醫(yī)學(xué)綜述的撰寫_第1頁
醫(yī)學(xué)綜述的撰寫_第2頁
醫(yī)學(xué)綜述的撰寫_第3頁
醫(yī)學(xué)綜述的撰寫_第4頁
醫(yī)學(xué)綜述的撰寫_第5頁
已閱讀5頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、醫(yī)學(xué)綜述的撰寫,醫(yī)學(xué)綜述定義,醫(yī)學(xué)綜述是查閱了醫(yī)學(xué)某一專題在一段時期內(nèi)的相當(dāng)數(shù)量的文獻(xiàn)資料。 經(jīng)過分析研究,選取有關(guān)情報信息。 進(jìn)行歸納整理 作出綜合性描述的文章,一次文獻(xiàn):本人的研究成果為基本素材而創(chuàng)作或撰寫的文獻(xiàn)。大部分期刊上發(fā)表的文章和在科技會議上發(fā)表的論文 二次文獻(xiàn):便于管理和利用的工具性文獻(xiàn)。檢索工具書和網(wǎng)上檢索引擎是典型的二次文獻(xiàn)。 三次文獻(xiàn):綜述、大百科全書、辭典等,例子:如何描述黃山的景色,王某某,霧中黃山游記。錢江日報 2009 張某某,雨中黃山觀感。臺州日報 2009 李某某,雪中黃山游。臺州商報 2009,一次文獻(xiàn),2009年度浙江省報刊索引-黃山風(fēng)景報道部分 洪某某,浙

2、江報刊中不同氣候下黃山游總覽。2010,二次文獻(xiàn),三次文獻(xiàn),為什么要寫綜述,培養(yǎng)通過搜集文獻(xiàn)積累資料的能力 擴(kuò)大知識面 是科研選題及進(jìn)行科研的第一步 能提高歸納、分析、綜合能力 論文發(fā)表,寫什么? 怎么查找資料? 如何整理資料? 用什么方式寫? 如何修改,寫什么?- 選題,選擇檢索工具Pubmed、Google scholar、清華同方(CNKI)、維普(VIP)等 選擇關(guān)鍵詞 分析檢索的結(jié)果 先選題再查找資料,文獻(xiàn)檢索工具,Pubmed:免費、英文檢索,更新最快/pubmed/ Google scholar:免費、中英文檢索 清華同方:中文

3、 CHKD中國醫(yī)院知識倉庫:中文 萬方數(shù)據(jù)庫:中文 維普:中文,Google Scholar(免費,骨質(zhì)疏松 92,900結(jié)果 骨質(zhì)疏松 and 預(yù)防 22,000 骨質(zhì)疏松 and 預(yù)防 since 2011 2,000 骨質(zhì)疏松 預(yù)防 中華 since 2011 1,750,瀏覽查詢結(jié)果,尋找主題,重視鐵代謝在骨質(zhì)疏松癥診治中的意義-中華醫(yī)學(xué)雜志 老年骨質(zhì)疏松的健康教育-中國骨質(zhì)疏松雜志 骨質(zhì)疏松健康教育-中國骨質(zhì)疏松雜志 激素治療預(yù)防絕經(jīng)后婦女骨質(zhì)疏松癥 WHI 后精析-中國骨質(zhì)疏松雜志 類風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎并發(fā)骨質(zhì)疏松的研究進(jìn)展- -中國骨質(zhì)疏松雜志,骨質(zhì)疏松 健康教育 Google scho

4、lar,骨質(zhì)疏松癥患者健康教育需求與對策研究.中國骨質(zhì)疏松雜志, 2012 健康教育與生活方式干預(yù)在骨質(zhì)疏松阿侖膦酸鈉治療中的作用.中華健康管理學(xué)雜志, 2011 社區(qū)健康教育對老年婦女骨質(zhì)疏松患者生活行為的影響.中國婦幼保健, 2012 124 例離退休干部骨質(zhì)疏松認(rèn)知及患病率調(diào)查分析.廣州醫(yī)藥, 2011,從參考文獻(xiàn)中查找,老年骨質(zhì)疏松的健康教育-中國骨質(zhì)疏松雜志 參考文獻(xiàn): 12李旋 石建 朱秀英 李利.骨質(zhì)疏松癥重在早期預(yù)防教育J.中國骨質(zhì)疏松雜志,2004,10(3):375,Pubmed /sites/entrez,主題詞 MeS

