




已閱讀5頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
.,高考文言文翻譯,.,1.以難詞難句為突破口,掌握高考文言句子翻譯的方法技巧。2.在已掌握文言文翻譯的一般方法和技巧基礎(chǔ)上,加強采點得分意識。,.,文言翻譯基礎(chǔ)知識,1、注意詞的古今意義,2、注意一詞多義,3、注意詞類活用,5、文言句式,4、注意通假現(xiàn)象,6、注意文化知識,7、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象,8、句子的語氣,.,“信”:真實,準(zhǔn)確。實詞虛詞做到字字落實,不可以隨意增減內(nèi)容。,信、達(dá)、雅,一、文言翻譯的原則,“達(dá)”:通順,流暢。合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范及語言表達(dá)習(xí)慣,沒有語病,努力做到文從句順。,“雅”:生動、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文的風(fēng)格。,.,例:曹公,豺虎也。,曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。,.,二、文言翻譯的種類,文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。,直譯為主字字落實:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余。,直譯:,意譯:,意譯為輔文從句順:明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。,.,文言翻譯的種類,例如,從高考的特點與考查要達(dá)到的目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔。,原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。,直譯項王、項伯面向東坐著;亞父面向南坐著,亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。,意譯項王、項伯坐在西面;亞父坐在北面,亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。,.,三、翻譯的步驟,通讀全句,標(biāo)注要點;關(guān)注全文,準(zhǔn)確理解;按照詞序,對應(yīng)翻譯;調(diào)整全句,符合規(guī)范。,.,四、文言翻譯的方法,.,人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。度量衡單位、數(shù)量詞、器物名稱。古今意義相同的詞。,留,文言翻譯的方法一,.,翻譯下列句子:,1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。,譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。,2.得楚和氏璧。,譯:得到了楚國的和氏璧。,人名,人名、年號,1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。,2.得楚和氏璧。,器物名,地名,官名,與現(xiàn)代漢語義同,.,刪除無須譯出的文言詞語。具體情況:句首發(fā)語詞。句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語氣詞。偏義復(fù)詞中的襯字。,刪,文言翻譯的方法二,.,翻譯下列句子:,1.師道之不傳也久矣,譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。,2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。,發(fā)語詞,刪去,1.師道之不傳也久矣,結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去,語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去,2.夫戰(zhàn),勇氣也。,助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去,.,譯:原來山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知道它的深度。,字字落實第二式:,刪,把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去。,3.而山下皆石穴罅(xi),不知其深淺。(石鐘山記),偏義復(fù)詞,刪去淺,.,句首發(fā)語詞。句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語氣詞。偏義復(fù)詞中的襯字。,刪,.,1、詞類活用詞換成活用后的詞,2、通假字換成本字,3、將單音詞換成雙音詞,4、將古詞換作現(xiàn)代詞。,換,文言翻譯的方法三,.,翻譯下列句子:,1.非能水也,而絕江河。,譯:最終讓上官大夫在頃襄王前詆毀屈原,1.非能水也,而絕江河。,詞類活用,名作動,2.余意其怨我甚,不敢以書相聞。,譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。,文言翻譯的方法三,換,譯:不是會游泳,卻渡過了江河。,2.余意其怨我甚,不敢以書相聞。,.,使動用法,名詞活用為使動,形容詞活用為使動,及物動詞活用為使動,不及物動詞,.,動詞活用為使動:動詞的使動用法包括不及物動詞使動和及物動詞使動兩種。,(1)不及物動詞活用為使動。,(2)及物動詞活用為使動。