn)的境勢下,作為當(dāng)事人常規(guī)性的R只有在下列條件下而成為人口P中的共同知識(shí)時(shí),它才成為一種institution (1)每個(gè)人都遵同R; (2)每個(gè)人都預(yù)計(jì)他人會(huì)遵同R;并且 (3)因?yàn)槭且粋€(gè)協(xié)調(diào)問題,而一致遵同又是中的一種協(xié)調(diào)均衡,或者在他人遵同R的條件下每個(gè)人又樂意遵同它,或者 (4)如果任何一個(gè)人偏離了R,人們知道其他人當(dāng)中的一些或全部將也會(huì)偏離,在反復(fù)出現(xiàn)的博弈中采用偏離的策略的得益對(duì)于所有當(dāng)事人來說都要比與R相對(duì)應(yīng)的得益低。 比較一下劉易斯對(duì)“convention”定義和肖特對(duì)“institution”的界說,經(jīng)濟(jì)學(xué)的業(yè)內(nèi)人士馬上就會(huì)看出,肖特?zé)o非是對(duì)前者加了一個(gè)多人協(xié)調(diào)博弈尤其是重復(fù)囚犯困境博弈中的“帕雷托條件”。 只是加上這么一個(gè)簡單的條件,卻意義深遠(yuǎn)。 這實(shí)際上意味著“institution”(的存在)就意味著對(duì)市場博弈局中人的一種行動(dòng)的“(潛)規(guī)則約束”(當(dāng)然,正如我們下面將要展開討論的那樣,這種理解也還有許多問題)。 從對(duì)這一定義的注腳解釋中,肖特對(duì)此做了說明。 肖特(Schotter,1981,pp.165-166)解釋說,他的這一定義與Blaine Roberts和Bob Holdren(1972,p.120)兩位論者所提供的下面的定義是一致的“一種institution被定義為適用于已建立起來的慣例(practices)或情形(situation)以及為一個(gè)社會(huì)系統(tǒng)里的成員所一般接受的規(guī)則系統(tǒng)。 人們相互交往的這些標(biāo)識(shí)(guidelines)抑或可以為法律、憲章、憲法等等所明確界定,抑或?qū)δ骋惶囟ǖ奈幕ū热缌?xí)俗、顯俗、一般為人們所接受的倫理原則等等)來說是隱含著的。 關(guān)鍵在于,an institution標(biāo)示了能被預(yù)期到的個(gè)人或群體行動(dòng)的結(jié)果。 給定一種業(yè)已存在的institution,個(gè)人或群體在一定程度上知道他(們)的活動(dòng)將引起如何反應(yīng)。 很顯然,如果說在肖特本人對(duì)“institution”的定義中還不能明顯地解讀出它是指一種對(duì)一個(gè)群體和社會(huì)中所業(yè)已形成并存在的習(xí)俗和慣例加以肯定并為其中的所有或絕大部分成員所一般接受的規(guī)則系統(tǒng)的話,在Blaine Roberts和Bob Holdren的定義中,已非常清楚地表露出了他的這一理解。 很顯然,這種肯定、界說、規(guī)約并維系著作為一種社會(huì)事態(tài)、一種情形的習(xí)俗和慣例的規(guī)則系統(tǒng),就恰恰對(duì)應(yīng)古漢語本來意義上的“制度”。 基于這一點(diǎn),筆者認(rèn)為,陸銘和陳釗兩位譯者把肖特的這部著作及其書名中的“social institutions”翻譯為中文的“社會(huì)制度”,是合適的。 換句話說,肖特心目中的“institutions”,基本上對(duì)應(yīng)漢語“制度”一詞所涵指的現(xiàn)實(shí)對(duì)象性。 然而,這里需要指出的是,肖特教授對(duì)均質(zhì)歐洲語中的“institution”概念的這種博弈論規(guī)范語言的理解和界定,不是沒有問題的。 現(xiàn)在看來,主要問題有以下兩點(diǎn)第一,在理解什么是“institution”問題上,肖特教授想努力區(qū)分“convention”(慣例)與“institution”,但實(shí)際上他并沒有真正將二者區(qū)分開。 其原因是,在以中文“制度”相等價(jià)涵義上理解并依此界定“institution”時(shí),他并沒有認(rèn)識(shí)到“institution”與“convention”的主要區(qū)別在于前者是一種“formal rules”即“正式規(guī)則”(常常是以書寫語言寫下的規(guī)則);而后者則是一種“informal rules”即非正式規(guī)則(至少他在這部著作中沒明確地這樣做)。 而“正式規(guī)則”和“非正式規(guī)則”的區(qū)別,恰恰在于后者往往是當(dāng)事人自覺遵從的規(guī)則且遇到違反這種規(guī)則而侵犯了他人的權(quán)利和利益時(shí),除了自我意識(shí)中的道德不安和受侵害方的報(bào)復(fù)外,并不存在第三方(主要是權(quán)威者如法院、政府、和其它高位的權(quán)力體或個(gè)人)對(duì)這種“規(guī)則”的強(qiáng)制推行(enforcement),而作為“正式約束規(guī)則”的“制度”(institution)恰恰隱含或預(yù)設(shè)了這第三方的存在。 換句話說,沒有第三方強(qiáng)制推行、支持和實(shí)施,某些“institutions”永遠(yuǎn)不會(huì)是“制度”,而只是一種“convention”,即慣例和“非正式約束”(或言“非正式規(guī)則”)。 在這個(gè)問題上,美國當(dāng)代著名語言學(xué)家塞爾(John Searle)對(duì)“institution”的理解就比肖特教授前進(jìn)了一步。 應(yīng)該說,塞爾和肖特對(duì)英文“institution”的理解在精神上是一致的,即指同一個(gè)東西作為一種正式約束的“制度規(guī)則”和由這種正式規(guī)則支撐著的作為一種社會(huì)生活中實(shí)存的一種建制結(jié)構(gòu)的綜合體。 這恰好對(duì)應(yīng)我們中文的“制度”或“建制”。 