WOHA33_4451358_194_AT-H25-62-41-001L_第1頁
WOHA33_4451358_194_AT-H25-62-41-001L_第2頁
WOHA33_4451358_194_AT-H25-62-41-001L_第3頁
WOHA33_4451358_194_AT-H25-62-41-001L_第4頁
WOHA33_4451358_194_AT-H25-62-41-001L_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Hong Kong Airlines LimitedHong Kong Air Cargo Carrier Limited香港航空有限公司香港貨運(yùn)航空有限公司03110-01Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令號(hào)SEQ NO/序列號(hào)WOHA334451_194_358DIC 4451358Training and Qualification/培訓(xùn)和資格Technical Record/技術(shù)記錄DICNONETitleOperational Test of the Left Hand Escape-FacilitiesMcd&Rev/廠家工卡&修訂日期標(biāo)題操作測(cè)試左側(cè)應(yīng)急逃離滑梯AMM 25-62-41-400-801-AAMM 25-62-41-400-802-A 2018-01-01A/C/飛機(jī)號(hào)Subtask No/工卡號(hào)JC Rev/工卡版本號(hào)Workarea/工作區(qū)域Skill/工種Man Hour/工時(shí)BLNXAT-H25-62-41-001LHR001006客艙/CabinTINP02:00MP Item/MP號(hào)Baseline/依據(jù)MP REV/ MP版本號(hào)Station/維修站Threshold/首檢Interval/重復(fù)檢HA33-25-LNME-050ME,HKAN 12 A16ISS 3 REV 0PVG1095 CA1095 CAAccess Panels/接近蓋板Zones/區(qū)域Written/編寫Approved/批準(zhǔn)NONENONE2018-01-252018-01-25TOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必須工具ITEM項(xiàng)目P/N件號(hào)DESCRIPTION名稱EQTP類型QTY數(shù)量APP適用性Conditions note互換信息及備注198A24403000000CABLE HOLDING STRAPTO1ALL(必需/Necessary)298A52107632000PIN - SAFETY SLIDETO4ALL(必需/Necessary)TOOLS IF NECESSARY/視情工具ITEM項(xiàng)目P/N件號(hào)DESCRIPTION名稱EQTP類型QTY數(shù)量APP適用性Conditions note互換信息及備注PARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注釋:請(qǐng)工作者嚴(yán)格按照工作指令號(hào)領(lǐng)取預(yù)定的航材裝機(jī)PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必須航材ITEM項(xiàng)目P/N件號(hào)DESCRIPTION名稱EQTP類型QTY數(shù)量APP適用性Conditions note互換信息及備注PARTS AND MATERIALIF NECESSARY/視情航材ITEM項(xiàng)目P/N件號(hào)DESCRIPTION名稱EQTP類型QTY數(shù)量APP適用性Conditions note互換信息及備注IMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applicable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HKE Approval No: AI /218/1215, JMM 133 * HNAT Approval No.: D.101115, JMM 047* CASL Approval No: AI / 101 / 798 * AMECO Approval No.: D.101131, JMM 001* HNAT- North West Approval No.: D.500023, JMM 049 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SMECO Approval No.: D.400009, JMM 081* HNAT- YN Approval No.: D.4108, JMM 134 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * CEA Approval No.: D.200002, JMM 112 * HNAT Approval No.: D.3039, JMM 076 * THAECO Approval No.: D.101661, JMM 124 * CEA-Jiangsu Approval No.: D.200047, JMM 117 * SPRING Approval No.: D.200081, JMM 121 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: D.200078,JMM 039* GAMECO Approval No.: D.300001, JMM 006* THAI Approval No.: AI / 147 / 0910 * Other: *Signature:_ Authorization No.:_ Date:_AT-H25-62-41-001L HR001006 W/O:4451 AC:BLNX頁碼,2 / 16工卡Job card:HA33-25-LNME-050TITLEOperational Test of the Left Hand Escape-FacilitiesPerfInsp標(biāo)題操作測(cè)試左側(cè)應(yīng)急逃離滑梯工作者檢查者1.Job set-up 工作準(zhǔn)備A. Aircraft Maintenance Configuration T 飛機(jī)維護(hù)構(gòu)型(1) Energize the ground service network . 接通地面勤務(wù)電源。(2) Energize the Cabin Intercommunication Data System (CIDS) (Ref. AMM TASK 23-73-00-861-801) . 給客艙信息互聯(lián)數(shù)據(jù)系統(tǒng)接通電源(Ref. AMM TASK 23-73-00-861-801)。(3) Do the operational test of the emergency lights (Ref. AMM TASK 33-51-00-710-801) . 進(jìn)行應(yīng)急燈操作測(cè)試(Ref. AMM TASK 33-51-00-710-801)(4) Put a WARNING NOTICE(S) on the applicable door to tell persons not to open the door, during the test. 在相關(guān)門上掛上警告牌,警告他人在測(cè)試過程中禁止操作門。2.Operational test/操作測(cè)試* ON A/C CRK 401-500適用于手冊(cè)有效號(hào)為CRK 401-500的飛機(jī)Subtask25-62-41-710-050-AA. Do the operational test of the monitoring, through CIDS. 