英語俗語俚語.doc_第1頁
英語俗語俚語.doc_第2頁
英語俗語俚語.doc_第3頁
英語俗語俚語.doc_第4頁
英語俗語俚語.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

容易犯錯的英語口語1. The house is really A-1.(誤譯)那間房子的門牌確實是A-1號。(正譯)那間房子確實是一流的。2. He bought a bakers dozen of biscuits.(誤譯)他買了面包師做的12塊餅干。(正譯)他買了13塊餅干。3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.(誤譯)貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。(正譯)一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。4. He was a cat in the pan.(誤譯)他是盤子中的一只貓。(正譯)他是個叛徒。5. A cat may look at a king.(誤譯)一只貓都可以看到國王。(正譯)小人物也該有同等權利。6. Even a hair of dog didnt make him feel better.(誤譯)即使一根狗毛也不會使他覺得好些。(正譯)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。7. Is he a Jonah?(誤譯)他就是叫約拿嗎?(正譯)他是帶來厄運的人嗎?8. Jim is fond of a leap in the dark.(誤譯)吉姆喜歡在黑暗處跳躍。(正譯)吉姆喜歡冒險行事。9. A little bird told me the news.(誤譯)一只小鳥將此消息告訴我。(正譯)消息靈通的人士將此消息告訴我。10. Angela is a man of a woman.(誤譯)安吉拉是個有婦之夫。(正譯)安吉拉是個像男人的女人。 11. Nellie is a man of his word. (誤譯)內莉是他所說的那個人。(正譯)內莉是個守信用的人。12. He paid a matter of 1000 yuan.(誤譯)他付了1000元的貨物賬。(正譯)他大約付了1000元。13. It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.(誤譯)這是一鍋好魚,(可惜)我胃痛。(正譯)真糟糕,我胃痛了。14. She is a nose of wax.(誤譯)她的鼻子是臘制的義鼻。(正譯)她沒有主見。15. Glen spent a small fortune on a tour round the world.(誤譯)格倫花了一筆小錢周游世界。(正譯)格倫花了巨資周游世界。16. He is very glad that his wifes going to get a visit from the stork.(誤譯)他為她的妻子將獲得參觀鸛鳥的機會感到非常高興。(正譯)他為妻子即將生孩子感到非常高興。17. Archibaid was a whale at fishing in his young days.(誤譯)阿奇比德年輕時捕魚捕到了一條鯨魚。(正譯)阿奇比德年輕時擅長捕魚。18. Is there a world of difference between Kenneth and Louie?(誤譯)肯尼斯和路易是生活在不同的世界嗎?(正譯)肯尼斯和路易之間有極大的不同嗎?19. The ABC hopes to settle in China.(誤譯)那個美國廣播公司希望在中國設立公司。(誤譯)那個在美國土生土長的華裔希望在中國定居。20. Bruce was taken up above the salt.(誤譯)布魯斯坐在鹽上。(正譯)布魯斯被請坐上席。10句流行的地道英語口語有時候在 ICQ 上同時和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文. 就算同樣是用那些單字, 老美用的英文就是有一種特別的味道. 因為我發(fā)覺老美常常會 換句話說. 整句話的味道就不一樣. 例如 me too. 沒有人不知道吧! 但老美不只會用 me too. 他們還會用 same here. 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說 same here. 對吧! 其實這就是我所說的味道. 大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對日常生活中常用到的單字片語要有活用的能力, 這樣你的美語聽起來才會地道. 這次大家來學學這十句簡單的用法, 看看能不能讓自己的美語活起來.1. Do you have any pet peeve? 你有什么樣的怪毛病嗎?所謂的 pet peeve 就是個人生活習慣上的一些小毛病, 例如有些人不喜歡別人碰他的電腦, 要是你碰他的電腦他就會不高興, 這就是所謂的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病, 幾乎每個人都有屬于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我說過, Everybody has his pet peeve. 當然 pet peeve 也常常成為老美談話之間彼此開玩笑的話題. 記 Friends 有一集就是兩邊人馬在比快問快答, 而其中有一類的問題就是 pet peeves. 蠻有意思的. 如果是這個壞習慣大到會影響別人, 像是在公共場所老是講話很大聲, 這就不是 pet peeve, 而要用 annoying 來形容. 