槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝方案.doc_第1頁
槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝方案.doc_第2頁
槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝方案.doc_第3頁
槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝方案.doc_第4頁
槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝方案.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

拜耳異氰酸酯和聚醚項(xiàng)目 TDI聯(lián)合裝置基礎(chǔ)設(shè)施BAYER ISOCYANATE & PET PROJECT TDI TRAIN-INFASTRUCTUREPCS樓C581、B551,C403R118盤柜槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝施工方案PCS Building C581, B551, C403R118 Cabinet Channel Base Hoisting Construction Plan編 制: 陳 健Compiled by: Chen Jian審 核:Reviewed by:審 批:Approved by 中國核工業(yè)第五建設(shè)公司拜耳項(xiàng)目部China Nuclear Industry Fifth Construction Corporation Bayer Project Department 二九年十月十八日October 18, 200921Construction Plan Approval Form施工方案審批表Project Name工程名稱Bayer isocyanates and polyether project TDI combination unit Infrastructure拜耳異氰酸酯和聚醚項(xiàng)目TDI聯(lián)合裝置-基礎(chǔ)設(shè)施Structure Type結(jié)構(gòu)類型Frame-wall, local steel框剪,局部鋼結(jié)構(gòu)Construction Unit建設(shè)單位Bayer Polyurethanes(shanghai)Co.,Ltd拜耳(上海)聚氨脂有限公司ManagementCompany管理公司M+D ZANDER美斯威爾Supervision Unit監(jiān)理單位Construction Unit施工單位China Nuclear Industry fifth Construction Corporation中國核工業(yè)第五建設(shè)公司Compilation Section編制部門China Nuclear Industry fifth Construction CorporationBayer Project Department中國核工業(yè)第五建設(shè)公司拜耳項(xiàng)目部Compiled by編 制 人Jian Chen陳 健Compilation Date編制時(shí)間October 18, 20092009年10月18日Submission Date報(bào)審時(shí)間October 18, 2009 2009年10月18日ApprovalSection審批部門Approval Date審批時(shí)間Year Month Day 年 月 日 Approved by 審 批 人Program Name方案名稱Bayer Isocyanate & PET Project TDI Train InfrastructureHoisting Construction Plan 拜耳異氰酸酯和聚醚項(xiàng)目 TDI聯(lián)合裝置基礎(chǔ)設(shè)施吊裝及安裝方案審批意見:(填寫討論的主要結(jié)論 包括應(yīng)修改的部分)Views of Approval:(Fill the main conclusions of the discussion, including the amended part)目 錄 Contents1. 工程概況General statement 2. 項(xiàng)目組織機(jī)構(gòu)Project organization3. 編制依據(jù) Compilation basis 4. 槽鋼基礎(chǔ)運(yùn)輸路線及吊機(jī)站位平面圖(見附圖)Drawing of channel base transportation routes and stations of cranes (see attached drawing)5. 吊裝步驟 Hoisting steps6. 索具選擇Rigging options 7. 施工機(jī)具配備 Construction equipment and tools 8. 吊裝操作流程 Hoisting operating process9. 吊裝工作應(yīng)注意的安全事項(xiàng) Safety matters of hoisting work10. 質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) Quality standards 11. 起重吊裝的指揮和吊裝工藝崗位的分工 Command & division of labor of hoisting process12. 吊裝作業(yè)風(fēng)險(xiǎn)評價(jià)報(bào)告 Risk assessment of hoisting work 13. 作業(yè)應(yīng)急預(yù)案Emergency planPCS樓C581、B551,C403R118盤柜槽鋼基礎(chǔ)吊裝施工方案PCS Building C581, B551, C403R118 Cabinet Channel Base Hoisting Construction Plan1 工程概況General statement1.1本方案屬于拜耳異氰酸酯和聚醚項(xiàng)目TDI聯(lián)合裝置-基礎(chǔ)設(shè)施-PCS樓C581、B551,C403R118盤柜槽鋼基礎(chǔ)吊裝及安裝施工方案。