但與肖特相比,塞爾的高明之處在于,他認(rèn)為判別一種社會(huì)實(shí)存是否構(gòu)成“制度”(即塞爾和肖特所理解的“institution”)的標(biāo)準(zhǔn)在于是否能將其“法典化”和“典章化”(codified)。 譬如,在社會(huì)實(shí)在的建構(gòu)一書中,塞爾(Searle,1995:8788)就特別指出了這一點(diǎn)。 按照塞爾的說法,看是否有真正的“制度事實(shí)”(institutional facts)的出現(xiàn)之關(guān)鍵在于我們能否將習(xí)俗或慣例的規(guī)則明確地法典化(codification)了。 他具體舉例道,象產(chǎn)權(quán)、婚姻、貨幣這些社會(huì)現(xiàn)象,顯然已被法典化為法律,因而是“institutions”。 但一些如約會(huì)、雞尾酒會(huì)、朋友關(guān)系,則沒有被法典化,因而還不能算作“制度事實(shí)”。 塞爾的這一見解實(shí)際上意味著,能夠并實(shí)際上已被典章化和法典化了的“custom”(習(xí)俗)和“convention”(慣例)才構(gòu)成了“institutions”(制度),否則,就只是“習(xí)俗”和“慣例”而已。 從塞爾的這一研究進(jìn)路中,我們也可以清楚的解讀出,他本人所理解的“institutions”,也恰恰相等于古漢語中本來涵義的“制度”。 而塞爾的這一理解,與肖特教授在“institution”博弈論定義中的第4條,所指向的顯然是同一類社會(huì)實(shí)存。 第二,即使如果我們接受肖特和塞爾對(duì)均質(zhì)歐洲語中的“institution”的這一漢語“制度”涵義的理解和界定,但仍然存在這樣一個(gè)問題到底源自拉丁語的現(xiàn)代均質(zhì)歐洲語中的“institutions”包括不包括人們的“usage”(習(xí)慣)、“custom”(習(xí)俗)、“practice”(慣行方式或慣例)以及“convention”(慣例)等等?換句話說,如果去掉定義1.2中的第4條即回到定義1.1,那這一定義所涵指的社會(huì)實(shí)存還是不是“institutions”?要回答這個(gè)問題,這里我們不妨先看一下Shorter OxfordEnglish Dictionary(在英文中相當(dāng)于中文的小新華字典)對(duì)“institution”這個(gè)詞的界說“an establishedlaw,custom,usage,practice,organization”(這個(gè)定義實(shí)際上取多卷本牛津大辭典諸多繁復(fù)定義中的一意)。 這個(gè)解釋最簡單,卻一下子道出了這個(gè)英文詞的最基本涵義。 如果我們把這一定義拆解開來,并沿著構(gòu)成這諸多含義的詞序從后面往前看,也許更能體悟出這一“大眾使用法”之界說的精妙。 在這一界說中,“an establishedorganization”很顯然是指英語中“institution”的另外一重含義,即“組織、機(jī)構(gòu)”的意思。 依次往前,我們可以把它理解為一種慣例(practice)、一種習(xí)慣(usage)、一種習(xí)俗(custom)、一種法律(law)。 按照牛津英語辭典的界定,另據(jù)筆者在英語國家十多年的生活中對(duì)說英語的人們?nèi)粘J褂眠@個(gè)詞的觀察和體驗(yàn),我覺得除了法律這種正式制度規(guī)則外,“institutions”概念是應(yīng)該包括人們的習(xí)慣、習(xí)俗、慣例等在其中的。 但是問題是,一旦把“usage”(習(xí)慣)、“custom”(習(xí)俗)、“practice”(慣行方式或慣例,這個(gè)英文詞在西方人的實(shí)際使用中常常等價(jià)與另一個(gè)詞“convention”,而較少指馬克思主義哲學(xué)中的“實(shí)踐”概念)和“convention”(慣例)等包括進(jìn)“institutions”概念之中,那么像肖特和塞爾那樣只把“institutions”僅僅理解為與中文“制度”相等價(jià)的正式規(guī)則和由這種規(guī)則所界定的社會(huì)結(jié)構(gòu)安排(structural arrangement)或構(gòu)型(configuration)這種雙重存在就有問題了。 因?yàn)?,從這一理解和界定中,你很難說個(gè)人的“習(xí)慣”是一種這種意義的制度、習(xí)俗是一種制度、慣例是一種制度(但似乎說慣例是一種“非正式制度”還勉強(qiáng)可以,但仔細(xì)思考一下,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)說法也有問題,因?yàn)椋热弧胺钦健?,焉能有“制度”?)?到這里,讀者也許就會(huì)理解盡管肖特想努力區(qū)分開“convention”(慣例)與“institution”(制度)但實(shí)際上并沒有將二者區(qū)分開的原因了。 經(jīng)過多年的反復(fù)揣摩,我覺得最能切近或精確界定西方文字中的“institution”一詞的還是牛津英語大詞典中的一種定義“the establishedorder bywhich anythingis regulated”。 牛津英語詞典中的這一定義直譯成中文是“業(yè)已建立起來的秩序,由此所有所有事物均被調(diào)規(guī)著”。 這一定義恰恰又與哈耶克在法、立法與自由中所主張的“行動(dòng)的秩序”是建立在“規(guī)則系統(tǒng)”基礎(chǔ)之上的這一理論洞識(shí)不謀而合(仔細(xì)思考一下,肖特教授對(duì)“institution”的把握的努力最終也是指向這一含蘊(yùn)的,盡管由于他只是把“institution”看成是一種結(jié)果,而沒看到它也是一個(gè)過程)。 到這里,也許讀者能明白近幾年筆者為什么一再堅(jiān)持要把“institution”翻譯為中文的“制序”(即由規(guī)則調(diào)節(jié)著的秩序)這一點(diǎn)了。 