




已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
翻譯:作文1、以施工方角度,向材料供應(yīng)商寫一份為某工程購買施工材料的咨詢函。自行設(shè)定工程、材料、場景,不少于200個單詞。Dear contractor:We refer to your letter dated 15th June 2006 in connection with the above subject and respond as follows in the same order:-我們把你2006年六月15日的來信與上述主題聯(lián)系在一起并且以同樣的順序回復(fù)如下:The Preamble to the Bill of Quantities (which you referred to in your letter) stated that “the Main Contractor shall be responsible for providing including but not limited to the following attendances (v) use of standing scaffolding”. This clarification further confirms your responsibility under Clause 91.1 of the Condition of Contract.序言 對賬單的數(shù)量(你在信中提到)表示,“主要承包商應(yīng)負(fù)責(zé)提供包括但不限于下列人次(五)使用腳手架”。這一澄清進(jìn)一步證實你的責(zé)任,根據(jù)第91.1的合同條件。The Preambles to the Bill of Quantities are intended to be clarifying notes in case there is no full description of the subject BOQ item. However, the Preamble becomes irrelevant if full description of the item scope is given in the BOQ as in the case of scaffolding.序言對賬單的數(shù)量是為了澄清說明的情況下是沒有完整的說明工程量清單項目。然而,如果是在腳手架工程量清單中充分說明該項目的范圍序言就變得無關(guān)緊要。We reject you suggestion that the “other agency” should be nominated by the Client and does not mean you as the main Contactor. We point out that scaffolding is an item within the scope of the (Preliminary of Main Contract BOQ) which states that “the Contractor shall allow for providing and maintaining scaffolding for the use of his own and subcontractors operatives.” This BOQ item in Preliminary for scaffolding has been priced by you.我們拒絕你的建議,“其他機構(gòu)”應(yīng)由客戶端指定和不把你當(dāng)做主供應(yīng)商。我們指出,腳手架是一項范圍內(nèi)的(初步主合同的工程量清單)中規(guī)定“承包人應(yīng)允許自己和分包商提供和維持腳手架的使用?!北厩鍐雾椖恳驯荒醪蕉▋r。Its true that you wrote to us prior to entering into Subcontract Agreement in which you requested for confirmation regarding the scaffolding provisions, however, via our letter dated 28th Feb. 2006 we have responded to your letter rejecting the variation suggestion by confirming to you that “scaffolding to be provided by Main Contractor whether standing or special as referred to clause 91.1”這是真的,你給我們寫信之前進(jìn)入到分包協(xié)議,要求確認(rèn)的腳手架的規(guī)定,但是, 2006年八月20日的回信我們已經(jīng)回答了你的拒絕變化建議,根據(jù)91.1條款確認(rèn) “腳手架無論什么情況下都由主要承包商提供”Without responding to our above letter, you preceeded and exchanged contract with the Lift NSC on 5th March 2006, hence accepting you responsibility for the whole scaffolding provision under the Contract, although numerous subsequent correspondence followed on this subject however which added very little.在沒有回信的情況下,你在2006年三月5日與Lift NSC交換合同,因此根據(jù)合同接受你負(fù)責(zé)整個腳手架提供,雖然關(guān)于這個問題后來有許多來信但是影響不大。Moreover, we would like to refer to the order of priority of Contract documents, the Conditions of Contract shall precede the Bill of Quantities, we therefore again reject your cost claim accordingly.此外,我們想提及合同文件的優(yōu)先順序,合同條件應(yīng)該在清單之前,因此我們再次拒絕你的費用索賠。Engineer XX作文2、接上題,再以供應(yīng)商的角度對上述咨詢函做一個回函,表明觀點,不少于200個單詞。