例如我就常聽老美抱怨, Dont you think he is annoying? (你不覺得他很煩嗎?) 2. Maybe Im going out on a limb, but I think we still have to invest it.或許這么作有點冒險, 但我想我們還是要投資它. 一般人想到冒險, 直覺的反應就是, Its risky 或是 Its dangerous. 但是囗語上老美喜歡說, Im going out on a limb. 來表示這件事需要冒險. 這個 limb 原意是指樹枝, 想象當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什么時候會斷掉? 這種不確定的危機感, 就是為什么老美要用 Go out on a limb. 來表示冒險的原因了. 例如你來到一個清澈的河邊, 你很想下去游泳, 但四周又沒有救生員, 這時你就可以說, Maybe Im going out on a limb, but I think I am gonna try it. (我知道這么作有點冒險, 但我還是要試試看.)3. I dont have skeleton in my closet.我沒有什么不可告人的秘密. 每次競選期間一到, 一定會看到候選人爭相證明自己的過去是清白的, 沒有什么不可告人的秘密. 這句話在英文里要怎么講呢? 當然最簡單的說法就是, I dont have any secret in the past. 但是這樣的說法不如俚語的用法 I dont have skeleton in my closet 來得傳神. 在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中時考試作弊被抓到, 還被記了一個大過, 但你長大之后這件事再也沒有人提過, 所以你也不想別人知道. 這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet. 有時候我自己也會別出心裁, 把這句話改變一下, 展現(xiàn)一下自己的幽默感. 例如有次我室友不讓我進他房里, 我就用這句話虧他, Do you have any skeleton in your room? (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 當然 in your room 是我自己改的, 但在那樣的情況下, 卻有另一番的味道. 4. Are you sure you are going to set us up?你確定你要幫我們制造機會嗎?在英文里制造機會可不是 make a chance 喔! 雖然這是大家最自然會想到的說法. 正確的說法應該用 set up 這個片語, 例如 set you up 就是幫你制造機會的意思. 另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來表示撮合某人. 例如你有一個妹妹長得還可以, 你想把她介紹給你同學, 你就可以跟你同學說, Do you like my sister? I can fix you up. (你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們.)5. Probably. Its still up in the air.大概吧. 但還不確定. 大家都應該常常有和別人相約的經(jīng)驗吧! 其實和別人相約是一件很不容易的事情. 一開始沒女朋友覺得沒人陪不想出門, 但就算有人陪了卻又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有沒有這樣的經(jīng)驗, 你問他我們今天見面要作什么, 他說我也不知道, 到時再看看吧. 其實這種情形中外皆然, 各位不必驚訝. 到時候再看看也是老美常說的一句話, 簡單的講法就是, I havent decided yet. I havent made my mind yet. 或是 Well see. 就可以了, 不然的話你也可以小小地賣弄一下英文, Its up in the air. 另外 Its up in the air. 比較俏皮的翻法就是: 八字還沒一撇呢! 例如別人問你, Are you dating Jennifer now? (你跟 Jennifer 開始在約會了嗎?) 你就可以答, Its up in the air. (八字還沒一撇呢!)6. Okay. Just checking.好吧. 我只是隨囗問問. 在囗語中我們常會講, 沒什么, 我只是隨囗問問而已. 這個隨囗問問在英文里當然你可以講, Just asking. 但事實上呢? 大多數(shù)的老美都會說, Just checking. Check 當動詞用是一般指 檢查 而言, 例如你想進來時可能忘了關門, 你就可以說, Go check if the door is still open. (檢查看看門是不是還開著.) 但是老美說, Just checking. 時, 這個 check 要翻譯成 隨囗問問 會比較通順一些. 這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來. 另外有一種情形, 比如說我們說了一些無關痛癢的小事, 別人也沒聽楚, 當他再問你剛才說了些什么事, 也許你不想再覆述一遍. (反正是無關痛癢) 這時你可以說, Just a though.; Just an idea. 意思就是我只是隨囗說說而已. 不然的話也可以說, Never mind. (沒什么大不了的, 不用操心.)7. Do we need to hit a shower first?