配電柜基礎(chǔ)總共有大小120多個(gè)。所有配電柜基礎(chǔ)均為10#槽鋼制作,材質(zhì)為碳鋼,外表采用聚氨脂涂料。采取場外預(yù)制,現(xiàn)場安裝。預(yù)制完成的槽鋼基礎(chǔ)大小不等,最大規(guī)格為8000*1000*800mm。重量為:540公斤。This program is based on Bayer Isocyanate & PET Project TDI Train Infrastructure PCS House building C581, B551, C403, and R118Cabinet Channel Base Hoisting Construction Plan. There is a total of more than 120 power distribution cabinet base. All those are made of 10 # channel steel. The material is carbon steel with polyurethane coating. Take the method of off-site prefabricated, on-site installation. There are different sizes of prefabricated channel base and the maximum size is 8000 * 1000 * 800mm. with the weight: 540 kilograms.1.2 C581為三層框架結(jié)構(gòu),槽鋼基礎(chǔ)分別安裝在二層、三層。二層地面標(biāo)高為7m,三層地面標(biāo)高為11.8m。C581 is a three-storey frame structure and the channel base will be installed in the second and third floor. The second floors ground elevation is 7m and the third is11.8m.1.3 B551為四層框架結(jié)構(gòu),槽鋼基礎(chǔ)分別安裝在二層、三層、四層。二層地面標(biāo)高為5.4m,三層地面標(biāo)高為9.9m,四層地面標(biāo)高為14.4m。B551 is a four-storey frame structure and the channel base will be installed in second, third and fourth floor. Their ground elevation is 5.4m, 9.9m and 14.4m respectively.2 吊裝組織機(jī)構(gòu)Hoisting OrganizationCommander: Chen Jian現(xiàn)場總指揮:陳健Material:WuXuefei 材料: 徐兵Equioment:YinHaihua設(shè)備: 印海華Tecnology:WuHaidong技術(shù): 吳海東Safety:安全:程宗強(qiáng)Quality: Xu Bin質(zhì)量:吳雪飛Hoisting commander:吊裝指揮: 徐永德:2.1.1 吊裝總指揮對吊裝工作的總體運(yùn)行進(jìn)行協(xié)調(diào)控制,提供資源保證。The commander in chief coordinates and controls the overall hoisting operation and provides resources.2.1.2 吊裝現(xiàn)場指揮負(fù)責(zé)組織吊裝方案的實(shí)施應(yīng)由有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、技術(shù)水平較高、組織能力較強(qiáng)的人擔(dān)任,應(yīng)充分了解并嚴(yán)格執(zhí)行起重施工技術(shù)文件的規(guī)定。The on-site commander of hoisting is responsible for organizing implementation of the plan. He should have practical experience, high level of skills and high organization ability and should be fully aware of and strictly implement the provisions of hoisting technical documents.2.1.3 材料負(fù)責(zé)人根據(jù)吊裝工作所需要的器具和材料及時(shí)供應(yīng),并做到質(zhì)量保證. The one who is responsible for materials should timely supply the required hoisting equipment and materials and ensure the quality.2.1.4設(shè)備負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)對進(jìn)場施工設(shè)備的狀況進(jìn)行核實(shí)確,負(fù)責(zé)設(shè)備的日常維護(hù)管理,參與風(fēng)險(xiǎn)評估工作. The one who is in charge of equipment should confirm the status of the on site construction equipment. He is also responsible for routine equipment maintenance and engages in risk assessment.2.1.5技術(shù)人員負(fù)責(zé)吊裝技術(shù)指導(dǎo),參加技術(shù)交底,參加技術(shù)攻關(guān)工作,參與風(fēng)險(xiǎn)評估和吊裝的檢查確認(rèn). Technical staff is responsible for hoisting technical guidance, participates in technical disclosure and research work and engages in risk assessment.2.1.6質(zhì)量負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)審查、確認(rèn)特殊作業(yè)人員上崗資格,參加到貨設(shè)備的檢查和驗(yàn)收,組織設(shè)備基礎(chǔ)的驗(yàn)收、檢查確認(rèn)施工質(zhì)量。