Dear engineer,We refer to your letter dated 12th June 2006 with respect to the above subject and regret to inform you that we cannot agree with your assessment based on the following reasons:這是回你的2006.6月12日關(guān)于上述主體的信并且遺憾的通知你我們不能同意你的評估,原因如下:Your interpretation of Clause 91.1 Responsibilities of Nominated Subcontractors is not in conformance with all the Contract documents. We maintain our stand that the Preambles to the Bill of Quantities has further defined and clarified Clause 91.21 by identifying standing scaffolding and special scaffolding.你關(guān)于分包商責(zé)任91.1條款的解釋不符合合同的全部文件。我們堅持我們的立場,清單對于普通腳手架和特殊腳手架的定義進(jìn)一步界定和澄清了91.21條款。We refer to the second paragraph of your letter and regret that we cannot concur with your assumption to the “other agency” being the Main Contractor. Its for the Client to nominate the so called “other agency” to provide special scaffolding to the lift contractors requirements, since the Client has allowed the Lift contractor to exclude this part of works from his scope of works, we do not believe it is contractually correct to assume that the Main Contractor shall take over contractual obligations of other parties due to the Clients acts of omission.針對你信中的第二段,很遺憾我們不能同意你假設(shè)的“其他機構(gòu)”成為主要承包商。它是為客戶推薦所謂的“其他機構(gòu)”提供特殊腳手架電梯承包商的要求,因為客戶端允許電梯承包商從他的工作范圍排除這部分作品,我們不相信假設(shè)合同的主要承包人因客戶的行為的遺漏應(yīng)承擔(dān)合同義務(wù)是正確的。Please also be informed that we have exercised our due diligence by bringing to your attention that the provision of scaffolding under the Lift contractors scope of works has been exclude in your Letter of Nomination, prior to the finalization of the Nominated Subcontract Agreement, in the same letter, we have notified you that it will be a variation if you require us to provide the special scaffolding to the Lift contractor.也請明確我們行使了我們的職責(zé),提醒你提供腳手架下電梯承包商的工作范圍已被排除在你的提名信,之前完成指定分包協(xié)議,在同一封信中,我們已經(jīng)通知您如果你需要我們提供特殊腳手架電梯承包商這將是一個變動。We believe the above satisfactorily explains our position, and look forward to your further instructions.我們相信上述圓滿地解釋了我們的立場,期待與您進(jìn)一步指示。Contractor manager:XX3Dear engineer:With reference to your letter dated 5th October 2006 in connection with the above subject, we reiterate our stands regarding Clause 91.1 and Preamble issues. 回復(fù)2006年十月五日關(guān)于上述問題的來信,我們重申我們關(guān)于條款91.1序言問題的立場。As for the priority of Contract Documents mentioned in the closing paragraph of your letter, we would like to respond as follows:-The interpretation of Clause 91.1 a) is as “ the responsibility of the Main contractor to provide a) Provide trenching, scaffolding ”. The interpretation of Preambles to Bills of Quantity, pages 5, is “Attendances to be provided by the Main Contractor, (v) Use of Standing Scaffolding” and page 6, is “Attendances to be provided by the Subcontractor, (i) All special scaffolding ”.來信最后一段提到的關(guān)于合同文件的優(yōu)先次序,我們回答如下:解釋條款91.1)是為“負(fù)責(zé)的主要承包商提供一)提供挖溝,腳手架”。解釋的導(dǎo)言,工程量清單,5頁,“求診提供的主要承包商,(五)使用腳手架”,6頁,“求診提供分包商,(我)所有特殊腳手架”。