因?yàn)椋前凑张=蛴⒄Z辭典的界定把英語以及均質(zhì)歐洲語中的“institutions”理解為從“個(gè)人的習(xí)慣(usage)群體的習(xí)俗(custom)習(xí)俗中硬化出來的慣例規(guī)則(convention)制度(formal rules,regulations,law,charters,constitution)這樣一個(gè)動(dòng)態(tài)的邏輯發(fā)展過程”,筆者(韋森,xx,xx,xx)才在近幾年一再堅(jiān)持將“institutions”翻譯為“制序”。 這里需要說明的是,盡管對(duì)均質(zhì)歐洲語中的“institutions”概念有這種個(gè)人理解,但考慮到肖特教授在這部著作中實(shí)際上是在漢語中“制度”相對(duì)應(yīng)涵義上來使用“institution”一詞的,我贊同并支持本書的兩位譯者在這部著作的中譯本中把“social institutions”翻譯為“社會(huì)制度”。 因?yàn)?,肖特所理解的“institutions”,大致對(duì)應(yīng)漢語本來含義的“制度”。 最后,這里特提請(qǐng)讀者注意的是,要把這部著作中譯本中的“社會(huì)制度”與現(xiàn)代漢語中意識(shí)形態(tài)化了“社會(huì)制度”(在英文中對(duì)應(yīng)的是“social regimes”)區(qū)別開來。 現(xiàn)代漢語中意識(shí)形態(tài)化了“社會(huì)制度”,一般是指“奴隸制度”、“封建制度”、“資本主義制度”、“社會(huì)主義制度”、“共產(chǎn)主義制度”等等。 而肖特教授在這部著作中所使用的“社會(huì)制度”(social institutions)是指作為一個(gè)社會(huì)系統(tǒng)內(nèi)部成員認(rèn)可和遵同、并作為映照著人們社會(huì)博弈中均衡選擇的一種“規(guī)則系統(tǒng)”和“構(gòu)型安排”,因而與現(xiàn)代漢語中意識(shí)形態(tài)化了“社會(huì)制度”根本風(fēng)馬牛不相及。 12制度是如何產(chǎn)生的?在對(duì)中文的“制度”和肖特教授所理解的“institutions”(二者是等價(jià)的)的涵義做了上述考究之后,我們再來討論一下這部著作的主旨之所在。 很顯然,這部著作的主旨并不是在考究和界定什么是“制度”(盡管這是任何一個(gè)想認(rèn)真思考制度現(xiàn)象的作者在自己的理論話語中均自然會(huì)做的一項(xiàng)工作,包括肖特教授本人),而是探討制度是如何產(chǎn)生的,以及制度在人們的社會(huì)交往尤其是市場運(yùn)行中的作用是什么。 這里,我們先來看肖特教授是如何運(yùn)用博弈論的分析工具來回答制度是如何生成的這個(gè)問題的,并毫無疑問的是,肖特教授圍繞這個(gè)問題的回答而展開的理論言詮(discourse),是本書最精彩和最有價(jià)值的地方。 在本書第1章一開始,肖特就辨識(shí)出了經(jīng)濟(jì)學(xué)說史上對(duì)制度產(chǎn)生機(jī)制認(rèn)識(shí)上的兩種進(jìn)路一是亞當(dāng)斯密門格爾的演化生成論傳統(tǒng),一是康芒斯的“制度是集體行動(dòng)控制個(gè)體行動(dòng)”的制度設(shè)計(jì)論傳統(tǒng)。 在其后的分析中,我們又會(huì)解讀出,前一種傳統(tǒng)在哈耶克的“自發(fā)社會(huì)秩序理論”以及諾齊克(Robert Nozick)的“最小國家理論”中得以集大成;而后一種傳統(tǒng)則在當(dāng)代新古典主義經(jīng)濟(jì)學(xué)家們?nèi)绾站S茨(Leonid Hurwicz)的激勵(lì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的機(jī)制設(shè)計(jì)理論,布坎南(James Buchanan)的以“同意的計(jì)算”為核心的憲政理論,甚至像舒貝克(Martin Shubik)這樣的博弈論大師的數(shù)理制度理論中隱含地承傳下來了。 對(duì)人類世界(the socialworld)的制度實(shí)存(institutional reality)這一復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象的探究進(jìn)路做了這樣的區(qū)分之后,肖特教授在這部著作一再坦言,在制度的生成機(jī)制和變遷路徑中,他是一個(gè)哈耶克式的演化論者,而他的這部社會(huì)制度地經(jīng)濟(jì)理論從整體上來說,正是對(duì)斯密門格爾哈耶克諾齊克這種制度演化生成論的邏輯展開。 現(xiàn)在,我們就來簡略回顧以下肖特教授是如何用博弈模型來展示制度的生成(他較多地使用“creation”即“創(chuàng)生”一詞)機(jī)制的。 在第2章一開始,肖特就先沿著諾齊克的國家創(chuàng)生理論而假設(shè)了一個(gè)洛克式的“自然狀態(tài)”(state ofnature),在此基礎(chǔ)上來用博弈模型再現(xiàn)制度的出現(xiàn)情形,從而來驗(yàn)證哈耶克的“自發(fā)社會(huì)秩序”理論。 按照肖特的博弈分析理路,制度的出現(xiàn),主要是為了解決人們社會(huì)生活中普遍存在的“囚犯困境”弈局和其它協(xié)調(diào)博弈問題。 首先,如果一個(gè)社會(huì)反復(fù)地面臨某種囚犯困境博弈弈局,那么,一個(gè)有效率的做法自然是,它應(yīng)該演化出某種行為的規(guī)則,以避免反復(fù)出現(xiàn)的非效率的均衡策略的采用。 另外,這樣一個(gè)規(guī)則應(yīng)成為一個(gè)社會(huì)慣例,它規(guī)定了在重復(fù)博弈情況下當(dāng)事人的行為,并且將被他們所遵循。 當(dāng)博弈重復(fù)出現(xiàn)時(shí),這一制度的規(guī)則將界定某些被反復(fù)實(shí)施的非均衡的n維數(shù)組的使用。 