The one who is in charge of quality should verify and confirm the qualification of special operations personnel. He also should participate in arrival-equipments inspection and acceptance, organize the acceptance of equipment foundation and inspect and confirm construction quality.3. 編制依據(jù)Compilation Basis3.1 浙江美陽國際石化醫(yī)藥工程設(shè)計(jì)有限公司繪制的施工圖 Drawings of Zhejiang Meiyang International Petrochemical Pharmaceutical Engineering Co., Ltd. 3.2 電氣裝置安裝施工及驗(yàn)收規(guī)范Specifications of electrical installation construction and acceptance.3.3 鋼結(jié)構(gòu)工程施工及驗(yàn)收規(guī)范 GB 50205-2001 Steel Structure Construction and Acceptance Norms GB 50205-20013.4 建筑施工高處作業(yè)安全技術(shù)規(guī)范JGJ80-91 Building Construction Height Works Safety Technical Code JGJ80-913.5 實(shí)用起重吊裝手冊Practical Hoisting Manual4.0 設(shè)備進(jìn)場路線 Equipment Delivery Route5.0 吊裝步驟 Hoisting steps施工方案編制(批準(zhǔn))施工準(zhǔn)備(場地、路線、機(jī)索具)機(jī)索具的檢查吊裝前交底設(shè)備方位確認(rèn)吊車的就位設(shè)備進(jìn)入吊裝位置卸車吊裝設(shè)備就位吊車脫鉤吊車退場清理場地 compilation of the construction plan (approved) construction preparation (site, routine, rigging) check the riggingdisclosure before hoisting confirm equipment position place the crane place the equipment into hoisting position unloading place the hoisting equipmentcrane decoupling crane exit clear the site 5.1 C581、B551施工方案construction plan of C581, B5515.1.1 根據(jù)本項(xiàng)目的槽鋼基礎(chǔ)參數(shù)、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和施工現(xiàn)場條件,用機(jī)械吊裝能滿足設(shè)備吊裝要求。經(jīng)過反復(fù)計(jì)算和論證后,采用16噸汽車吊。As per the channel bases parameters, structural features and construction site conditions of the project, using mechanical hoisting equipment can meet the hoisting requirements. We decide to use 16 -ton truck crane after repeated calculation and verification.5.1.2 16噸汽車吊站位在C581、B551東側(cè),設(shè)備運(yùn)輸車開到指定位置。The 16-ton truck crane locates in east of C581 and B551 and equipment vehicles drive to the specified location.5.1.3 16噸汽車吊,吊車伸20米臂桿到槽鋼基礎(chǔ)中心位置,吊鉤緩緩放下。使用兩根12mm麻繩做設(shè)備溜繩起吊時(shí)控制設(shè)備的穩(wěn)定性。吊裝區(qū)域拉上警示帶掛上警示牌有專職安全員負(fù)責(zé)管理,無關(guān)人員不準(zhǔn)入內(nèi)。The 16-ton truck crane stretches its 20-meter derrick boom to the center of channel base and lets the drop hanger slowly fall down. Use two 12mm hemp ropes as slip ropes to control device stability. Pull warning tapes, hang warning signs and let full-time security staff watch to ensure no admittance for irrelevant personnel.5.1.4 吊裝準(zhǔn)備工作結(jié)束檢查無誤后準(zhǔn)備起吊,先車同時(shí)拉緊吊帶慢慢起鉤讓設(shè)備離車20cm停下觀察每一根吊帶的受力情況、卸扣是否完全站立、吊車的穩(wěn)定性如何。當(dāng)一切檢查正常后聽從指揮吊車慢慢起鉤,讓設(shè)備平穩(wěn)的吊起來。把設(shè)備吊運(yùn)指定位置有安裝工慢慢松鉤、摘鉤,吊裝結(jié)束。