,如:,項伯殺人,臣活之。,今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴(之)也。,吞二周而亡諸侯。,遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。,沛公旦日從百余騎來見項王。,.,形容詞活用為使動:表示使賓語具有某種性質(zhì)或狀態(tài)。,如:,春風(fēng)又綠江南岸。,臣聞求木之長者,必固其根本。,強本而節(jié)用,則天不能貧(之)。,秦王恐其破璧。,.,名詞活用為使動:表示使賓語成為某種人或事物。,如:,先生之恩,生死而肉骨也。,先破秦入咸陽者王之。,齊威王欲將孫臏。,.,使動用法,使動用法的翻譯格式:,(1)兼語式,“使(讓)怎么樣”。,(2)動賓式。,如:,齊威王欲將孫臏。,譯為“齊威王想讓(叫)孫臏做將領(lǐng)?!?沛公旦日從百余騎來見項王。,如:,譯為“沛公第二天帶領(lǐng)百余騎兵來見項王。”,.,意動用法,意動用法就是形容詞、名詞帶賓語,活用作有“認(rèn)為”“以為”意義的動詞,表示“(主語)認(rèn)為(賓語)怎樣”或“(主語)把(賓語)當(dāng)作什么”。,.,意動用法,名詞活用為意動,形容詞活用為意動,.,名詞活用為意動,表示把賓語當(dāng)作某種人或事物。,如:,糞土當(dāng)年萬戶侯。,孟嘗君客我。,吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。,邑人奇之,稍稍賓客其父。,.,形容詞活用為意動,表示認(rèn)為賓語具有某種性質(zhì)、狀態(tài)。,如:,成以其小,劣之。,邑人奇之,稍稍賓客其父。,漁人甚異之。,且庸人尚羞之,況于將相乎?,武陽色變震恐,群臣怪之。,大將軍鄧騭(zh)奇其才,累召不應(yīng)。,.,意動用法,意動用法的翻譯格式:,(1)“認(rèn)為(覺得)怎么樣”。,(2)“把當(dāng)作看待”。,如:,譯為“成名因為它小,認(rèn)為它是劣等貨?!?如:,譯為“孟嘗君把我當(dāng)作客人看待。”,(3)“對感到怎么樣”。,如:,孟嘗君客我。,且庸人尚羞之。,譯為“就連庸人尚且對這感到羞辱?!?成以其小,劣之。,.,為動用法,為動用法,簡言之,即主語為賓語而動。為賓動。,父曰:“履我?!?既泣之三日,乃誓療之。,關(guān)羽、張飛不悅,先主解之。,.,使動用法、意動用法、為動用法三者的區(qū)別:,*使動用法:在客觀上使賓語產(chǎn)生變化或造成某種結(jié)果。,*為動用法:為賓語而行動。,如:,如:,如:,(大木)匠人斫而小之。,客觀上使大木變小了,孔子登泰山而小天下,“天下變小了”只是主觀感受,華佗脈之。,有替賓語怎樣的意味,.,.,翻譯下列句子:,1.豫州今欲何至?,譯:劉豫州現(xiàn)在想要到什么地方去呢?,2.甚矣汝之不惠!,譯:你不聰明太嚴(yán)重了,主謂倒裝,賓語前置句,3.蚓無爪牙之利,筋骨之強。,譯:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,沒有強壯的筋和骨頭,定語后置,.,主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結(jié)構(gòu)后置句,調(diào),文言翻譯的方法四,.,計未定,求人可使報秦者,未得。(定語后置),主意未能定下來,想找一個可以出使回復(fù)秦國的人,未能找到。,夫晉,何厭之有?倒裝:晉,有何厭?(賓語前置)譯:晉國,有什么能讓他滿足的呢?,.,賓語前置一、否定句中代詞作賓語,賓語一般要前置。但要具備兩個條件:一是賓語必須是代詞;二是句子必須是否定句。秦人不暇自哀。(過秦論)二、疑問句中如果賓語是疑問代詞,賓語一般要前置。大王來何操?(鴻門宴)三、用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置。句讀之不知,惑之不解。,.,定語后置句1、中心語后置定語者2、中心語之后置定語3、中心語之后置定語者石之鏗然有聲者,所在皆是也。(石鐘山記4、中心語數(shù)(量)詞,.,補,文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時應(yīng)將某些省略了的成分先補上,然后再翻譯。,文言翻譯的方法五,.,.,.,1.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(ni)人,無御之者。,譯:永州的野外出產(chǎn)一種奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花紋;它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒有能夠抵抗得住的。,2.不如因而厚遇之,使歸趙,譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國。,省略主語:蛇,省略兼語:之,他,蛇,草木,.,3.私見張良,具告以事。,譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他。,省略賓語:之,他,文從句順第二式:,補,在文言文翻譯時,補出省略的成分。,.,古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。,貫,文言翻譯的方法六,.,翻譯下列句子:,1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。,譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。,2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。,譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。