國內(nèi)方言版電影調(diào)查.doc_第1頁
國內(nèi)方言版電影調(diào)查.doc_第2頁
國內(nèi)方言版電影調(diào)查.doc_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

國內(nèi)方言版電影調(diào)查 “方言電影”有風險亦有錢途 2010年12月16日 08:52 南方都市報 【大 中 小】【打印】 共有評論0條你能想象瘋狂的石頭里的各位大佬都不說方言,一口標準普通話嗎?如果一臉痞相的黃渤嘴里吐出來的“牌子的,班尼路!”“道哥,怎么又是我???”是普通話,你還覺得有那么好笑嗎?日前,姜文新作讓子彈飛又拋出了配合原著小說風味上映四川話版的消息,掀起一輪小高潮。不少提前看過影片的媒體人都在微博上表態(tài),“相比普通話,更期待川味版,能不能包機去成都看片?”片方的宣傳總監(jiān)閻云飛則透露,讓子彈飛的四川話版是和普通話版分開送審,目前主投西南地區(qū),16日開始與普通話版同步登陸,其他地區(qū)得稍晚一周,看觀眾反應(yīng)、院線的需求再做決定。事實上,方言電影確實有鋌而走險的意味,它很有可能局限在一個地區(qū),而失去了全國的大市場。但是除了著名的票房黑馬瘋狂的石頭,就在今年,幾部票房不錯的作品如人在囧途、唐山大地震也都是以方言為主的影片。南都記者調(diào)查得知:小方言,也能有“大錢途”。甚至有業(yè)內(nèi)人士認為,“如果允許的話,說不定姜文就拍個方言版的,票房能好過現(xiàn)在的兩個版?!苯鼪r掃描方言電影,你們過得好嗎近年方言版電影不少要說起方言版的電影,盡管猛地那么一想可能會卡住,但只要開了個頭,就會發(fā)現(xiàn)深受老板姓喜歡的方言影片還真不少,而且?guī)缀趺磕甓紩俺鲆徊恐档藐P(guān)注的作品。其中的代表作瘋狂的石頭以重慶方言為主,道哥說了一口河北話,黃渤飾演的黑皮正宗的青島話,還有上海話和粵語,五湖四海聚在同一部片子里,簡直讓人樂不可支。影片不僅令導演寧浩脫穎而出,也成為當年的經(jīng)典之作,至今仍有影迷稱,石頭是他們心目中最好看的國產(chǎn)片,“沒有之一”。最近一年,方言電影也大有片在。去年賀歲檔“趙家班”主演的三槍拍案驚奇帶著一股濃郁的東北味,湖北出品、在武漢拍攝的票房黑馬人在囧途里到處可聽見湖北方言,還有充滿了唐山話的唐山大地震。常獲國際肯定的那些方言版除了受觀眾喜歡,由于方言貼近生活,更能展現(xiàn)大時代背景下小人物的真實狀態(tài),這類影片也常常獲得大獎的肯定。賈樟柯在國際上打響頭炮的故鄉(xiāng)三部曲小武、站臺和任逍遙都是以山西方言為主,為他在各大國際電影節(jié)博得掌聲。顧長衛(wèi)的導演處女作孔雀中,每個人都操著一口地道的河南方言,該片為他擒獲了柏林電影節(jié)的銀熊獎;武漢方言影片江城夏日在59屆戛納國際電影節(jié)獲得“一種關(guān)注”單元最佳影片獎。只有川話才能帶出讓子彈飛的味道?此次姜文新作讓子彈飛的小說原著就是發(fā)生在四川,作者馬識途也是四川作家,一些四川土話如“你龜兒”“算逑”在普通話中簡直找不到精確的對應(yīng),而且也只有四川話,才能帶出那種原汁原味。巧的是,陳坤本來就是重慶人,姜文的貴州改良四川話能以假亂真,而周潤發(fā)的御用配音宣曉鳴也正好是四川人。所以,此次的川話版難度不大。