注:在進(jìn)行汽車吊室外設(shè)備吊裝是一定要設(shè)置吊裝區(qū)域保護(hù)拉上警戒線,非吊裝人員嚴(yán)禁入內(nèi)。有專職安全員負(fù)責(zé)安全警戒。保證工作安全順利進(jìn)行。?Start hoisting when preparatory work is finished and inspected , and correct lifting, the first car starting slowly at the same time taut sling hooks allow devices to 20cm away from the car stopped and observed the root of each tape of the stress conditions, shackles is completely standing crane stability how. When everything checks to normal obey the hook from the cable car slowly, so that equipment, smooth hung up. Specify the location of the equipment installed lifting slowly work loose hook, picking hook, lifting an end. Note: The outdoor equipment of vehicle crane hoisting hoisting area is definitely needed to protect one way or another security line, non-hoisting personnel is strictly prohibited to enter. There are full-time security staff in charge of security alert. To ensure safety at work carried out smoothly.6.0 施工現(xiàn)場吊裝繩采用合成纖維吊裝帶,或者扁平型的吊裝帶,計(jì)算校核:a)槽鋼基礎(chǔ)參數(shù) 最大設(shè)備規(guī)格:8000*1000*800 設(shè)備重量: 0.54T 安裝標(biāo)高: C581 EL+7.0 00m,+11.800m;B551 +5.4m,+9.9m,+14.4m。 b). 1.合成纖維吊裝帶合成纖維繩的破斷拉力為(僅為數(shù)據(jù)估算用,非規(guī)范公式) Sp=110d2 其許用拉力為 P=Sp/K 式中P許用拉力,N; Sp破斷拉力,N; d合成纖維繩直徑,mm; K安全系數(shù),合成纖維繩的安全系數(shù)可根據(jù)工作時(shí)用狀況的重要程度選取,但不得小于6。 現(xiàn)取K=7,P=mg=540kg*9.8N/kg=5292N,則Sp=PK=5292*7=37044N,計(jì)算: d=18.35mm故:合成纖維繩可取25mm。2.扁平型的吊裝帶扁平吊帶(索)webbing sling : 織帶寬度: 25mm 拉力能力500kg,最小破斷力1000kg 織帶寬度: 35mm 拉力能力1000kg,最小破斷力2000kg 織帶寬度: 50mm 拉力能力2500kg, 最小破斷力5000kg 織帶寬度: 75mm 拉力能力3500kg,最小破斷力7000kg 可取35mm寬度的吊裝帶。栓掛方式:1彎2股受力分析 S=G/n*1/sin式中:G-設(shè)備、吊索、吊鉤及重量,取G=0.6T -吊索之間的夾角, =60 n- 繩索的股數(shù),n=2 S-每根吊索的拉力S=(0.6/1)*(1/sin60)=0.346 T受力計(jì)算 T= Sp /K式中 T-吊裝帶的容許拉力 Sp -吊裝帶的破斷拉力 K-安全系數(shù),K=7合成纖維吊裝帶T=3.7/7=0.529T S符合扁平型的吊裝帶T=2/7=0.286T S 符合C).吊機(jī)吊裝計(jì)算吊機(jī)性能選用16噸汽車吊回轉(zhuǎn)半徑9m 臂桿長度25m 起吊最大能力3.3T臂桿傾角計(jì)算 a=arc cos (S-F)/L =arc cos (9-1)/25 =71式中: S-吊車回轉(zhuǎn)半徑,選S=9m F-臂桿底鉸盤至回轉(zhuǎn)中心的距離,F=1m L-吊車臂桿長度,選L=25m7.0 吊裝操作流程 Hoisting operating process7.1 由項(xiàng)目部有關(guān)部門會同吊裝專業(yè)有關(guān)人員進(jìn)行聯(lián)合檢查,全部確認(rèn)后聯(lián)合(包括項(xiàng)目經(jīng)理)簽發(fā)起吊后才可進(jìn)行吊裝。Carrying out hoisting after being inspected and confirmed by relevant departments and professional personnel of the project and signed together (include PM).7.2 所有各項(xiàng)準(zhǔn)備工作完備后進(jìn)行試吊,試吊要求吊耳點(diǎn)抬高200-500mm,檢查內(nèi)容為: Take a hoisting test after all the preparatory work and require lug-point to be elevated to 200-500mm. Contents of check as follows: 7.3 所有索具情況,吊車負(fù)荷情況,地基變化情況,吊耳及殼體情況. Include rigging, crane loads, ground changes, lug and shell conditions.7.4 試吊如出現(xiàn)問題則及時(shí)放回原位針對這些問題進(jìn)行整改,直至正常。If problems of test appear, put back to in-situ for the rectification until it is up to the normal. 7.5 現(xiàn)場吊裝指揮協(xié)調(diào)主吊吊車的變幅度速度,要求始終保持主吊車吊臂與設(shè)備在水平面上投影相垂直,吊鉤始終保持與地面相垂直,然后再提升至安裝位置。