我們需要先洗個澡嗎? Hit 是一個老美很喜歡用, 但老中很不會用的動詞, hit 指的是去開始作某件事. 像是在囗語中老美喜歡講, Lets hit it. 的意思. 例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準備好了沒, 如果大家都準備好了的話, 他就會大喊一聲, Lets hit it. 這就代表 Lets go. 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多數(shù)的人都會講, take a shower. 但你如果學老美說, hit a shower, 那種層次立刻就不一樣. 類似的用法還有像是睡覺老美會說, hit the bed, 上路會說 hit the road. 都是蠻值得學的用法.8. Thats OK.不用了. 大家相信嗎? Thats OK. 和 OK. 指的是完全不同的意思喔. 如果別人問你要不要先洗個澡啊? 你答, Thats OK. 就是不要的意思, 答 OK. 卻是要的意思. 像我剛來美國時因為不信邪, 結果每次都耍寶. 記得有一次老美來我家作客, 我問他, Do you need something to drink? 他說 Thats OK. 我想 OK. 就是好的意思啊, 當然趕緊把茶水奉上, 老美一臉莫名其妙的表情. 其實我這是錯誤的示范. 要記住, 當別人說, Thats OK. 就表示 Im fine. 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻煩了, 我會照顧我自己. 所以要記住, Thats OK. 其實有沒關系, 無所謂的味道在里面. 所以如果你要明確的拒絕的話, 可以這么說, Thats OK. I dont need anything to drink. 9. Just right place, right time.只不過是天時地利而已. 大多數(shù)的人想到幸運, 都會直覺反應 lucky. 但其實 lucky 有很多種表示法. 像有一次我問老美怎么追到這么一個如花似玉的女朋友, 他回答我, Just right place, right time. 我一聽就立刻聯(lián)想到了中文里的, 天時地利人和 這句話, 沒想到英語里就這么簡單, Right place, right time. 就解決了. (或許應該再加上 right girl?) 所以我也開始不單說, Im just lucky. 了. 例如后來有一次老美問我為什么我有免費的 T 恤可拿, 我就很瀟灑地回答他, Just right place, right time, no big deal. (只不過時間地點剛好對了而已, 沒什么大不了的. ) 事后想起來, 連自己都覺得很得意. 10. Same here.我也是.我想當大家看到中文 我也是 的時候, 百分之九十九的人 me too. 會立刻脫囗而出. 甚至有些人還會說, So do I. 但是說真的, 老美是會說, me too. 和 So do I. 沒錯, 但好像太平常了一點, (大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!) 我覺得比較酷一點的講法應該是, same here. 它完完全全就等于 me too. 例如上網(wǎng)聊天最后大家常會說, All right. I have to go to bed now. (好吧, 我該去睡覺了.) 這時對方就可以回答, same here. 表示我也該睡覺了. 或是像老美在彼此自我介紹時, 通常一個會先說, Nice to meet you. 另外一個人就會說, me too. 但我也聽過老美說, same here. 所以這個 same here. 是完完全全等于 me too. 的. 另外 ditto 這個用法也流行過好一陣子. 它的意思是, 同上 當然也就等于 me too 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死戀 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對話, I love you. Ditto.1. What are you up to? 你正在做什么?假設你在辦公室想跟同事溝通下工作情況,又怕耽誤對方的工作,就可以先問同事In the middle of something?(你在忙嗎?)如果對方回答Kind of.(算是吧。)這時你就可以繼續(xù)你的談話了,比如可以做一下談話前的“熱身”,問對方:What are you up to?(你最近在忙什么?。?,然后再展開你想溝通的話題。另外美國人見面時常用的問候語Whats up?就與What are you up to?在意思方面很接近,都是問“你最近在做什么???”但是需要注意一點:語氣的不同所表達的意思也不相同,比如你發(fā)現(xiàn)在未經(jīng)你允許的情況下,別人正在你的辦公桌上亂翻,就可以過去責問他What are you up to?(你正在搞什鬼?)。除此以外What are you up to?還有其他意思,比如你的同事正在完成某個項目,你就可以說What are you up to?(目前進展如何?)當然What are you up to?與What are you doing?意思基本相同,可相互取代,但是多變的表達方式會令你在工作期間的交流中顯得更加出彩。2. In the middle of something? 你正在忙嗎?在上面已經(jīng)提到了In the middle of something? (你正在忙嗎?)這句話,慣用的說法是Are you busy?,但是死啃一種說法顯然過于單一化,把眼界放廣一點,對于同一個概念要有不同的變化。