通過CIDS,進(jìn)行監(jiān)測(cè)測(cè)試。(Ref/參考.Fig. Monitoring, through CIDS Left Hand)NOTE: Two persons are necessary to do the test.注 釋:必須至少兩人執(zhí)行這個(gè)測(cè)試。ACTION/操作RESULT/結(jié)果DIC1. T On the related pack-assembly: 在相關(guān)滑梯包組件上:Remove the safety pin (1).DIC T 撤除安全銷(1)。2. On the Programming Indication Module (PIM): 在程序指示組件(PIM)上:Push the key DOORS (3). 按壓DOORS鍵(3)。On the PIM monitor (2):在PIM顯示器(2)上:No message CHECK SLIDE PRESSURE for the related door is shown. 沒有顯示相關(guān)門的CHECK SLIDE PRESSURDIC T 信息。3. On the related pack-assembly: 在相關(guān)滑梯包組件上:Install the safety pin (1)(Ref.AMM TASK 25-62-00-860-801).DIC T 安裝安全銷(1)(Ref.AMM TASK 25-62-00-860-801)。4. On the PIM: 在PIM上:Push the key DOORS (3). 按壓DOORS鍵(3)。On the PIM monitor (2) the related message:在PIM顯示器(2)上顯示以下相關(guān)信息:CHECK SLIDE PRESSURE: 1L or, CHECK SLIDE PRESSURE: 1L 或者CHECK SLIDE PRESSURE: 2L or, CHECK SLIDE PRESSURE: 2L 或者CHECK SLIDE PRESSURE: 4L is shown. CHECK SLIDE PRESSURE: 4L。* ON A/C CHH ALLON A/C CRK 001-300, 351-400ON A/C SIA ALL適用于CHH所有的飛機(jī)適用于手冊(cè)有效號(hào)為CRK 001-300, 351-400的飛機(jī)適用于SIA所有的飛機(jī)Subtask25-62-41-710-050-BA. Do the operational test of the monitoring, through CIDS. 通過CIDS,進(jìn)行監(jiān)測(cè)測(cè)試。(Ref/參考.Fig. Monitoring, through CIDS Left Hand ) NOTE: Two persons are necessary to do the test. 注 釋:必須至少兩人執(zhí)行這個(gè)測(cè)試。ACTION/操作 DIC T RESULT/結(jié)果1.At the Flight Attendant Panel (FAP) 120RH: 在飛行乘務(wù)面板120RH上:At the FAP 120RH: 在飛行乘務(wù)面板120RH上:- If the display screen is off, touch the screen surface.如果顯示屏關(guān)閉,觸摸一下屏幕表面。- The CABIN STATUS page comes on. 顯示客艙模式CABIN STATUS頁面。- Select the Doors/slides key (2).選擇門/滑梯鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door (1L, 2L, 4L) amber, and the messages SLIDE DISARMED and CHECK SLIDE PRESSURE. 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門(1L, 2L, 4L)呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED 和CHECK SLIDE PRESSURE。 DIC T 2. At the related door: 在相關(guān)門上:- Remove the safety pin (1) (Ref. AMM TASK 25-62-00-860-803) . 拆除安全銷(1)(Ref.AMM TASK 25-62-00-860-803) 。 DIC T 3. At the FAP 120RH:在FAP 120RH面板上:- Select the Doors/Slides key (2). 選擇DoorsSlides鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door (1L, 2L, 4L) amber, and the message SLIDE DISARMED. DIC T 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門(1L, 2L, 4L)呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED。4.At the related door: 在相關(guān)門上:- Remove the PIN - SAFETY SLIDE (98A52107632000) (4) and set the emergency control-handle(3) to the ARMED position. 拆除安全銷(98A52107632000)(4),將緊急控制手柄(3)設(shè)置在ARMED位。WARNING: DO NOT OPEN THE DOOR WHEN THE EMERGENCY CONTROL-HANDLE IS SET IN THE ARMED POSITION.IF YOU DO, YOU WILL OPERATE THE ESCAPE-SLIDE RELEASE SYSTEM. THIS CAN CAUSE INJURY TO PERSONNEL AND/OR DAMAGE TO EQUIPMENT. DIC T 警 告:當(dāng)緊急控制手柄在ARMED位時(shí),不要打開門,否則,將釋放緊急滑梯包,將可能造成人員受傷或設(shè)備損壞。5. At the FAP 120RH: 在FAP 120RH面板上: - Select the Doors/Slides key (2). 選擇DOOR/SLIDES鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door (1L, 2L, 4L) green, and the message SLIDE DISARMED goes off. DIC T 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門(1L, 2L, 4L)呈綠色顯示,且 顯示的信息SLIDE DISARMED將消失。6. At the related door: 在相關(guān)門上:- Set the emergency control-handle to the DISARMED position and install the PIN-SAFETY SLIDE (98A52107632000) (4). 將緊急控制手柄設(shè)置在DISARMED位,并且安裝安全銷(98A52107632000)(4)。- Install the safety pin (1) (Ref. AMM TASK 25-62-00-860-801) . DIC T 安裝安全銷(1) (Ref.AMM TASK 25-62-00-860-801) 。7. At the FAP 120RH: 在FAP 120RH面板上:- Select the Doors/Slides key (2).