然而,如果這種博弈是囚犯困境類型的,在每次重復(fù)的時(shí)候,均存在博弈者偏離制度規(guī)則的激勵(lì)。 這樣約束人們不做占優(yōu)策略均衡的制度規(guī)則就會(huì)出現(xiàn)了。 現(xiàn)在看來,肖特教授對(duì)制度規(guī)則創(chuàng)生機(jī)制的這種認(rèn)識(shí),應(yīng)該是一個(gè)略知現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的人的普通常識(shí)了。 但肖特教授的理論貢獻(xiàn)在于他在二十年前就意識(shí)到并明確地用博弈模型規(guī)范地展示出了這一制度生成機(jī)制的演化情形。 更為可貴的是,他(Schotter,1981,p.24)在提出這一點(diǎn)之后還深刻地指出,強(qiáng)調(diào)囚徒困境弈局的反復(fù)出現(xiàn)(即重復(fù)博弈)這一點(diǎn)非常重要,“因?yàn)?,社?huì)制度最好是被描述為由某種特定成分博弈的反復(fù)進(jìn)行而形成的超博弈(supergames)的非合作均衡,而不是一次性博弈的特征。 接著,肖特又按照這一思路考察了維系不平等的博弈即具有一個(gè)原狀的協(xié)調(diào)博弈,進(jìn)一步論證了他的這一觀點(diǎn)。 這樣,通過考察囚犯困境博弈和協(xié)調(diào)博弈,肖特(Schotter,1981,p.28)得出了以下哈耶克式制度自發(fā)生成論的結(jié)論“它們通過人類行動(dòng)而不是人類的設(shè)計(jì)而有機(jī)孳生地(organically)出現(xiàn)的,因而是個(gè)人行為的結(jié)果,而不是人類集體行為的結(jié)果。 在得出上述結(jié)論后,肖特又指出,在當(dāng)今世界,當(dāng)然有很多社會(huì)制度是被社會(huì)計(jì)劃者設(shè)計(jì)出來,或者是被社會(huì)當(dāng)事人以面對(duì)面的方式就他們想要看到的將被創(chuàng)造出來的制度類型進(jìn)行討價(jià)還價(jià)而一次性創(chuàng)生出來的。 這樣所產(chǎn)生的制度的確定形式,顯然是人類設(shè)計(jì)的結(jié)果(在計(jì)劃者專權(quán)意志的情況下),或是多邊討價(jià)還價(jià)(在立法的情況下)的結(jié)果。 肖特教授還特別指出,后一種制度型構(gòu)路徑最好為布坎南和塔洛克(Buchanan&Tullock,1962)在他們的經(jīng)典著作同意的計(jì)算中所展示出來。 因?yàn)?,按照他們在那本書里地描述,制定憲法博弈是在有交流的條件下以合作的方式進(jìn)行的。 盡管肖特認(rèn)識(shí)到人類社會(huì)的制度可以是經(jīng)由計(jì)劃者有意識(shí)地人為設(shè)計(jì)出來的,也可以通過參與人多變談判而合作地創(chuàng)生出來,但他明確說明在他自己的研究中排除了考察這兩種類型的制度。 據(jù)他自己所言,這出于兩個(gè)原因首先,如果所考察的社會(huì)制度是由社會(huì)計(jì)劃者創(chuàng)造的,那么,他的設(shè)計(jì)就可以由最大化計(jì)劃者本人腦海中已經(jīng)存在的某個(gè)目標(biāo)函數(shù)的值來解釋。 這樣一種做法,正如哈耶克(Hayek,1955)在科學(xué)的反革命一書中所已經(jīng)指出的那樣,是沒有多少理論意義的,且從經(jīng)濟(jì)學(xué)上來說,這還將涉及到顯示性偏好問題。 其次,如果一個(gè)被創(chuàng)生出來的社會(huì)制度是一個(gè)多邊談判過程的結(jié)果,那么就需要一個(gè)談判理論。 肖特說,后一種工作最好留給他人去做。 在排除了經(jīng)由上述兩種路徑所創(chuàng)生出來的社會(huì)制度而不加以研究外,肖特認(rèn)為,那些用以幫助我們解決社會(huì)問題的大多數(shù)制度,抑或是有機(jī)地孳生出來的,抑或是自發(fā)地創(chuàng)生出來的。 ?這包括今天在大多數(shù)社會(huì)中正在實(shí)行的星期(天)制度,貨幣制度,產(chǎn)權(quán)制度,甚至戰(zhàn)爭的規(guī)則等等。 按照肖特的博弈模型分析,之所以一周七天,之所以采取某種貨幣形式,之所以出現(xiàn)某種產(chǎn)權(quán)安排,甚至之所以在現(xiàn)代戰(zhàn)爭中有善待俘虜和不使用核武器的國際公約等等,都是經(jīng)由自發(fā)慣例而來的某種制度。 在這部著作中,肖特分別用博弈模型把上述制度的創(chuàng)生機(jī)制一一展示出來。 因此,如果說哈耶克的自發(fā)社會(huì)秩序理論還僅僅是停留在他的直觀觀察和判斷因而人們還存疑甚多的話,肖特則用博弈論的理論工具將這些自發(fā)社會(huì)機(jī)制規(guī)范地變成了一些博弈模型因而更加能讓人接受和信服了。 所以,如果今天還有任何人還對(duì)哈耶克的自發(fā)社會(huì)秩序理論的可能性以及可行性還存有疑慮的話,認(rèn)真研讀一遍肖特的這部著作,也許自己就會(huì)找到了答案。 更為可貴的是,肖特教授不但在這部著作里非常精美細(xì)致地用博弈模型展示出了哈耶克自發(fā)社會(huì)秩序的生成機(jī)制,而且在一個(gè)假定的自然狀態(tài)的背景下,通過一個(gè)精美的博弈模型展示了諾齊克的國家創(chuàng)生理論,即令人信服地模型出了一個(gè)沒有任何個(gè)人甚至集體的設(shè)計(jì)而創(chuàng)生出來的最小國家的出現(xiàn)和其演化機(jī)制,且非常深刻地洞察出guo家的實(shí)質(zhì)無非是自然狀態(tài)下偷竊博弈的一個(gè)“核”(core)。 ?正如,肖特(Schotter,1981,p.46)所見“國家的產(chǎn)生,正如我們所將要看到的那樣,僅僅代表一個(gè)合作博弈的均衡解(核的解),并且是從人們最大化個(gè)人利益的行為意圖中產(chǎn)生出來的。 