如果你經(jīng)常用Are you busy?,不妨換成In the middle of something?,因為這句話的意思更為準確,比較接近于Are you busy right now?(現(xiàn)在是不是正在忙?)而Are you busy?的含意不僅可以解釋為“現(xiàn)在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了Are you busy?之外,還懂得用In the middle of something?相信別人一定不會小看你的英文能力。4. “Please give us your comments。”請多提寶貴意見。通常在會議或商務洽談結束時,中方的人出于客套或者希望讓對方提出自己的建議,總是愛把“請多提寶貴意見”掛在嘴邊,但是如果只按詞面意思進行翻譯,麻煩很容易就會來了。比如直譯為:“Please give us your valuable comments?!?,那么很可能對方會認為你在暗示他:你的意見應該是valuable的,否則就請“免開尊口”。正確的譯法應該是:“Please give us your comments?!被颉癢e welcome your comments. ”這樣對方才會把想提的建議痛快地說出來。7. Hes out for lunch. 他出去吃午餐了。在同事出去吃飯的時候,他辦公桌上的電話剛好響起,這時你該跟對方說什么?如果按照中文的詞面意思翻譯成He went out for lunch.是不符合美國人的溝通習慣的,通常他們都會說“be out for something”,套用一下就是He is on lunch. 如果別人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,還可以用try again/ call again或call back/ try back 的說法。還可以建議別人“Why dont you call back in 10 minutes?“ (你為什么10分鐘后再打來呢?)或者請對方留言“May I take your message?(你可以留言嗎?)8. “Youre in the pink!”你的氣色真好!如果同事或上司近來工作格外順利,往往人逢喜事精神爽,氣色也會跟著變好,這時如果夸贊一下對方,會給人留下不錯的印象。要想說人“氣色好”。“you look fine !”當然不錯,可如果你說”youre in the pink !”就更妙了。在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動形象。各種場合的地道英語俗語out of the picturePicture是一個很普通的字,它的意思是圖畫,或者是照片。Out of the picture按字面來講是某人不在那張照片里??墒?,要是當out of the picture作為習慣用語的時候,它的意思就是:此人已經(jīng)不再參與這項工程,或者退出這一行動了。下面的例句是一個公司的副經(jīng)理在說話,他對總經(jīng)理的退休感到十分高興:Thank God the old man is out of the picture at last-he should have retired ten years ago!Now we can make the changes we need to get the company a lot more business.謝天謝地,這個老頭終于走了。其實他十年前就該退休了?,F(xiàn)在,我們可以按我們的需要來作些改變,為公司招攬更多的生意。在美國,代溝也同樣存在,年老的傾向于守舊一些,而年輕的喜歡改革。因此,在美國報紙上經(jīng)??梢钥吹揭恍┫⒄f,某公司資深年長的總裁或董事長被年輕人擠出最高領導層,被迫退休。美國的年輕人非常喜歡獨立,到了一定年齡,他們就往往要從家里搬出去住,這樣可以自由一些,不受家長的管教和限制。下面就是一個年輕人在說他的感受:When I lived with my parents they had too many rules. These days I live by myself and can do as I please since theyre now out of the picture. But I do miss them, so I visit them almost every weekend.我以前和我父母一起住的時候,他們有好多規(guī)矩?,F(xiàn)在我一個人住了,我愿意怎么做就怎么做,他們已經(jīng)管不著了。但是,我很想他們,所以幾乎每星期都回去看望他們。out of the woodsWoods就是森林。要是一個人在森林里迷了路,東走西走,不知道會發(fā)生什么危險的事;而一旦找到了正確的方向,走出森林的時候,那種舒暢、安全的感覺是可想而知的。這就是out of the woods這個俗語的意思,即擺脫了前途不明,或危險的處境。例如:Our business has been terrible all year and I was afraid we might have to give up and close the shop. But the last two months weve made a profit and I think were out of the woods at last.整整一年來,我們的生意簡直糟透了,我當時擔心我們恐怕得放棄這個生意,關門大吉了。但是,過去兩個月我們賺了一些錢,所以,我想我們終于算是脫離險境了。上句中那個老板的運氣還算不錯,因為他的店最終沒有倒閉。美國社會的一個特點就是變化的速度很快。有時你明明記得在一條街上有一家你很喜歡的商店,但是,過幾年再到那里去,你可能會發(fā)現(xiàn)原來那家商店的地點已經(jīng)開了別的店了。