The on-site hoisting commander coordinates speed variable rate of the main crane. Maintain the boom derrick keeps vertical with the equipment projection in the horizontal plane and the drop hanger keeps vertical with the ground. Then rise to the installation location.7.6 槽鋼基礎(chǔ)吊至安裝高度后,一端放在手動液壓車上,另一端放在滑輪上,進(jìn)行水平運(yùn)輸,運(yùn)到安裝位置后用龍門架就地放下。對于比較小的槽鋼基礎(chǔ),用液壓車水平運(yùn)輸?shù)轿缓?,人工抬下?.7 槽鋼基礎(chǔ)安裝前,先按施工圖紙所標(biāo)位置,進(jìn)行施工放線,放線完成后,將預(yù)制好的基礎(chǔ)型鋼架放在正確位置上,用水準(zhǔn)儀或水平尺找平、找正。用12膨脹螺栓固定。找平過程中,需要用墊鐵的地方最多不能超過三片。然后,將墊鐵用電焊焊牢。基礎(chǔ)型鋼安裝允許偏差下表。基礎(chǔ)型鋼安裝允許偏差 項(xiàng)目允許偏差mm/mmm/全長不直度13水平度13位置誤差及不平行度58.0 吊裝工作應(yīng)注意的安全事項(xiàng): Safety matters of hoisting work8.1吊裝施工準(zhǔn)備和實(shí)施過程中安全質(zhì)量保證體系必須要保證正常運(yùn)轉(zhuǎn),以確保吊裝工程達(dá)到安全優(yōu)質(zhì)的要求.吊裝前必須進(jìn)行安全質(zhì)量檢查,并要符合化工工程建設(shè)起重施工規(guī)范(HGJ201-83)以及其他規(guī)程、規(guī)范的規(guī)定。Safety& quality assurance system must be ensured its normal operation during the hoisting preparation and implementation process to ensure that the hoisting works can achieve safety and high quality requirements. Carry out safety and quality checks before hoisting and be consistent with Chemical Engineering Construction Crane Construction Standards (HGJ201 - 83) as well as other procedures and norms. 8.2 起重作業(yè)人員應(yīng)熟知施工方案、起重設(shè)備性能、 操作規(guī)程、指揮信號和安全要求。Hoisting operators should be familiar with the construction plan, lifting equipment performance, operational procedures, command signals and safety requirements. 8.3 起重機(jī)械和索具應(yīng)具有出廠合格證. Lifting machines and riggings should have the factory certification. 8.4 起吊作業(yè)前,應(yīng)在重物上系以牢固的溜繩,防止吊裝過程中重物擺動、旋轉(zhuǎn)或碰撞其他建、構(gòu)筑物。Before hoisting, weights should be wrapped with solid slide ropes to prevent swinging, rotating or colliding other built structures.8.5 吊起的重物不得長時(shí)間空中停留,嚴(yán)禁重物下方有人停留或行走. Weights may not be stayed in the air for a long time and it is forbidden to stay or walk under heavy loads.8.6吊裝用吊帶應(yīng)受力均勻,在使用過程中應(yīng)經(jīng)常檢查吊帶有無斷絲、扭結(jié)、彎折、磨損、而引起的損壞等現(xiàn)象。The lifting force of the sling should be uniform. Check whether the slings are broken, kinked, bent, worn and damaged in other way. 8.7 吊裝性能應(yīng)滿足吊裝工藝要求,警報(bào)和液壓系統(tǒng)必須可靠. Hoisting performance should meet the technical requirements. Alarm and hydraulic systems must be reliable.8.9 吊鉤偏角不應(yīng)大于30The deflection angle of the drop hanger should not be more than 30.8.10 禁止用吊車在地面上直接拖拉設(shè)備. Prohibit using cranes to haulage equipment directly on the ground.8.11 設(shè)備吊裝前應(yīng)進(jìn)行試吊,試吊前,參加吊裝的人員應(yīng)按分工,嚴(yán)格檢查吊耳,機(jī)械及索具的裝設(shè)情況,達(dá)到要求后試吊,試吊時(shí)重物離地面200500mm,應(yīng)觀測吊裝凈距及吊車支腿處地基變化情況,發(fā)現(xiàn)問題應(yīng)先把設(shè)備放回地面,故障排除后重新起吊,方可正式吊裝. The personnel should strictly inspect installation of dugs, machinery and riggings in division. After meeting the requirement, carry