它是一個(gè)沒有當(dāng)事人計(jì)劃的結(jié)果,但卻是當(dāng)事人或當(dāng)事人的集體所不愿意放棄的。 它的存在是被一致地接受的。 在此基礎(chǔ)上,肖特(Schotter,1981,p.51)發(fā)現(xiàn),一個(gè)正式的制度創(chuàng)生是一個(gè)馬爾可夫式的擴(kuò)散過程(a Markoviandiffusion process),其狀態(tài)空間是所有可能的規(guī)范空間,其均衡則是這個(gè)過程的收斂狀態(tài)。 在研讀肖特的制度演化論的博弈分析時(shí),有一個(gè)問題特別值得我們注意,這就是,由于九十年代中后期才在西方成型的演化博弈論(evolutionary gametheory)的始作俑者是西方一位生物學(xué)家和博弈論理論家Maynard Smith,如果從演化博弈(在這部著作寫作時(shí)演化博弈論還未成型,盡管Smith的“演化穩(wěn)定性”即ESS概念已經(jīng)提出,并且已引起了肖特的注意)的視角來看待制度的生發(fā)與型構(gòu),一方面會(huì)自然會(huì)取向于贊同或追隨哈耶克“自發(fā)社會(huì)秩序”的理論分析進(jìn)路,另一方面也很容易滑入社會(huì)有機(jī)論的理論巢臼中去。 在這種格局下,熟悉并沿著哈耶克思想理路進(jìn)行博弈論制度分析的肖特接受門格爾的社會(huì)有機(jī)論的理論進(jìn)路,并多處使用“organically”(有機(jī)孳生地)這個(gè)形容詞來意表制度的生成路徑,就不足為怪了。 那么,肖特教授所用的“organically”一詞是指什么?這個(gè)詞翻譯到中文中如何翻譯?要理解這一點(diǎn),先讓我們看一下肖特是如何劃分在制度創(chuàng)生問題上的不同理論進(jìn)路的。 如上所述,在本書的第1.1節(jié)的第2自然段中,肖特就把門格爾的社會(huì)有機(jī)論(organic theory)與康芒斯的制度集體決定論(collectivist explanation)這兩條研究進(jìn)路明確地區(qū)別開來。 根據(jù)這一點(diǎn),本書的中譯者陸銘博士曾認(rèn)為,前者認(rèn)為制度的生發(fā)是一個(gè)沒有計(jì)劃的過程,是由個(gè)體分散決策而演化出來的;而后者指制度是由集體決策和設(shè)計(jì)出來的。 根據(jù)這一點(diǎn),陸銘最初主張把“organically”譯為“分散地”或“以個(gè)體方式?jīng)Q定地”。 在為這部中譯本做序而閱讀他們的譯稿時(shí),我發(fā)現(xiàn)陸銘的這一理解顯然是有道理的。 但是,經(jīng)反復(fù)琢磨,我覺得由此就將“organically”翻譯為“分散地”,顯然有點(diǎn)個(gè)人引申之嫌。 因?yàn)椋S多讀者可能會(huì)問,原來就是“organically”這個(gè)詞,其中文意思非常簡單,即“有機(jī)地”,把它用到制度的創(chuàng)生過程上,怎么就被翻譯成“分散地”了呢?更何況,近代以來,“社會(huì)有機(jī)論”在社會(huì)科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域中都大有人在,包括近代英國著名社會(huì)學(xué)家和哲學(xué)家斯賓塞(Herbert Spencer,18201903)和德國社會(huì)學(xué)家舍夫勒(Albert Sch?ffle,18311903)等等。 從某種程度上講,門格爾(Karl Menger)曾或多或少地受這種社會(huì)有機(jī)(體)論思想的影響。 如果能意識(shí)到這一思想背景,就能發(fā)現(xiàn),肖特沿著門格爾哈耶克的制度演化論的理論進(jìn)路而探究制度的生成機(jī)制時(shí)經(jīng)常用“organically”這個(gè)詞就不足為怪了。 但是,在把“organically”這個(gè)詞用在制度的生成上,把它直譯為漢語的“有機(jī)地”,顯然不甚合適。 基于這些思考,我曾一度建議陸銘用“自然地”、“自生地”、“孳生地”等詞,但后來覺得均不甚切意。 最后,我想,不如累贅一點(diǎn),把肖特所用的“organically”一詞翻譯為“有機(jī)孳生地”。 后來,陸銘和陳釗博士接受了我的這一建議,故在這個(gè)譯本中,凡肖特用“organically”一詞的地方,我們一致把它譯為“有機(jī)孳生地”了。 但這里需要呈請(qǐng)讀者要注意的是,盡管筆者青年時(shí)期也曾是個(gè)社會(huì)有機(jī)體論者,并就此發(fā)表過幾篇甚長的學(xué)術(shù)論文,但現(xiàn)在看來,在當(dāng)代社會(huì)科學(xué)的話語語境中,如果說像斯賓塞那樣在近代所提出的社會(huì)有機(jī)(體)論的觀點(diǎn)不是錯(cuò)誤的話,這種觀點(diǎn)至少也是膚淺的。 因?yàn)?,在?dāng)代各門社會(huì)科學(xué)縝密、實(shí)證和平實(shí)的研究世風(fēng)中,一些思想深邃的學(xué)者不必甚至也不屑于借用生物學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)和其它自然科學(xué)的術(shù)語來隱喻社會(huì)現(xiàn)象。 由此來判斷,在當(dāng)代的知識(shí)背景中,像肖特教授這樣思想縝密和深邃的現(xiàn)代博弈論經(jīng)濟(jì)學(xué)家,用“organically”這個(gè)詞來詮釋他的制度演化論,看來也是經(jīng)考慮后而勉強(qiáng)借用的。 這也是我決定在“有機(jī)”后面又加上“孳生”二字的另一個(gè)重考慮。 因?yàn)椋矣X得這個(gè)處理法,可能較切近肖特使用這個(gè)形容詞的初衷。 13制度在市場運(yùn)行中的作用是什么?