In the event of any conflicting of the same interpretation between Conditions of Contract and Bills of Quantity, and in line with the order of priority of contract documents, the conditions of contract shall precede the Bills of Quantities. 在發(fā)生任何沖突的解釋之間的合同條件及工程量清單,并符合合同文件的優(yōu)先順序,合同條件應(yīng)先于清單。In point of facts, the interpretations between Clause 91.1 a) and Preambles to the Bills of Quantity are different, therefore your statement relating to the order of priority of contract documents is irrelevant and is not that case. 在點之間的事實,解釋條款91.1)序言,該法案的數(shù)量是不同的,所以你的有關(guān)聲明的訂單合同文件的優(yōu)先次序是無關(guān)緊要的,不是這樣的。We maintain our stand that the Preamble to Bills of Quantity has further defined and clarified the Clause 91.1 by stating that “the Main Contractor shall be responsible for providing use of Standing Scaffolding” and “the Subcontractor shall be responsible for providing All special scaffolding required by him in the execution of his works”. 我們堅持我們的立場,序言部分工程量清單進(jìn)一步界定和澄清第91.1條指出“總包負(fù)責(zé)提供使用腳手架”和“分包商負(fù)責(zé)提供所需的所有特殊腳手架他在執(zhí)行他的作品”。We hereby reiterate our stands in our previous letters and we will ask for an Engineers Decision in this regard under Clause 67.1 of the Conditions of Contract in due course.我們在此重申我們站在我們以前的信件,我們要求工程師在這方面的決定根據(jù)合同條件第67.1條的。4.Form of Bid Security (Bank Guarantee) 形式投標(biāo)擔(dān)保(銀行保函)WHEREAS, the Bidder XXcompany has submitted his Bid dated 2010.10.12 for the execution of this Bid. KNOW ALL PEOPLE by these presents that We Bank of China of Liaoning having our registered office at Shenyang are bound unto Hongtu company(name of Employer)in the sum of 10 million for which payment well and truly to be made to the said Employer the Bank binds himself, his successors, and assigns by these presents.然而,投標(biāo)人提交投標(biāo)公司月2010.10.12為執(zhí)行這一出價。知道所有人的禮物,我們銀行中國遼寧擁有注冊辦事處位于沈陽捆綁宏圖公司(公司名稱)的和為10000000,付款,真正使該雇主銀行約束自己,他的繼任者,并分配這些禮物。THE CONDITIONS of this obligation are:(1)if the Bidder withdraws his Bid during the period of Bid validity specified in the Form of Bid; or(2)if the Bidder refuses to accept the correction of errors in his Bid; or(3)if the Bidder, having been notified of the acceptance of his Bid by the Employer during the period of Bid validity;本擔(dān)保義務(wù)的條件是:(1)如果該投標(biāo)人撤回投標(biāo)中規(guī)定的投標(biāo)有效期內(nèi)的形式投標(biāo);或(2)如果投標(biāo)人拒絕接受錯誤的修正,在投標(biāo);或(3)如果投標(biāo)者,曾經(jīng)的中標(biāo)通知用人單位在投標(biāo)有效期內(nèi); (a)fails or refuses to execute the Form of Agreement in accordance with the Instructions to Bidders, if required; or(b)fails or refuses to furnish the Performance Security, in accordance with the Instruction to Bidders;(一)未能或拒絕執(zhí)行協(xié)議的形式根據(jù)投標(biāo)人須知,如果需要;或(二)未能或拒絕提交履約保證金,根據(jù)投標(biāo)人須知;we undertake to pay to the Employer up to the above amount upon receipt of his first written demand, without the Employer having to substantiate his demand, provided that in his demand the Employer will note that the amount claimed by him is due to him owing to the occurrence of one or both of the two conditions, specifying the occurred condition or conditions.