態(tài)度不一方言電影,審查更復雜,大眾有期待既有可能成為經(jīng)典,又有國際大獎的可能性,在每年出品的400多部國產(chǎn)影片中,方言版仍然少之又少,用手機里張國立的四川話臺詞來說就是“還是怕麻煩”。電影方面雖然沒有出臺過明確的相關(guān)政策,但是在電視劇的制作上,有廣電總局關(guān)于進一步重申電視劇使用規(guī)范語言的通知(廣發(fā)劇字2005560號),規(guī)定電視劇一般情況下應(yīng)以普通話為主。據(jù)業(yè)內(nèi)人士透露,拍攝方言版,確實得通過比普通影片更為復雜的審查,比如即將公映的動畫電影熊貓總動員的配音就規(guī)定了“一句方言都不能用”。讓子彈飛方面也透露,四川話版和普通話版是分開送審的。盡管如此,每年都還是有一些影片不怕麻煩,堅持使用方言,正在熱拍中的電影白鹿原,主演張豐毅、張雨綺等人都要開口說陜西話。一些媒體和網(wǎng)友們對方言版表示積極響應(yīng)和支持。引用成都商報記者潘媛的評論,“原版的子彈就像一頭發(fā)情的公獸,而四川話版呢,它當然不是干瘦的李老師拍起驚堂木說散打(指川渝地區(qū)著名民間藝術(shù)家李伯清的散打評書),它要雄壯得多但的確更親近,更火巴和(便宜)。”麥特文化總經(jīng)理陳礪志日前則在微博上說,“灰常想看川話版的讓子彈飛。北京的影院是一家有一個廳放介個嗎?我決定請公司的四川同事,北京的四川朋友去看,我老家離四川只有一百公里?!鄙碓谡憬拿襟w人“吳尊家的寶”也深情呼喚“杭州哪家影院來弄個川話版讓子彈飛?四川人很多?。〈ú艘埠芰餍邪?!”專家評說方言版,錢景如何?粵語片只賣珠三角,照樣賺錢既有叫好的,又有得獎的,方言版叫不叫座呢?除了手續(xù)上的麻煩,市場因素是片方采用方言的另一大顧慮。因為方言很有可能只討好特定地區(qū)的觀眾,而錯失全國市場。拿廣東觀眾熟悉的粵語片來說,不少電影如72家租客、志明與春嬌、打擂臺等片,片中地道的港式幽默與精神,都讓它們未能走出珠三角地區(qū)。不過,如果有固定或特定的市場人群買單,方言版電影也照樣能賺錢,粵語片當然是最好的例子。中影南方新干線的總經(jīng)理助理邱晴對南都記者表示,“如果電影本身是港片,沒有粵語版的話票房會少很多?!币话愣裕缴嫌城岸紩鲃优c院線溝通,征求院線的意見,他們都會建議對方專門為珠三角地區(qū)配一個粵語版“片方是很看重粵語市場的?!辟|(zhì)量不錯,方言片可以征服更大市場更厲害的,有少數(shù)方言電影可以從地區(qū)成功突圍,進而征服更大市場。比如瘋狂的石頭、人在囧途就是因為影片質(zhì)量不錯,所以分別從四川、湖北殺出一條血路,最終票房分別為2289萬和3690萬。為了上雙保險,讓子彈飛兩頭不耽誤,其他地區(qū)主打普通話版,川味版則專攻重慶、四川地區(qū)。片方的宣傳總監(jiān)閻云飛透露,讓子彈飛的四川話版目前主投西南地區(qū),16日開始與普通話版同步登陸,其他地區(qū)得稍晚一周,看觀眾反應(yīng)、院線的需求再做決定。讓子彈飛光有川話版不行?有業(yè)內(nèi)人士認為讓子彈飛還不如干脆像瘋狂的石頭那樣光出一個方言版,市場專家高軍在接受南都記者采訪時表示對這一看法不認同,“光有川話版是不可能的,那會失去很多觀眾。讓子彈飛有一個四川話版的,但四川話始終是方言,沒有普通話版是堅決不可以的。會差很多,我可能就聽不懂了?!痹诟哕娍磥?,如果影片使用的方言是通俗易懂的,那么通行全國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論