在初步理解了制度現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)并用數(shù)理博弈模型對(duì)制度的自發(fā)型構(gòu)和演化機(jī)制進(jìn)行了一些理論展示之后,一個(gè)必然連帶的問題是,制度在市場運(yùn)行中的作用是什么?實(shí)際上,肖特教授在第1章中用博弈論語言界定制度之前就提出這個(gè)問題來了。 譬如,這部著作中的第一個(gè)博弈模型就是“交通博弈”,而“交通博弈”的理論映射,恰恰在于昭示制度的功用。 司機(jī)甲等待前行等待3,32,7司機(jī)乙前行5,04,4矩陣1.1交通博弈肖特教授是這樣提出他的交通博弈模型的假如甲、乙兩個(gè)人靠右駕車到了一個(gè)十字路口,甲要左轉(zhuǎn),而乙則保持直行,他們將如何做?是甲讓乙先直行呢?還是乙讓甲先左轉(zhuǎn)呢?在回答這個(gè)如此簡單的問題上,按照新古典主義主流學(xué)派的分析理路,一個(gè)顯見的答案是,應(yīng)該建立一個(gè)市場,以出賣使用路口的權(quán)利。 新古典主流經(jīng)濟(jì)學(xué)家們還會(huì)認(rèn)為,這個(gè)權(quán)利應(yīng)該在拍賣中被出售。 道理很簡單由于這里問題出現(xiàn)的唯一原因是市場失靈,因而要達(dá)到帕雷托最優(yōu)配置,新古典經(jīng)濟(jì)學(xué)家就會(huì)想象有一個(gè)站在路口中間的拍賣者,這位拍賣者快速地從兩個(gè)司機(jī)那里接受出價(jià),然后將優(yōu)先使用路口的權(quán)利賣給出價(jià)較高者。 從矩陣1.1的博弈模型中,我們會(huì)知道,拍賣者可將價(jià)格將被定在5和7之間,結(jié)果向左轉(zhuǎn)的甲將得到先使用路口的權(quán)利。 然而,在現(xiàn)實(shí)中,這是一種非常難以出現(xiàn)的情形。 即使這是可能的,而且拍賣的過程也是極端有效率的,但這種機(jī)制也顯然是既麻煩,又成本甚高。 但是,如果按照經(jīng)濟(jì)學(xué)的制度分析理路,這個(gè)問題就比較簡單了。 因?yàn)?,你可以想象存在一條交通規(guī)則這里且不管這一交通規(guī)則是計(jì)劃者頒布的,還是駕車者經(jīng)由自發(fā)形成的駕車慣例而出現(xiàn)的(參韋森,xx,第6章)并且強(qiáng)迫每個(gè)人都在被允許上街開車之前就學(xué)習(xí)并掌握了它。 一旦有一條經(jīng)驗(yàn)性的或制定出來的交通規(guī)則如“拐彎必須讓直行”的存在,那么在路口要左轉(zhuǎn)彎的甲就必須等待迎面開來的乙先通過后再左轉(zhuǎn),這里也不必再產(chǎn)生任何協(xié)調(diào)成本了。 肖特的這個(gè)例子很簡單,在現(xiàn)在的生活中也很常見?,但所映射出的道理卻頗深。 這就是,制度安排常常是市場價(jià)格機(jī)制的一種替代物。 由此看來,制度(規(guī)則)之所以出現(xiàn)和存在,其主要功能就在于降低人們經(jīng)濟(jì)和社會(huì)活動(dòng)中的協(xié)調(diào)成本。 在制度經(jīng)濟(jì)學(xué)的基本理論理論觀點(diǎn)已成了目前大學(xué)本科生的基本常識(shí)的今天,讀肖特教授二十年前所提出的這些觀點(diǎn)也許會(huì)感到已不新鮮了,但如果讀肖特(1981,p.109)沿著這一分析理路所提出的以下一段話,讀者也許會(huì)感到其見解的獨(dú)到之處了“當(dāng)競爭性價(jià)格不能為完全分散化和需要協(xié)調(diào)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)提供足夠的信息時(shí),社會(huì)的與經(jīng)濟(jì)的制度就成了為經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)增添信息含量的一些信息裝置(informational devices)。 更精確地說,我們知道,雖然價(jià)格傳遞著反映資源稀缺程度的信息,并由此創(chuàng)生出了對(duì)當(dāng)事人經(jīng)濟(jì)行為的激勵(lì)體系,而社會(huì)制度則向其他當(dāng)事人傳遞著那些不能由價(jià)格所完美協(xié)調(diào)的可預(yù)期行動(dòng)的信息,并且產(chǎn)生對(duì)諸如此類協(xié)調(diào)活動(dòng)的激勵(lì)。 此外,我們也發(fā)現(xiàn),制度有助于為經(jīng)濟(jì)中的當(dāng)事人“將記憶編碼”,并因此將他們所參與的博弈由非完美記憶的博弈轉(zhuǎn)變成我們稱之為“制度支持的完美記憶(institution-assisted perfectrecall)”博弈。 這一轉(zhuǎn)換大大提高了信息的效率,因?yàn)?,它使?jīng)濟(jì)當(dāng)事人能夠在博弈中采取穩(wěn)定的行動(dòng)策略,而這些策略在信息上是高度有效率的。 肖特的這段話非常精彩。 但是,對(duì)那些不熟悉現(xiàn)代博弈論的讀者來說,初讀這段話時(shí)可能可能會(huì)覺得有點(diǎn)云里霧里。 如果把肖特這段話與哈耶克(Hayek,1945)于1945年在美國經(jīng)濟(jì)評(píng)論上發(fā)表的那篇“知識(shí)在社會(huì)中的運(yùn)用”名作中所提出的觀點(diǎn)放在一起來解讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)肖特教授的博弈論制度分析的理論意義之所在了。 熟悉哈耶克這一經(jīng)典名篇的人均知道,在哈耶克看來,由于在市場和社會(huì)活動(dòng)中每個(gè)人的知識(shí)都是分散的和分立的,每個(gè)市場參與者可能都“掌握著可能極具助益且獨(dú)一無二的信息”,因此,只有當(dāng)基于這種信息的決策是由每個(gè)人做出的或者是經(jīng)由他的積極合作而做出的時(shí)候,這種信息才能得以運(yùn)用。 