選擇Doors/Slides鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door (1L, 2L, 4L) amber, and the messages SLIDE DISARMED and CHECK SLIDE PRESSURE. 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門(1L, 2L, 4L)呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED和CHECK SLIDE PRESSURE。* ON A/C CRK 302-350 ON A/C HKC ALL 適用于手冊(cè)有效號(hào)為CRK 302-350的飛機(jī)適用于HKC所有的飛機(jī)Subtask25-62-41-710-051-AA. Do the operational test of the monitoring, through CIDS. 通過CIDS,進(jìn)行監(jiān)測(cè)測(cè)試。(Ref/參考.Fig. Monitoring, through CIDS Left Hand)NOTE: Two persons are necessary to do the test. 注 釋:必須至少兩人執(zhí)行這個(gè)測(cè)試。ACTION/操作 DIC T RESULT/結(jié)果1. At the Flight Attendant Panel (FAP) 120RH: 在飛行乘務(wù)面板120RH上:At the FAP 120RH: 在飛行乘務(wù)面板120RH上:- If the display screen is off, touch the screen surface.如果顯示屏空白,觸摸一下屏幕表面。- The CABIN STATUS page comes on. 顯示客艙模式。- Select the Doors/slides key (2).選擇門/滑梯鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door amber, and the messages SLIDE DISARMED and CHECK SLIDE PRESSURE. DIC T 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED 和CHECK SLIDE PRESSURE。2. On the related door: 在相關(guān)門上:- Remove the safety pin (1) (Ref. AMM TASK 25-62-00-860-803) . 拆除安全銷(1)(Ref.AMM TASK 25-62-00-860-803) 。 DIC T 3. At the FAP 120RH:在FAP 120RH面板上:- Select the Doors/Slides key (2). 選擇Doors/Slides鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door amber, and the message SLIDE DISARMED. DIC T 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED。4. At the related door: 在相關(guān)門上:- Remove the PIN - SAFETY SLIDE (98A52107632000) and set the emergency control-handle to the ARMED position. 拆除安全銷(98A52107632000),將緊急控制手柄設(shè)置在ARMED位。WARNING: DO NOT OPEN THE DOOR WHEN THE EMERGENCY CONTROL-HANDLE IS SET IN THE ARMED POSITION.IF YOU DO, YOU WILL OPERATE THE ESCAPE-SLIDE RELEASE SYSTEM. THIS CAN CAUSE INJURY TO PERSONNEL AND/OR DAMAGE TO EQUIPMENT. DIC T 警 告:當(dāng)緊急控制手柄在ARMED位時(shí),不要打開門,否則,將釋放緊急滑梯包,將可能造成人員受傷或設(shè)備損壞。5. At the FAP 120RH: 在FAP 120RH面板上:- Select the Doors/Slides key (2). 選擇DOOR/SLIDES鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door green, and the message SLIDE DISARMED goes off. DIC T 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門呈綠色顯示,且 顯示的信息SLIDE DISARMED將消失。6. On the related door: 在相關(guān)門上:- Set the emergency control-handle to the DISARMED position and install the PIN - SAFETY SLIDE (98A52107632000)(1) . 設(shè)置應(yīng)急控制手柄至DISARMED并安裝PIN - SAFETY SLIDE(98A52107632000)(1)。Install the safety pin(1) (Ref.AMMTASK25-62-00-860-801). 安裝安全銷(1)(Ref.AMMTASK25-62-00-860-801)。 DIC T 7. At the FAP 120RH: 在FAP 120RH面板上:- Select the Doors/Slides key (2).選擇Doors/Slides鍵(2)。- The DOORS/SLIDES page shows the related door amber, and the messages SLIDE DISARMED and CHECK SLIDE PRESSURE. 在DOOR/SLIDES頁面上相關(guān)門呈琥珀色顯示,且顯示信息SLIDE DISARMED和CHECK SLIDE PRESSURE。* ON A/C ALL 適用于所有飛機(jī)3. Close-up/工作結(jié)束A. Close Access T 關(guān)閉接近(1) Make sure that the work area is clean and clear of tools and other items. 確認(rèn)工作區(qū)域干凈,無工具和其它物品。(2) Arm the pack assembly (Ref. AMM TASK 25-62-00-860-803) . 預(yù)位滑梯包組件。(Ref. AMM TASK 25-62-00-860-803)。(3) Put the door back to a serviceable condition (Ref. AMM TASK 52-10-00-860-802) . 將門恢復(fù)至可用狀態(tài)。(Ref. AMM TASK 52-10-00-860-802)(4) Remove the ground support and maintenance equipment, the special and standard tools and all other items. 撤除地面支撐和維護(hù)設(shè)備,以及特殊和標(biāo)準(zhǔn)工具及其它物品。B.De-energize the aircraft electrical circuits (Ref.AMMTASK24-41-00-862-801). T 斷開飛機(jī)電源(Ref.AMMTASK24-41-00-862-801)。AT-H25-62-41-001

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論