5、M,Search”osteoporosis and patient education,A systematic review of healthcare professionalled education for patients with osteoporosis or those at high risk for the disease. Orthop Nurs. 2010. The effect of the addition of osteoporosis education to a bone health screening program for older adults.Ge

6、riatr Nurs. 2010,用什么方式寫,現(xiàn)狀綜述 專題綜述 回顧性綜述,現(xiàn)狀綜述,國內(nèi)外醫(yī)學(xué)刊物中最常用的一種類型 對某一專題的新進(jìn)展和新技術(shù)的近期相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行綜合分析評述 分為兩種:新事物或者Update,專題綜述,相關(guān)專業(yè)的專家 對某一專題所發(fā)表的文獻(xiàn)進(jìn)行關(guān)鍵性的評述 具有一定的權(quán)威性 期刊上目前多用“專論”,“特邀專題”等形式出現(xiàn),回顧性綜述,回顧性綜述較少用。其書寫方式主要是按照時間順序?qū)δ骋活}目進(jìn)行分析、評述,如何濃縮資料,根據(jù)內(nèi)容多少選擇一部分材料 將內(nèi)容歸納總結(jié) 盡量用圖表方式,簡單而直觀,如何寫現(xiàn)狀綜述,設(shè)定范圍 選擇文獻(xiàn)檢索工具 關(guān)鍵詞 羅列題目、圖表分析 選擇較新的

7、主題 開始寫作,文獻(xiàn)綜述的格式,題目、署名 摘要 正文:包括前言、主體、結(jié)論、致謝等 參考文獻(xiàn),題目,有新意,吸引人,“掛滿眼球” 一般不宜超過20個漢字 實際工作或科研工作有關(guān)的、較為熟悉的問題 文獻(xiàn)綜述的題目不宜過大,越具體越容易收集資料 文題應(yīng)與文章內(nèi)容相符 必要時可加副題,署名,作者、作者單位名稱、郵政編碼,張, 王, 周,原發(fā)性骨質(zhì)疏松癥健康教育的進(jìn)展,浙江省臺州醫(yī)院骨科 317000 臨海市,摘要(Abstract,以一小段話概括全文內(nèi)容 讓讀者在短時間內(nèi)了解文章寫什么 最好加英文摘要 中文摘要400字左右,英文摘要400個實詞左右 關(guān)鍵詞35個,例)骨質(zhì)疏松健康教育-2012,骨

8、質(zhì)疏松已嚴(yán)重影響人們的健康水平,成為全球關(guān)注的公共衛(wèi)生熱點。迄今為止,尚無有效安全的骨質(zhì)疏松治療措施,而有效的健康教育是骨質(zhì)疏松防治的最經(jīng)濟(jì)有效的手段。目前,盡管我國已經(jīng)逐步推進(jìn)骨質(zhì)疏松健康教育的開展,但是其規(guī)范性和有效性還有待探討。為促進(jìn)我國骨質(zhì)疏松健康教育的有效開展,本文全面闡述了骨質(zhì)疏松健康教育的意義、現(xiàn)狀、內(nèi)容、方法,并強(qiáng)調(diào)骨質(zhì)疏松健康教育評價的重要性。以期通過有效的骨質(zhì)疏松健康教育,改變?nèi)藗兊闹判?,促使人們建立健康的行為方式,減少或消除可控危險因素,降低骨質(zhì)疏松對人們健康的危害,提高生命質(zhì)量,例)健康教育應(yīng)成為預(yù)防骨質(zhì)疏松癥的重要策略,隨著老齡化社會的到來,骨質(zhì)疏松癥(Osteop