基于這一認(rèn)識(shí),哈耶克發(fā)現(xiàn),正是價(jià)格體系(the pricesystem),才構(gòu)成了具有分立、分散甚至獨(dú)一無二的私人知識(shí)的市場當(dāng)事人之間交流和溝通信息的有效率的社會(huì)機(jī)制。 也正是從這一深刻的認(rèn)識(shí)出發(fā),哈耶克否定了完全經(jīng)由中央計(jì)劃進(jìn)行資源配置的可能行和可行性,并為他在二十世紀(jì)六十年代后才逐漸成型的自發(fā)擴(kuò)展秩序理論奠定了方法論基礎(chǔ),并確定了邏輯起點(diǎn)。 二十世紀(jì)的世界歷史實(shí)踐證明了哈耶克的理論判斷。 到今天,可能已很少有人置疑價(jià)格體系是現(xiàn)代人類社會(huì)中人們在資源配置上交流和溝通信息的一種主要的且非常有效率的市場機(jī)制了。 然而,問題在于,盡管價(jià)格機(jī)制是一種市場活動(dòng)的有效率的信息傳遞機(jī)制,但它畢竟不是市場運(yùn)作的唯一協(xié)調(diào)機(jī)制。 正如肖特教授所見的那樣,社會(huì)慣例和社會(huì)制度無疑也是市場運(yùn)行的一些重要的和主要的信息傳遞機(jī)制。 而市場慣例和制度作為一種信息傳遞機(jī)制的主要作用,則是補(bǔ)充在競爭性價(jià)格不能充分協(xié)調(diào)人們的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)時(shí)價(jià)格機(jī)制所內(nèi)含的那些信息所不具有的內(nèi)容。 這樣一來,市場中的慣例和制度就給原來可能處于無序狀態(tài)中的策略相互依賴的情形添入了結(jié)構(gòu)與秩序。 沿著這一論辯理路,肖特(Schotter,1981,p.143)總結(jié)道“一言以蔽之,我們之所以如此行事,是因?yàn)樵谖覀兊脑S多社會(huì)與經(jīng)濟(jì)遭遇中,我們知道我們自己以及他人會(huì)被預(yù)期到采取何種類型的行為,即正是按要干均衡的事那樣的方式來行事。 從這一點(diǎn)來看,市場慣例和制度作為一種信息傳遞機(jī)制的重要性決非亞于價(jià)格機(jī)制。 因?yàn)?,只是?dāng)有承載著某種確定和已知信息的某種慣例和制度的存在時(shí),人們的社會(huì)活動(dòng)和選擇才是可以預(yù)期的,人們在市場博弈中的策略選擇才是穩(wěn)定的。 這里更深一層的含義在于,如果沒有市場慣例與制度,價(jià)格機(jī)制可能就不能形成,這就更談不上其運(yùn)作了。 更嚴(yán)格地說,價(jià)格機(jī)制只是市場慣例和制度演化過程的一個(gè)伴生結(jié)果。 從這種意義上我們也可以進(jìn)一步說,市場運(yùn)行以及其中的價(jià)格機(jī)制的工作(working)是建立在種種社會(huì)慣例和制度規(guī)則基礎(chǔ)之上的。 沒有價(jià)格機(jī)制,就無所謂市場。 同樣的道理是,沒有慣例和制度,也同樣沒有市場,更不可能有價(jià)格機(jī)制。 從歷史上看,這一邏輯判斷也應(yīng)該是對(duì)的。 因?yàn)椋祟惿鐣?huì)演進(jìn)的邏輯清晰明了地展示了這樣一個(gè)軌跡從霍布斯叢林到物物交換,再到貨幣的出現(xiàn),才出現(xiàn)了真正意義的市場,才有了哈耶克所見的那種作為信息裝置的價(jià)格體系。 由此看來,人類社會(huì)中的習(xí)俗、慣例和制度,是作為現(xiàn)代市場秩序之軸心的價(jià)格機(jī)制得以運(yùn)行的條件,而后者只是種種社會(huì)制序(包括習(xí)俗、慣例和制度)演進(jìn)的結(jié)果。 由此我們說,市場中的習(xí)俗、慣例和制度構(gòu)成了任何市場運(yùn)行的基礎(chǔ)甚至市場體系本身。 由此我們這里又可以得出一個(gè)似乎是同義反復(fù)(tautology)結(jié)論市場是建立在種種institutions基礎(chǔ)之上的,以至于市場體系本身就構(gòu)成了一種institution。 ?到這里,我們也就能初步領(lǐng)悟到肖特的理論貢獻(xiàn)了。 很顯然,從其博弈論制度分析的研究進(jìn)路,肖特不僅具體展示了哈耶克的自發(fā)社會(huì)秩序理論和制度生成的自發(fā)機(jī)制,而且補(bǔ)充或者說發(fā)展了哈耶克的思想。 這即是說,肖特不但認(rèn)同哈耶克所言的價(jià)格機(jī)制是一種市場運(yùn)行的信息裝置,而進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)市場慣例和制度本身也是一種為經(jīng)濟(jì)活動(dòng)當(dāng)事人提供大量信息的有效率的信息裝置。 對(duì)于這一點(diǎn),肖特(Schotter,1981,p.118)自己總結(jié)到“哈耶克將完全競爭經(jīng)濟(jì)形容為一種信息系統(tǒng),然而,經(jīng)濟(jì)包含有比任一價(jià)格體系所描繪的遠(yuǎn)為豐富的信息網(wǎng)絡(luò),這正是我們的主要觀點(diǎn)。 這一信息網(wǎng)絡(luò)正是由制度、經(jīng)驗(yàn)規(guī)則、習(xí)俗以及信念所構(gòu)成的一個(gè)復(fù)雜的整體;當(dāng)經(jīng)濟(jì)中的當(dāng)事人不能依照價(jià)格來分散地行動(dòng)或當(dāng)管理價(jià)格機(jī)制的成本過高時(shí),這一網(wǎng)略有助于傳遞有關(guān)當(dāng)事人可預(yù)期行為的大量信息。 這里應(yīng)該指出的是,盡管肖特這里認(rèn)為他自己的工作補(bǔ)充和發(fā)展了哈耶克的思想,但公正地說,一生堅(jiān)持弘揚(yáng)自發(fā)社會(huì)秩序理論的哈耶克并不是沒有認(rèn)識(shí)到慣例和制度在市場運(yùn)行中的作用的,盡管哈耶克還沒有像肖特那樣明確和規(guī)范地表述出這一點(diǎn)。 