我們都已經(jīng)知道汽車在美國人生活當中的重要性。對有些地方的人來說,沒有汽車就如人沒有腿,行動艱難。但是,當汽車給人們帶來便利的同時,它也給人們造成一些危險。在美國,每年死于車禍的人很多。特別是在節(jié)假日,有不少人去參加聚會,一高興就多喝幾杯。這些人沒有想到,你高興一時,卻可能給別人和自己造成一輩子的傷害。下面是一個妻子在說她那在車禍中受了重傷的丈夫:Michael drank too much at a party last night and smashed his car up on the way home. He ended up in the hospital and was in a coma all night. But hes awake today and feeling much better. Thank God he seems to be out of the woods now!麥克昨晚去參加一個聚會,酒喝太多了,在回家的路上撞了車。結果他被送到一個醫(yī)院,整夜昏迷不醒。不過,今天他已經(jīng)清醒,感覺也好多了。他似乎渡過了危險期,真是謝天謝地。get off to a good startDoesn t look like you got off to a real good start. get off to a good start有了好的開始,開門紅 eg: I really want to get off to a good start at my new job. I hope I don t make any mistakes at my first week. 我真想讓我的新工作有個好的開始,我可不想頭一個禮拜就出錯Annie s date didn t get off to a good start.Roger came to the restaurant 45 minutes late. Annie的約會開頭可不太順利,Roger遲到了45分鐘才到餐廳 美國人掛在嘴邊的口語聽到同事說了一件挺糟糕的事情,你會怎么樣回應呢?Oh, thats too bad? 這句話好像有點過時了哦?,F(xiàn)在更地道的說法似乎是That sucks。今天我們就來說一些美國人常用的地道表達。1. XYZ 檢查你的拉鏈Hey, man. XYZ.老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。XYZ 是 Check your zipper 的意思。美國人填表做選項的時候多用打X來表示。這個打”X“的動作就叫Check,也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z當然代表Zipper 了!2. kick ass 了不起A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. Youre good.哇! 你不到十分鐘就把我的計算機修好了! 你真棒!B: Yep. I just kick ass.是的! 我就是了不起!3. click (兩人)合得來I really like talking to her. I think we two really click.我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。 4. suck 差勁; 糟透了A: Guess what? Weve just now missed the bus, and the next one wont come for another 45 minutes.知道嗎? 我們剛好錯過公車了,而下一班車還要四十五分鐘才會來。B: That sucks.太糟糕了!5. all set 一切準備妥當A. Is my car ready yet?我的車好了嗎?B: Yep! We just need to get this paper work done and youll be all set.是的! 我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了! 6. My hands are tied. 我無能為力。A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.先生,我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.所有的分數(shù)都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業(yè)。這是學校的規(guī)定,我無能為力。My hands are tied. 并不是真正的“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。比如電話響了,你很忙不能接,也可以說Can you get it? My hands are tied. (我很忙,你能接一下嗎?)掌握這些俚語才叫地道口語第一句: Thats more like it 這還差不多 英解:thats better than before , an improvement 說話者用這句話來表示,和先前的情況相較,對方的表現(xiàn)或態(tài)度現(xiàn)在總算比較可以讓人接受,就如同我們中文所講的“這還差不多”。 sample usage(例句): A:All right, Ill clean up the kitchen and wash the dishes. B:Thats more like it. A:好吧,我會打掃廚房并且清洗盤子。 B:這還差不多。