9、orosis以下簡稱OP)已成為一個嚴(yán)重的社會公共健康問題,被公認(rèn)為無聲無息的流行病,并隨時間的推移在逐漸嚴(yán)重.以哈佛公共衛(wèi)生學(xué)院為代表的世界眾多學(xué)術(shù)權(quán)威組織,近十幾年來十分重視對骨質(zhì)疏松癥流行病學(xué)及生態(tài)遺傳學(xué)的研究.美國、歐洲、日本等發(fā)達(dá)國家更注重該病臨床診斷和有效治療的實驗.WHO總干事于1999年明確提出,全世界范圍內(nèi)應(yīng)廣泛重視對骨質(zhì)疏松癥的早期預(yù)防和治療,不要讓OP如同高血壓為代表的心血管疾病一樣,造成人類廣泛流行和疾病災(zāi)難,前言(Introduction,200300字的篇幅,提出問題 背景、目的、意義 扼要介紹概況 爭論性課題,要指明爭論的焦點,例)骨質(zhì)疏松癥患者生活質(zhì)量的測評,骨

10、質(zhì)疏松癥是一種伴隨患者多年的慢性代謝性骨骼疾病, 該疾病相關(guān)骨折的發(fā)病率、致殘率和死亡率日益增加, 對患者造成一系列軀體、心理、經(jīng)濟(jì)和社會功能等多方面的嚴(yán)重影響, 極大地降低了患者的生活質(zhì)量。國外, 生活質(zhì)量測評已被作為臨床實踐中評價骨質(zhì)疏松癥骨折風(fēng)險和方法有效性的一個重要指標(biāo), 而國內(nèi)未見相關(guān)研究報道。本文就國外針對骨質(zhì)疏松癥患者生活質(zhì)量測評的常用工具及其臨床研究進(jìn)展加以綜述,Chinese Journal of Behavioral Medical Science 12( 1) ,2003,主體,論文最重要的部分 為把問題說得明白透徹,可分為若干個小標(biāo)題分述 主體部分沒有固定的格式 條理清

11、晰、有理有據(jù) 不要把題目放得太大,內(nèi)容也不能過少 三段式:提出觀點,證據(jù)闡述,結(jié)論,骨密度測量診斷骨質(zhì)疏松研究概況,前言 1 各種骨密度測量方法應(yīng)用概述 1. 1 平片骨密度(RA) 1. 2 單光子(SPA) 和單能X線(SXA) 1. 3 雙光子(DPA) 和雙能X 線骨密度儀(DXA) 1. 4 定量CT(QCT) 1. 5 定量超聲(Quantitative Ultrasound ,QUS) 2 不同骨密度測量中BMD 的意義 3 不同BMD 測量法的比較和應(yīng)用評價 4 BMD 測量法的選擇 5 展望,常用的方法,循序法:按時間先后或問題的淺深順序的寫法 分述法:按主題的各個方面分別敘

12、述的寫法 論證法:即先提出問題,再進(jìn)行論述并證明的寫法。 對比法:即兩種以上同類事物相對比較,要盡量囊括對問題的不同看法、主要分歧,必要時可用圖表數(shù)據(jù)比較。 推理法:根據(jù)客觀的規(guī)律性,從一個或幾個判斷推出另一個新結(jié)論的寫作方法,結(jié)論或展望,主要是對主題部分所闡述的主要內(nèi)容進(jìn)行概括 提出結(jié)論 可以提出自己的見解,并提出贊成什么,反對什么,致謝詞、表格、圖等,中文綜述多無表格、圖 外文綜述一般必需,參考文獻(xiàn),中文綜述15-20條引用文獻(xiàn) 近三年文獻(xiàn)為主 引用知名度高的期刊 Delamarter R B,Bohlman HH,Dodge L D,etal. Experimental lumbar s

13、pinal stenosis:analysis of the cortical evoked potentials,microvascul ature,and histopathology. J Bone Joint Surg (Am),1990,72:110120. 朱任東,李瑞宗.骨原發(fā)性惡性纖維組織細(xì)胞瘤(附23例分析).中華骨科雜志,1986,6:192194,使用文獻(xiàn)管理軟件,格式統(tǒng)一、規(guī)范 便于修改 Endnote Reference Manager NoteExpress,如何修改,語句通暢、邏輯性強(qiáng) 無錯別字 段落之間承上啟下 細(xì)節(jié):字體大?。ㄕ男∷模⒂⑽目s寫、劑量單位、段