譬如,早在1945年發(fā)表的那篇知識(shí)在社會(huì)中的運(yùn)用名作中,哈耶克(Hayek,1947,參中譯本,頁132)就曾明確指出“人類最初是在并不理解的情況下偶然發(fā)現(xiàn)了某些慣例和制度的,只是到后來才慢慢學(xué)會(huì)了如何運(yùn)用它們,盡管到今天還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有學(xué)會(huì)如何充分運(yùn)用它們;需要指出的是,價(jià)格體系只是這些慣例和制度當(dāng)中的一種而已。 ?正是通過價(jià)格體系的作用,勞動(dòng)分工和以分立知識(shí)(divided knowledge)為基礎(chǔ)的協(xié)調(diào)運(yùn)用資源的做法才有了可能。 在研讀過肖特教授的這部社會(huì)制度的經(jīng)濟(jì)理論之后,再重讀哈耶克的這一名篇,我們方能真正體會(huì)出哈耶克這位二十世紀(jì)的思想巨擘的遠(yuǎn)見和深刻。 肖特教授的社會(huì)制度的經(jīng)濟(jì)理論這整部著作,難道不可以被視作為哈耶克自發(fā)社會(huì)秩序理論的一些規(guī)范的博弈論詮釋?由此看來,自肖特開始,后來的大多數(shù)演化博弈論制度經(jīng)濟(jì)學(xué)家如英國East Anglia大學(xué)的薩金(Robert Sugden)教授,美國約翰霍普金斯大學(xué)的楊(H.Peyton Young)教授均把自己標(biāo)榜為哈耶克思想的當(dāng)代詮釋者,這不是沒有理由的。 14博弈論制度分析對(duì)現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論解釋意味著什么?在沿著肖特教授的博弈論理論分析進(jìn)路對(duì)慣例和制度以及它們的生成路徑和在市場運(yùn)行的功用進(jìn)行了上述評(píng)論之后,讓我們再回到博弈論制度分析方法本身的理論意義上來。 要理解這一點(diǎn),我們還是從當(dāng)代制度分析三大流派的相互關(guān)聯(lián)和差異中來審視這個(gè)問題。 自二十世紀(jì)六十年代以來,經(jīng)濟(jì)學(xué)的制度分析逐漸成了當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的一種主流意識(shí),影響并逐漸滲透了新古典主流學(xué)派和當(dāng)代各主要經(jīng)濟(jì)學(xué)流派的理論思維。 目前,我們?nèi)匀豢梢哉f經(jīng)濟(jì)學(xué)的制度分析在西方和中國當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)中如日中天,且大有方興未艾之勢。 正如林毅夫教授在本叢書總序中所指出的那樣,自二十世紀(jì)六十年代年代以來,在當(dāng)代國際經(jīng)濟(jì)學(xué)界的制度分析中,實(shí)際上有三大潛流第一大潛流是以科斯、諾思、阿爾欽(Armen A.Alchian)、德姆塞茨(Harold Demsetz)、威廉姆森(Oliver E.Williamson)、張五常以及巴澤爾(Yoram Barzel)等為代表的“新制度經(jīng)濟(jì)學(xué)派”(New Institutionalism)。 這一學(xué)派在二十世紀(jì)九十年代前是西方當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)中制度分析的主流。 到二十世紀(jì)九十年代前后,一些主流經(jīng)濟(jì)學(xué)家如Oliver Hart,Sanford J.Grossman,John Moore以及后來的楊小凱又把新制度學(xué)派的主要理論給數(shù)學(xué)程式化了,從而已部分地把這一學(xué)派的觀點(diǎn)融入當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的主流理論中去了。 然而現(xiàn)在看來,新制度學(xué)派的觀點(diǎn)不是沒有問題的。 其主要問題在于,盡管這一學(xué)派的整個(gè)理論框架是建立在科斯教授所提出的“交易費(fèi)用”這個(gè)核心概念基礎(chǔ)之上或者說圍繞著這個(gè)核心概念而展開的,但在到底什么是交易費(fèi)用以及交易費(fèi)用到底包括包括哪些費(fèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 區(qū)域中心小學(xué)餐飲配送服務(wù)體系建設(shè)規(guī)劃方案探討
- 合肥特殊疾病管理辦法
- 學(xué)校三年發(fā)展規(guī)劃實(shí)施成果評(píng)估與反思總結(jié)報(bào)告
- 江蘇紅酒倉儲(chǔ)管理辦法
- 回遷工作經(jīng)費(fèi)管理辦法
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)策略研究
- 余杭房屋租賃管理辦法
- 請(qǐng)假休假管理:全面指南與實(shí)施建議
- 安全生產(chǎn)與文明施工綜合實(shí)施方案
- 公司個(gè)人借支管理辦法
- 拍賣公司員工培訓(xùn)考核管理制度
- 廣東省行業(yè)企業(yè)職業(yè)技能競賽技術(shù)工作指引
- 浙江2025年6月高一學(xué)考模擬歷史試題及答案
- 2025年計(jì)算機(jī)程序設(shè)計(jì)考試試卷及答案
- 2025年河南省中考數(shù)學(xué)真題含答案
- 人力中介公司管理制度
- 抗精神病藥氯丙嗪講課件
- 2025人教英語初中八年級(jí)下冊期末測試卷(含答案)
- 燃?xì)馊霊艋卦L管理制度
- 燃?xì)夤居?jì)量管理制度
- 綜合與實(shí)踐 白晝時(shí)長規(guī)律的探究 同步練習(xí)(含答案)人教版七年級(jí)數(shù)學(xué)下冊
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論