我們承諾向雇主支付上述款項在收到了他的第一次書面要求,沒有雇主證實他的需求,但他的要求雇主注意用量聲稱他是由于發(fā)生的一方或雙方的條件,指定的發(fā)生狀態(tài)或條件。This Guarantee will remain in force up to and including the date 28 days after the date of expiration of the Bid Validity, as stated in the Instructions to Bidders, or as it may be extended by the Employer, notice of which extension(s) to the Bank is hereby waived. Any demand in respect of this Guarantee should reach the Bank not later than the above date. 這保證將繼續(xù)有效,直至并包括后28天的日期,到期日期的投標(biāo)有效期內(nèi),如在規(guī)定的投標(biāo)說明書,或可擴(kuò)展的通知雇主,延長()到銀行特此放棄。任何要求就這種保證應(yīng)達(dá)到銀行不遲于上述日期。DATE 2009. SIGNATURE OF THE BANK:Bank of China 2009年月日。簽名銀行:中國銀行5.Form of Invitation for Bids45招標(biāo)形式。To: XX company(name of Contractor):* *公司(承包方名稱) Contract Name, and Identification No. 201合同名稱,識別號201Dear Sirs:We hereby inform you that you are prequalified for bidding for the above cited contract. A list of prequalified and conditionally prequalified Applicants is attached to this invitation. 謹(jǐn)告知你你是具有資格的投標(biāo)上述提到的合同。名單的資格預(yù)審和有條件的資格預(yù)審申請連接到這個邀請。On the basis of information submitted in your application, you would appear eligible for application of the domestic bidder price preference in bid evaluation. Eligibility is subject to confirmation at bid evaluation. 信息的基礎(chǔ)上,提交您的申請,您將有資格申請國內(nèi)投標(biāo)人的評標(biāo)價格優(yōu)惠。資格被確認(rèn)在評標(biāo)。We now invite you and other prequalified Applicants to submit sealed bids for the execution and completion of the cited contract. 我們現(xiàn)在邀請你和其他資格預(yù)審申請者提交密封投標(biāo),為執(zhí)行和完成合同的引用。You may obtain further information from, and inspect and acquire the bidding documents at, our offices at HLD longwan street. 你可以得到進(jìn)一步的信息,并檢查和獲取招標(biāo)文件,我們在肝豆?fàn)詈俗冃札垶辰洲k事處。A complete set of bidding documents may be purchased by you at the above office, on or after 2011.10.25 and upon payment of a nonrefundable fee of 5000 thousands. All bids must be accompanied by a security in the form and amount specified in the bidding documents, and must be delivered to HLD longwan street and before 2011.11.08. Bids will be opened immediately thereafter in the presence of bidders representatives who choose to attend. 一套完整的招標(biāo)文件,可購買你在上面的辦公室,或在2011.10.25和支付不可退還的費用為5000千萬。所有投標(biāo)書必須附有擔(dān)保的形式和數(shù)量規(guī)定的投標(biāo)文件,并提交肝豆?fàn)詈俗冃缘凝垶辰趾?011.11.08之前。投標(biāo)將被打開,隨后立即在存在投標(biāo)人代表誰選擇參加。Please confirm receipt of this letter immediately in writing by cable, fax, or telex. If you do not intend to bid, we would appreciate being so notified also in writing at your earliest opportunity. 請確認(rèn)收到這封信立刻以書面或傳真,電傳,電報。如果你不打算出價,我們希望通知你最早的機會也寫作。Yours truly,Employer: XX1.什么是會議紀(jì)要(minutes)?格式?會議紀(jì)要是對會議的重要內(nèi)容,如討論的主要問題、與會人員的重要觀點、得出的結(jié)論、決定的事項等進(jìn)行整理、歸納、濃縮而形成的紀(jì)實性、總結(jié)性文件。簡而言之,會議紀(jì)要是對會議成果的記錄和整理。分標(biāo)題、正文、落款三部分。(1)標(biāo)題。會議紀(jì)要的標(biāo)題一般由會議名稱和文種兩項構(gòu)成。(2)正文。包括前言、主體、結(jié)尾三項內(nèi)容。 前言概括交代會議的名稱、時間、地點、參加人、主持人、會期、形式等組織情況,說明主要議題,然后用“現(xiàn)將這次會議討論的主要問題綜述如下:”主體是會議紀(jì)要的核心內(nèi)容,主要反映會議情況和會議結(jié)果。