14、落(1.5或2倍行距,如何得到高分或發(fā)表論文,選題要新穎 摘要是否與正文相符 正文提綱的合理性和邏輯性 結(jié)論是否概況了正文 引用文獻(xiàn)是否近三年或五年內(nèi)為主,格式是否一致 無語句錯誤或錯別字 字體大小、行距等是否符合規(guī)范、打印清晰,評分標(biāo)準(zhǔn)(題目10分,1 選題要新穎,一般是自己熟悉的專業(yè)課題,題名要準(zhǔn)確反映文章的內(nèi)容,要恰如其分地反映學(xué)科研究范圍和學(xué)術(shù)深度; 2 選題應(yīng)與自己所從事或熟悉的專業(yè)密切相關(guān),摘要(12+3,根據(jù)語言簡潔流暢程度及信息概括情況,扣012分 含英文摘要3分,關(guān)鍵詞(5,1 應(yīng)用規(guī)范; 2 數(shù)量35個,正文(45,1 前言(10分):提出問題,包括寫作目的、意義和作用,綜

15、述問題的歷史、資料來源、現(xiàn)狀和發(fā)展動態(tài),有關(guān)概念和定義,選擇這一專題的目的和動機(jī)、應(yīng)用價值和實踐意義,如果屬于爭論性課題,要指明爭論的焦點所在; 2資料齊全、規(guī)范、可靠(20分); 3 語意流暢,層次清晰(15分,總結(jié)(5,總結(jié)全文的主要論點和發(fā)展方向,指出目前研究中尚需解決的問題及研究成果的意義和價值,參考文獻(xiàn)(10,1 引文不少于10篇; 2文獻(xiàn)要新,70的應(yīng)為5年內(nèi)的文獻(xiàn); 3著錄格式應(yīng)規(guī)范; 4 參考文獻(xiàn)按綜述中引用的先后排列為序; 5 將參考文獻(xiàn)序號置入該論據(jù)(引文內(nèi)容)的右上角,格式(10,字體大小統(tǒng)一 姓名、科室、醫(yī)院等信息齊全 段落號統(tǒng)一 打印清晰 標(biāo)點符號規(guī)范 無錯字,其他綜

16、述常見錯誤,段落抄襲; 內(nèi)容過大; 字?jǐn)?shù)太少,英文翻譯及醫(yī)之初投稿事項,臺州醫(yī)院科教部 洪盾,醫(yī)之初簡介,醫(yī)之初(英文名New Medical Practitioner)是恩澤醫(yī)療中心(集團(tuán))籌辦的內(nèi)部刊物,作為集團(tuán)住院醫(yī)師和護(hù)士規(guī)范化培訓(xùn)的一項內(nèi)容。三年內(nèi)住院醫(yī)師和護(hù)士可定期向該雜志投稿,投稿內(nèi)容主要為個人撰寫的綜述或?qū)ο嚓P(guān)醫(yī)療領(lǐng)域最新刊出國外文摘的翻譯。該雜志初定為季刊,擇取每季度的優(yōu)秀稿件予以刊登。目的在于提高新進(jìn)醫(yī)護(hù)人員的外文閱讀、翻譯及論文寫作能力。 醫(yī)之初創(chuàng)刊號于2012年1月出版,已發(fā)行兩期,目前第三期正在籌備中,醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,方法一 第一步,第二步,醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,醫(yī)

17、之初文獻(xiàn)檢索方法,方法二、通過外網(wǎng)PubMed數(shù)據(jù)庫 數(shù)據(jù)庫簡介: PubMed是美國國立衛(wèi)生研究所(NIH)下屬美國國立醫(yī)學(xué)圖書館(NLM)開發(fā)的因特網(wǎng)檢索系統(tǒng),建立在國立生物醫(yī)學(xué)信息中心(NCBI)平臺上。PubMed是NCBI Entrez 數(shù)個數(shù)據(jù)庫查詢系統(tǒng)中的一個。PubMed 是提供免費的MEDLINE、prePubMed與其他相關(guān)數(shù)據(jù)庫接入服務(wù),其內(nèi)容包括:DNA與蛋白質(zhì)序列,基因圖數(shù)據(jù)、3D蛋白構(gòu)象,人類孟德爾遺傳在線。收錄了1953年以來的70多個國家,40多個語種,近4 600種生物醫(yī)學(xué)期刊的文獻(xiàn),醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,檢索流程: 1、輸入網(wǎng)址 2、在“Search”欄中輸入