第二句:stick around 待著 英解:stay at location , not leave “stick”原可當粘住或固定住的意思。但是在這句片語中,“stick”可以解釋為“停留”,“stick around”這整句片語中就是指在某個地方停留徘徊的意思。 sample usage(例句): A:Are you looking for Susan? Shell be here in half an hour. B:Do you mind if I stick around and wait for her? A:你在找蘇珊嗎?她半個小時后會到。 B:你介意我待在這里等她嗎? 第三句:have something in mind 有些主意 英解:have a rough idea or plan 有時候我們對一件事情雖然還沒有很明確的決定,但是可能心中已經(jīng)有了一些粗略的想法或概念,“have something in mind”指的就是這個意思。 sample usage(例句): A:What are you going to do this summer? B:Im not sure yet, but I have something in mind. A:今年夏天你要做什么? B:我還不確定,但我已經(jīng)有些主意了。第四句:you cant have it both ways魚與熊掌不可兼得 英解:must choose one of two incompatible things 這句片語是指人對許多事情的要求往往會顧此失彼,無法兩者兼顧,就如同中文所說的“魚與熊掌不可兼得”。 Sample usage(例句): A:I like the clean air of the countryside and the convenience of living in a big city B:Well, you cant have it both ways. A:我喜歡鄉(xiāng)下新鮮的空氣和住在大城市里的便利。 B:可是魚與熊掌是不可兼得的。 第五句:thats the spirit 這就對了 英解:thats the right attitude “Spirit”說這句話的時候通常是為了對某人展現(xiàn)出的精神或態(tài)度表示贊許或激賞。 Sample usage(例句): A:Were going to come from behind and win this game, coach. B:Thats the spirit! A:教練,我們要后來居上,反敗為勝。 B:這就對了! 第六句:time will tell 時間會證明 英解:an outcome will reveal itself in time 這句片語的意思,就是我們常聽人說的“時間會證明一切”,也就是在不確定事情發(fā)展結果的情況下,只好順其自然,留待時間來證明吧! Sample usage(例句): A:Do you think Johnny and Sue are right for each other? B:I doubt it, but time will tell. A:你認為強尼和蘇彼此合適嗎? B:我懷疑,但是時間會證明的。 由動物構成的英語俚語在美國英語里,有許多常用俚語是由動物字眼構成的,相當?shù)纳鷦?、形象。掌握它們,會你的口語和作文更地道,更生色!Session I: Its a Zoo Out There(真象個動物園)1. Smell a Rat = feel that something is wrong可以用 I smell a rat 來表達自己感覺什么事情不正常、奇怪、不對頭的意思,就象聞到死老鼠的味道一樣。范例對話:A: How come the front door is open? Didnt you close it before we went shopping?B: Im sure I did. I cant understand it.A: Frankly, I smell a rat.B: Me, too. Im convinced that something is definitely wrong here.A: Wed better call the police.2. Fishy = strange and suspicious同 smell a rat 意思相近,也表示感覺奇怪和懷疑,就象聞到魚的腥臭味一樣。范例短文:When the security guard(保安)saw a light in the store after closing hours, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and explained to his superior(上級) that he thought something strange and suspicious(令人懷疑的) was occuring.3. Take the Bull by the Horns = take decisive action in a difficult situation在困難的條件下作出決定性的動作,或不計安危,勇敢面對,直接面對,就象擒牛從牛角入手的方法。范例短文:Julie has always felt that she was missing out on a lot of fun because of her clumsiness(笨拙) on the dance floor. She had been putting off taking lessions, but she finally took the bull by the horns and went to a professional dance studio for help. She was tired of feeling left out and acted decisively to correct the situation.4. For the Birds = uninteresting, meaningless, boring and silly無聊、無趣,愚蠢的,只是為鳥兒們準備的。