,借喻:喻指邊疆,借喻:喻指污濁的官場,(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。,.,翻譯下列句子:,1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。,譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。,借代:代指做官的人,2.沛公不勝杯杓,不能辭。,譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。,借代:代酒,可譯為“酒力”,.,翻譯下列句子:,譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。,委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭,1.季氏將有事于顓臾。(論語),譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?,委婉:指地位尊貴人物的死,2.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?,.,(三)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。,.,翻譯下列句子:,譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘。,1.秦時明月漢時關(guān)。,2.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。,譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。,.,譯:精通五經(jīng)六藝。,3.通五經(jīng),貫六藝,(四)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。,.,第七招:,猜,遇到疑難時,不妨根據(jù)語境來進(jìn)行合理推斷!,客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”曰:“鬼魅最易。”夫犬、馬人所知也,旦暮罄于前,不可類之,(不可以(僅僅畫得)相似于它們。)故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。,罄(顯現(xiàn)),.,2013年浙江省高考文言文翻譯真題:20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。其豈有勞于求而不得人,密于法而不勝其弊,若今之患哉?哪里會有搜求上費力卻得不到人材,制度法令上嚴(yán)密卻弊端無窮,(導(dǎo)致)像今天這樣的憂慮呢?解析:(1)句考查了狀語后置“密于法”,關(guān)鍵詞“勝”“患”。奚重而不更也為什么如此嚴(yán)重卻不改變呢?解析:(2)句考查關(guān)鍵詞“奚”“重”“更”的翻譯。,.,文言文翻譯的技巧,1.字字落實留刪換2.文從句順調(diào)補貫,小結(jié):,4、抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點,3、猜,.,抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點,總結(jié):文言文翻譯技巧,要有踩點得分的意識,洞悉命題者想考你什么,找出關(guān)鍵詞語、特殊句式,準(zhǔn)確翻譯,關(guān)鍵詞句不落實,就會徒勞無功,.,綜合運用7種方法,翻譯下面文段:,1、把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語,牛刀小試,管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。,.,吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也,人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才,我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于運動生理學(xué)的健美操訓(xùn)練創(chuàng)新
- 智能電網(wǎng)時代抽水蓄能的角色與價值
- 2025瑕疵購房租賃合同
- 小麥抗白粉病抗性基因的分子標(biāo)記輔助選擇
- 2025企業(yè)主可以使用的商業(yè)合同
- 初階語文探索
- 外語專業(yè)思政教育的國際化發(fā)展趨勢
- 手工藝術(shù)探索
- 生物●天津卷丨2024年天津市普通高中學(xué)業(yè)水平選擇性考試生物試卷及答案
- 上海市楊浦區(qū)2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期期末英語調(diào)研卷
- DL-T5169-2013水工混凝土鋼筋施工規(guī)范
- 美學(xué)導(dǎo)論智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年山東工藝美術(shù)學(xué)院
- MOOC 政府審計學(xué)-南京審計大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 從偏差行為到卓越一生3.0版
- 原神游戲介紹PPT
- 2022年病區(qū)分層考核試題N2
- 交通勸導(dǎo)員上崗培訓(xùn)課件
- 水下作業(yè)安全培訓(xùn)
- TCACM 1524-2023 中醫(yī)體重管理臨床指南
- 校外培訓(xùn)機構(gòu)辦學(xué)申請書范文
評論
0/150
提交評論