18、任何自己感興趣的醫(yī)藥、衛(wèi)生管理等關(guān)鍵詞,如下圖,醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,3、點擊 按鈕后顯示如下檢索結(jié)果,醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,4、在其中的“Display Settings(頁面顯示設(shè)置)”中選擇“Abstract(摘要)”,然后點擊,醫(yī)之初文獻(xiàn)檢索方法,5、檢索完畢,顯示如下查找結(jié)果,選取自己感興趣的摘要進(jìn)行翻譯,注意保留原文出處,輸入雜志名稱,Pubmed /pubmed/ 或者h(yuǎn)ttp:/www. P 檢索框輸入雜志 American Journal of Nurs journal 點擊左側(cè)Abstract Available 點擊Disp

19、lay Setting, Abstract, Apply,常用醫(yī)學(xué)期刊,N Engl J Med Lancet British Medical Journal JAMA; Journal of the American Medical Association Science Nature,護(hù)理期刊,American Journal of Nursing( Am J Nurs) British Journal of Nursing(Br J Nurs) Nurs Clin North Am J Clin Nurs J Contin Educ Nurs Cancer Nurs Nurse Educ

20、 Today,等效性和靈活性,譯文和原文的等效不能理解為詞義學(xué)和語法結(jié)構(gòu)上的等值,The pain often awakens the patient at night. 原譯 疼痛常使病人在夜間醒來。 改譯 病人常在夜間痛醒。 說明 原譯不能算錯誤,但把原文中的作賓語的人稱名詞轉(zhuǎn)譯成漢語句子的主語似更好些,也更具有等效性,謝謝,直譯與意譯,直譯指譯文對原文的結(jié)構(gòu)、語序和詞義基本保持原狀的翻譯。 前提是這種翻譯能夠達(dá)意,且又符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,否則就應(yīng)考慮意譯。 意譯指在直譯不能清楚貼切地表達(dá)原文的情況下采取適當(dāng)?shù)淖兺?,不拘泥于原文語法結(jié)構(gòu)和字句表面意思的較為靈活的翻譯,Essential h

21、ypertension is the name given to the type of hypertension for which no cause can be found. 原譯 原發(fā)性高血壓是給找不到原因的高血壓類型的名稱。 改譯 原因不明的高血壓稱為原發(fā)性高血壓,The illness quickly responded to treatment. 原譯 這病對治療反應(yīng)很快。 改譯 經(jīng)過治療此病很快好轉(zhuǎn)。 說明 responded to一般義為“對有反應(yīng)”,但在醫(yī)學(xué)專業(yè)上用于治療或藥物的效果時,都是指好的效果,The skill of the surgeon leaves noth

22、ing to be desired. 原譯 這位外科醫(yī)生的技術(shù)沒有留下什么可以被期望的。 改譯 這位外科醫(yī)生的技術(shù)高明極了,反譯與倒譯,反譯一般是把句中某一詞語的正義譯為否定的反義,如:把把failure(失?。┳g成“未成功”。 所謂倒譯則是把句中某一詞語倒其先后而譯之,如:A precedes B ( A先于B ) 譯成“B 在A之后”。 反譯與倒譯根據(jù)漢語表達(dá)習(xí)慣和行文需要,采取反譯與倒譯要比正譯與順譯更為通順妥帖,There is risk for the sick child not to live. 原譯 病孩有不能活的危險。 改譯 病孩有死亡的危險,When the child is crying, one palpates the abdomen after a sedative has been given. 原譯 當(dāng)小兒啼哭時,可在給予鎮(zhèn)靜劑后觸診腹部。 改譯 當(dāng)小兒啼哭時,可在觸診腹部之前先用鎮(zhèn)靜劑 說明 原譯是錯誤的,使人誤會“給予鎮(zhèn)靜劑后觸診腹部”似乎是解決“小兒啼哭”的辦法,顯然與原文意思不符

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論