【能力素質(zhì)】稅收報表詞匯.doc_第1頁
【能力素質(zhì)】稅收報表詞匯.doc_第2頁
【能力素質(zhì)】稅收報表詞匯.doc_第3頁
【能力素質(zhì)】稅收報表詞匯.doc_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

此文檔收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系網(wǎng)站刪除天馬行空官方博客:/tmxk_docin ;QQ:1318241189;QQ群:175569632Withholding Tax Form (代扣所得稅表)English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣繳個人所得稅報告表Withholding agents file number 扣繳義務(wù)人編碼Date of filing 填表日期Day 日Month 月Year 年Monetary Unit 金額單位RMB Yuan 人民幣 元This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.根據(jù)中華人民共和國個人所得稅法第九條的規(guī)定,制定本表,扣繳義務(wù)人應(yīng)將本月扣繳的稅款在次月七日內(nèi)繳入國庫,并向當(dāng)?shù)囟悇?wù)機(jī)關(guān)報送本表。Withholding agents name 扣繳義務(wù)人名稱Address 地址Telephone Number 電話Tax payers name 納稅義務(wù)人姓名Tax payers file number 納稅人編碼Units name and Address 工作單位及地址Categories of income 所得項(xiàng)目Income period 所得時間Revenue 收入額Renminbi (RMB) 人民幣Foreign currency 外幣Name of currency 貨幣名稱Amount 金額Exchange rate 外匯牌價Renminbi (RMB)converted into 折合人民幣Total 人民幣合計Deductions 減費(fèi)用額Taxable Income 應(yīng)納稅所得額Tax rate 稅率Quick calculation deduction 速算扣除數(shù)Amount of tax withheld 扣繳所得稅額Tax certificate number 完稅證字號Date of tax payment 納稅日期 In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣繳義務(wù)人填寫完稅證,應(yīng)在送此表時附完稅證副聯(lián)份Withholding total amount yuan 合計扣繳金額元Declaration by Withholding agent 扣繳義務(wù)人聲明I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete.我聲明:此扣繳申報報表是根據(jù)中華人民共和國個人所得稅法的規(guī)定填報的,我確信它是真實(shí)的,可靠的,完整的。Signature 簽字General Accountant (signature) 會計主管人簽字Responsible officer (signature) 負(fù)責(zé)人簽字Withholding agent (seal) 扣繳單位(或個人)蓋章For official use 由以下稅務(wù)機(jī)關(guān)填寫Value Added Tax Payable Statement (應(yīng)交增值稅明細(xì)表)English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 編制單位Items 項(xiàng)目Line No. 行次Current Month 本月數(shù)Current Year Cumulative Amount 年末累計數(shù)Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a - sign) 年初未抵扣數(shù)(用-反映)VAT on sales 銷項(xiàng)稅額VAT Refund for exported goods 出口退稅Amount transferred out from VAT on purchase 進(jìn)項(xiàng)稅額轉(zhuǎn)出數(shù)Transfer out overpaid VAT 轉(zhuǎn)出多交增值稅VAT on purchase 進(jìn)項(xiàng)稅額VAT Paid 已交稅金Tax reduced and exempted減免稅款VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵減內(nèi)銷產(chǎn)品應(yīng)納稅額Transfer out unpaid VAT 轉(zhuǎn)出未交增值稅Amount not deducted at end of period (represented by a - sign)期末未抵扣數(shù)(用-號反映)VAT unpaid 未交增值稅Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a - sign) 年初未交數(shù)(多交數(shù)以-號反映)Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by a - sign) 本期轉(zhuǎn)入數(shù)(多交數(shù)以-號反映)Amount paid at current period 本期已交數(shù)Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a - sign) 期末未交數(shù)(多交數(shù)以-號反映) Head of unit 單位負(fù)責(zé)人Finance employee in charge 財務(wù)負(fù)責(zé)人Double-check 復(fù)核Prepared by 制表Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企業(yè)所得稅年度申報表)English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Income Tax on Enterprises Annual Tax Return 企業(yè)所得稅年度納稅申報表Taxation period 稅款所屬時間Monetary Unit 金額單位Taxpayers registration number 納稅人識別號Taxpayers Name 納稅人名稱Taxpayers Address 納稅人地址Zip code (postcode) 郵政編碼Type of business 登記注冊類型Industry type 行業(yè)Taxpayers bank 納稅人開戶銀行Bank account number 賬號Gross revenue 收入總額Line No. 行次Items 項(xiàng)目Business income 銷售(營業(yè))收入Less: Sales return 減:銷售退回Depreciation allowance 折扣與折讓Net operating revenue 銷售(營業(yè))收入凈額Amount of exempt income included 其中:免稅的銷售(營業(yè))收入Income from royalties 特許權(quán)使用費(fèi)收益Investment income 投資收益Net income in investment transfer 投資轉(zhuǎn)讓凈收益Rental net income 租賃凈收益Exchange net income 匯兌凈收益Net income from asset/inventory surplus 資產(chǎn)盤盈凈收益Subsidy income 補(bǔ)貼收入Other income 其他收入Final. total income 收入總額合計Operating expenses 銷售(營業(yè))成本Sales tax 銷售稅金及附加Total period expenses 期間費(fèi)用合計Deduction items 扣除項(xiàng)目Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses 其中:工資薪金 職工福利費(fèi)、職工工會經(jīng)費(fèi)、職工教育經(jīng)費(fèi)Depreciation of fixed assets 固定資產(chǎn)折舊Amortisation on intangible assets and deferred assets 無形資產(chǎn)、遞延資產(chǎn)攤銷Research and development expenses 研究開發(fā)費(fèi)用Net interest expense 利息凈支出Exchange net loss 匯兌凈損失Rental net expense 租金凈支出Head office administrative expense 上繳總機(jī)構(gòu)管理費(fèi)Entertainment expenses 業(yè)務(wù)招待費(fèi)Taxation expense 稅金Loss on bad debts 壞賬損失Additional bad debts provision for prior year 增提的壞賬準(zhǔn)備金Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence 資產(chǎn)盤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論