寫作時要注意緊緊圍繞中心議題,把會議的基本精神,特別是會議形成的決定、決議,準(zhǔn)確地概述清楚。 結(jié)尾即會議紀(jì)要的結(jié)束語,一般是向收文單位提出希望和要求,有的會議紀(jì)要沒有結(jié)尾部分,主體內(nèi)容寫完,全文就結(jié)束。(3)落款。包括署名和時間兩項內(nèi)容。署名只用于辦公室會議紀(jì)要,署上召開會議的領(lǐng)導(dǎo)機關(guān)的全稱,下面寫上成文的年、月、日期,加蓋公章,一般會議紀(jì)要不署名,只寫成文時間,加蓋公章。 格式: Date:Place:People attended: Subject:二、國際工程有哪些管理模式,有什么特點?提示:CM,DB,DDB,BOT等DBB模式即設(shè)計-招標(biāo)-建造(Design-Bid-Build)模式,最傳統(tǒng)的一種工程項目管理模式。最突出的特點是強調(diào)工程項目的實施必須按照設(shè)計-招標(biāo)-建造的順序方式進(jìn)行,只有一個階段結(jié)束后另一個階段才能開始。CM模式即建設(shè)-管理(Construction-Management)模式,又稱階段發(fā)包方式,就是在采用快速路徑法進(jìn)行施工時,從開始階段就雇用具有施工經(jīng)驗的CM單位參與到建設(shè)工程實施過程中來,以便為設(shè)計人員提供施工方面的建議且隨后負(fù)責(zé)管理施工過程。它的最大優(yōu)點就是可以縮短工程從規(guī)劃、設(shè)計到竣工的周期,節(jié)約建設(shè)投資,減少投資風(fēng)險,可以比較早地取得收益。BOT模式即建造-運營-移交(Build-Operate-Transfer)模式。即設(shè)計-建造模式(Design-Build Method),就是在項目原則確定后,業(yè)主只選定唯一的實體負(fù)責(zé)項目的設(shè)計與施工,設(shè)計建造承包商不但對設(shè)計階段的成本負(fù)責(zé),而且可用競爭性招標(biāo)的方式選擇分包商或使用本公司的專業(yè)人員自行完成工程,包括設(shè)計和施工等。DBM模式即設(shè)計-建造模式(Design-Build Method),就是在項目原則確定后,業(yè)主只選定唯一的實體負(fù)責(zé)項目的設(shè)計與施工,設(shè)計建造承包商不但對設(shè)計階段的成本負(fù)責(zé),而且可用競爭性招標(biāo)的方式選擇分包商或使用本公司的專業(yè)人員自行完成工程,包括設(shè)計和施工等。唯一的實體負(fù)責(zé)項目的設(shè)計與施工,設(shè)計建造承包商不但對設(shè)計階段的成本負(fù)責(zé),而且可用競爭性招標(biāo)的方式選擇分包商或使用本公司的專業(yè)人員自行完成工程,包括設(shè)計和施工等。三、菲迪克新紅皮書、新綠皮書、新銀皮書、新黃皮書的適用范圍?1)施工合同條件(簡稱新紅皮書)。該合同主要用于由發(fā)包人設(shè)計的或由咨詢工程師設(shè)計的房屋建筑工程和土木工程。施工合同條件的主要特點表現(xiàn)為,以競爭性招標(biāo)投標(biāo)方式選擇承包商,合同履行過程中采用以工程師為核心的工程項目管理模式。2)合同的簡短格式(簡稱“綠皮書”)。該合同條件主要適于價值較低的或形式簡單、或重復(fù)性的、或工期短的房屋建筑和土木工程。3)EPC交鑰匙項目合同條件(簡稱銀皮書)。銀皮書又可譯為設(shè)計一采購一施工交鑰匙項目合同條件。它適于工廠建設(shè)之類的開發(fā)項目。4)永久設(shè)備和設(shè)計一建造合同條件(簡稱新黃皮書)。在新黃皮書條件下,承包人的基本義務(wù)是完成永久設(shè)備的設(shè)計、制造和安裝。四、什么是FIDIC?國際咨詢工程師聯(lián)合會(法文縮寫FIDIC),中文音譯為“菲迪克”;其英文名稱是International Federation of Consulting Engineers;指國際咨詢工程師聯(lián)合會這一獨立的國際組織; FIDIC是國際上最有權(quán)威的被世界銀行認(rèn)可的咨詢工程師組織。五、什么是可行性研究報告?可行性研究報告包括哪些主要部分?可行性研究報告是工程項目正式立項前,對其技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、社會效益等各方面進(jìn)行的系統(tǒng)分析和綜合評價。內(nèi)容:1、項目提出的背景、投資的必要性和經(jīng)濟(jì)意義 2、需求預(yù)測和擬建規(guī)模 3、資源、原材料、燃料及公共設(shè)施情況 4、建廠條件和選址方案 5、設(shè)計方案 6、環(huán)境保護(hù) 7、企業(yè)組織、勞動定員和人員培訓(xùn) 8、項目實施進(jìn)度建議 9、投資估算和資金籌措 10、項目經(jīng)濟(jì)效果評價六、國際工程投標(biāo)文件、招標(biāo)文件格式是怎樣的?Tender documents:投標(biāo)1、 Cover letter2、 Commercial quotation3、 Techinical proposal for the pr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025《白酒代銷合同范本》
- 2025地平建設(shè)合同模板
- 2025國內(nèi)銷售合同范本全書
- 2025家政服務(wù)雇傭合同范本
- 2025電子產(chǎn)品銷售合同書范本
- 《2025房產(chǎn)抵押借款合同》
- 2025YY項目混凝土結(jié)構(gòu)加固施工合同
- 中國第二十冶金建設(shè)公司綜合學(xué)校高中分校高中英語:八2單元練習(xí)題
- 2025年勞動合同解除模板參考
- 2025中級經(jīng)濟(jì)師人力資源管理備考知識點:合同解除
- 國家森林公園景區(qū)信息化建設(shè)規(guī)劃方案
- 盤扣式腳手架安全管理課件
- 大學(xué)生應(yīng)征入伍學(xué)費補償申請表
- 6-4協(xié)同進(jìn)化與生物多樣性的形成教案
- 2025年燒烤店創(chuàng)業(yè)計劃書
- 光伏強條執(zhí)行計劃
- 《立體裁剪電子教案》課件
- 2024-2030年中國高等教育行業(yè)發(fā)展策略及投資改革創(chuàng)新模式分析報告
- 生產(chǎn)安全事故報告及處置制度模版(3篇)
- 部編版六年級下冊語文第五單元 主題訓(xùn)練卷
- 《教育系統(tǒng)重大事故隱患判定指南》知識培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論