out a test before hoisting equipment before hoisting. Weights should be off the ground up to 200 500mm. Observe the clear distance of the hoisting crane and foundation soil changes at the outrigger. If problems of test appear, put back to in-situ for the rectification until it is up to the normal.8.12 吊裝過程中,應(yīng)保持動作平穩(wěn),待設(shè)備就位后應(yīng)及時(shí)找正找平,設(shè)備未固定前不得解開吊裝索具. During hoisting, keep stable until the equipment is put in place, aligned and leveled. Do not unlock the hoisting riggings till the equipment is fixed. 8.13 吊裝時(shí),任何人不得隨同設(shè)備或吊裝索具上下. During hoisting, nobody can go up and down accompanying the equipment or hoisting rigging.9.0 質(zhì)量目標(biāo)與質(zhì)量保證措施Quality objectives and assurance measures9.1 質(zhì)量目標(biāo)Quality objectives精心組織、精心施工、爭創(chuàng)優(yōu)良工程Careful organization and construction and striving for excellent project9.2 質(zhì)量保證措施Quality assurance measures9.2.1建立以項(xiàng)目部總工程師領(lǐng)導(dǎo)的質(zhì)保體系,認(rèn)真搞好”五關(guān)”圖紙會審關(guān)、方案編制關(guān)、設(shè)備驗(yàn)收關(guān)、施工工序質(zhì)量檢查關(guān)和資料收集關(guān)。使質(zhì)量在各個(gè)環(huán)節(jié)上能得到有效的控制。Establish a quality assurance system leaded by general engineer of the project department and do a good job of five tests. They are drawing inspection, programming, equipment acceptance, construction process quality inspection and data collection. Thus the quality can be effectively controlled at the various links. 9.2.2施工前,技術(shù)人員應(yīng)認(rèn)真對施工班組進(jìn)行技術(shù)交底,要有追蹤性,在施工過程中要嚴(yán)格執(zhí)行”三檢查”原則. Before construction, technical personnel should do the clarification with traceability to the construction teams and groups. Strictly implement the three inspections principle in the construction process. 9.2.3在施工過程中,要嚴(yán)格按照方案、規(guī)程規(guī)范進(jìn)行每一道工序的施工During the construction process, strictly follow the program and procedures to conduct every construction process.10 起重吊裝的指揮和吊裝工藝崗位的分工Hoisting command and labor division10.1 起重吊裝的指揮協(xié)調(diào)工作Command and coordination (1)凡參加吊裝的施工人員,必須堅(jiān)守崗位,并根據(jù)指揮者命令進(jìn)行工作. Workers participating in hoisting construction must stick to their posts and work under the commanders order. (2)指揮者應(yīng)把信號向全體工作人員交代清楚,明確各人的崗位職責(zé).哨音必須正確、響亮、旗語應(yīng)清楚. The commander should explain clearly to the entire staff and definitize responsibilities of each position. Whistle must be correct and loud. Semaphore should be clear.(3)在吊裝作業(yè)中,為了保證正確,及時(shí)地下達(dá)信號,可在指揮者領(lǐng)導(dǎo)下,各吊裝崗位的指揮工作,必須分工明確,緊密配合。, In order to issue signals correctly and timely in the lifting operation, workers at different positions should be under the leadership of commander, clear division of labor and cooperate with each other.(4)指揮者應(yīng)站在能看到吊裝全過程并被所有施工人員全能看到的位置上,以利直接指揮各個(gè)工作崗位,否則應(yīng)通過助手及時(shí)傳遞信號。