范例短文:They went to a poetry reading, but they got bored and restless. As far as they were concerned, it was for the birds! They left during an intermission(中間休息) because they found the reading totally uninteresting and meaningless.5. Straight From the Horses Mouth = from a reliable source說話者本人的原話,或從可靠、權威人士處得來的信息。美國人在這里把說話的人比作大馬了。范例對話:A: How did you find out that Jill was engaged?B: I got the information from a very reliable source.A: You mean Jill told you so herself?B: Thats right. I got it straight from the horses mouth如何用天氣話題開始對話和別人聊天,天氣是個經(jīng)典的安全話題,那你會和人聊天氣嗎?來看看關于天氣的經(jīng)典對話,至少下次就不會無從開口了哦。Part 1A: It looks like its going to be sunny.今天看來像是個晴天。B: Yes, its much better than yesterday.是的,比昨天好多了。A: They say were going to get some rain later.據(jù)說待會兒要下雨。B: Oh, lets just hope it stays維持某種狀態(tài)warm.哦,我只希望一直暖和下去。 PART 2A: I think its going to be a nice day.我想今天會是一個好天。B: Its certainly a big improvement over yesterday.肯定比昨天大有好轉。A: But its supposed to get cloudy and windy again this afternoon.但是,據(jù)說今天下午又要轉陰刮風了。B: Well, the worst of the winter should be over.不過,冬天最糟糕的一段日子總該過去了。 Part 3A: It seems to be clearing up.看來天要放晴了。B: Its such a nice change.真實令人高興的轉變。A: I really dont think this weather will last.我確實認為這樣的好天長不了。B: Lets just hope it doesnt get cold again.但愿不會再冷。 PART 4A: Beautiful day, isnt it?今天天氣真好,是不是?B: Yes, its not like what the radio said at all.是的,一點也不像收音機里說的那樣。A: I wish it would stay this way for the weekend.但愿整個周末都能保持這樣的好天氣。B: As long as it doesnt snow!只要不下雪就行啊! 如何委婉的拒絕別人的請求I cant right now, but maybe later.這意味著將來可能行.Unfortunately, Ive had a few things come up.這是指有意外的事情發(fā)生了.Im trying to focus on finishing off some other things.這是另一種方式表示你有一些沒有完成的工作.Sorry but that isnt my strong suit.這是另一種表達方式表示你并不擅長此道.Im sure you will do fine on your own.這是告訴別人自己完成此事的一種非常禮貌的方式.Im afraid Im committed to something else.如果你另有計劃可以這么說.I cant at that time, but Im happy to help you with somethingelse later.這是一種非常禮貌的方式。你雖然拒絕了但是卻提供對其他事的幫助.I really dont enjoy that kind of activity.我不喜歡做這事.Im sorry, but I have an emergency to attend to.這是指你有些緊急的事必須要做.如何恰到好處的表達再見See you around! (剛見面說不定一會兒又見面) VS Farewell (=to fare you well)!(較正式, “再見”常含有“永別了或不容易再見面) Goodbye!Thank you for your attention. (再見!謝謝諸位捧場。”這是演講人結束演講時的用語) VS Good luck to you! (祝你成功或順利!是祝愿某人順利完成某事或一路平安時的告別用語)Good morning! (有時可以用作上午

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論