The commander should stand in a position where he can watch the whole process of loading and be seen by all the construction workers. So he can command various work directly. Otherwise, signals transmission need be done by his assistant.(5)指揮者及操作人員應(yīng)使自己的視覺、聽覺不受阻礙。The commander and operators should make their own vision and hearing not impeded.(6)吊裝過程中,任何崗位出現(xiàn)故障,必須立即向指揮者報(bào)告,沒有指揮者的命令,任何人不得擅自離開崗位。 During lifting process, find any failure must immediately report to the commander. No one can leave their posts without commanders permission.(7)吊裝工藝崗位的分工 labor division of hoisting technology序號Serial No. 崗位號Post no. 崗位名稱 Posts職責(zé)Responsibility11-0吊裝指揮Hoisting commander具體指揮吊裝全過程的工藝操作。Command the whole process1-1吊車司機(jī)Crane driver執(zhí)行吊裝指揮命令、準(zhǔn)確、平穩(wěn)操作、吊車動作。Carry out the commanders order and operate the crane correctly and stablely.1-2設(shè)備就位Equipment 負(fù)責(zé)設(shè)備的就位找平找正,做好安裝記錄aligning and leveling equipment and make installation record1-3預(yù)備隊(duì)Reserve team執(zhí)行吊裝指揮命令,排除吊裝故障. Carry out the commanders order and eliminate the hoisting failure。11.0 起重施工安全技術(shù)措施如下: Safety technical measures are as follows:1 凡參加施工的人員,必須熟悉起吊方法的工程內(nèi)容,按方案要求進(jìn)行施工,并嚴(yán)格執(zhí)行規(guī)程規(guī)范。Workers involved in the construction must be familiar with the lifting contents, construct according to program requirements and strictly implement the specifications.2 在施工過程中,施工人員必須具體分工,明確職責(zé),在整個(gè)吊裝過程中,要切實(shí)遵守現(xiàn)場秩序,服從命令聽指揮,不得擅自離開工作崗位。During the construction process, make specific division of labor and define responsibilities, comply with the on-site order and obey the command. No one can leave their posts without commanders permission.3 在吊裝過程中,應(yīng)使用國家統(tǒng)一規(guī)定的指揮信號,參加施工的全體人員必須熟悉此信號,以便各操作崗位協(xié)調(diào)動作。 During the hoisting process, use command signals that are united by the country. Workers must be familiar with this signal so that they can coordinate with other operational posts.4 吊裝時(shí),整個(gè)現(xiàn)場由總指揮調(diào)配,各崗位分指揮應(yīng)正確執(zhí)行總指揮的命令,做到傳遞信息迅速、準(zhǔn)確,并對自己負(fù)責(zé)的范圍內(nèi)負(fù)有責(zé)任。The general commander deploys the entire site and the sub-commander carry out his orders correctly, so that information can be transmitted quickly and accurately. The sub-commanders are responsible for their own responsibility. 5 在整個(gè)施工過程中要做好現(xiàn)場清理,清除障礙物,以利操作。Do the on-site clean-up. Remove obstructions to facilitate the operation.6 施工中凡參加登高作業(yè)的人員,必須經(jīng)過身體檢查并合格,操作時(shí)要佩戴安全帶,并系在安全可靠的地方,工具應(yīng)有保險(xiǎn)繩,不準(zhǔn)隨意往下扔物件和工具。 Workers who work in height should pass physical examination, wear belts and fasten in a safe and reliable place. Tools should have safety lines and do not allow to throw objects and tools down. 7 施工人員必須頭戴安全帽。如冬季施工,應(yīng)將護(hù)耳放下,以使聽覺不受阻礙。Wear helmets. If it is winter construction, put down earmuffs so that hearing is not impeded. 8 帶電的電焊線和電線要遠(yuǎn)離鋼絲繩,帶電線路距離

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論