委托合同翻譯_第1頁(yè)
委托合同翻譯_第2頁(yè)
委托合同翻譯_第3頁(yè)
委托合同翻譯_第4頁(yè)
委托合同翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、委托合同翻譯篇一:委托翻譯合同范本 委托翻譯合同范本 甲方: 乙方: 關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。 1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方xx項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。 2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。 3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)) 4.翻譯類型為:英譯中/中

2、譯英。 5. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。 6.小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。 7. 筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)中譯英 8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:rmb/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。 9.翻譯文件至少達(dá)到字可由乙方免費(fèi)排版,低于字請(qǐng)由甲方自行排版。 10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開(kāi)戶行帳號(hào) 11.甲方權(quán)利與義務(wù) 11.

3、1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。 11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。 11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失

4、誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。 11.5、 甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。 12. 乙方權(quán)利與義務(wù) 12.1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。 12.2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。 12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。 12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。 12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,

5、如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。 13. 原稿修改與補(bǔ)充: 如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方 14. 交稿方式: 乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。 15. 版權(quán)問(wèn)題: 乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方遵守翻譯職

6、業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。 一、 違約責(zé)任1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。 2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)中華人民共和國(guó)經(jīng)濟(jì)合同法處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。 3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。 4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。 5、因乙方原因中

7、止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。 二、 爭(zhēng)議解決方式 合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。 三、 合同份數(shù)及有效期 1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。 2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。 3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。 甲方:(簽章) 乙方:(簽章)篇二:合同-委托翻譯 委 托 翻 譯 合 同 甲方(委托方): 地址: 乙方(受托方): 地址 : 譯稿名稱: 本譯作原著名稱及版次: 原

8、著作者姓名及國(guó)籍: 原出版者及出版地點(diǎn)、年份: 譯者署名: 甲乙雙方就甲方委托乙方翻譯上述作品達(dá)成如下協(xié)議: 第一條 甲方委托乙方翻譯上述作品,雙方約定甲方享有該中文譯本的著作權(quán)。 第二條 甲方確保取得該原著譯成中文的翻譯權(quán),因上述權(quán)利的行使侵犯他人著作權(quán)的,甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。 第三條 乙方確保其翻譯作品不得侵犯他人的著作權(quán),如因其翻譯作品侵犯他人著作權(quán)的,乙方必須承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給甲方造成的一切損失以及與此相關(guān)的律師費(fèi),訴訟費(fèi)等一切費(fèi)用。此時(shí),甲方有權(quán)根據(jù)需要凍結(jié)乙方的稿酬以作為支付上述費(fèi)用的保證,并可以終止合同。 第四條 上述作品譯文的內(nèi)容

9、、篇幅、體例、圖表、附錄等應(yīng)符合下列要求: (一)譯文正確,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯,對(duì)原著中不符合我國(guó)國(guó)情的內(nèi)容,應(yīng) 予以刪除;譯文應(yīng)符合漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣和用詞規(guī)范; (二)文字上應(yīng)結(jié)構(gòu)合理,層次分明,邏輯嚴(yán)密,概念清楚,敘述精 煉,統(tǒng)一呼應(yīng),文句通順,文筆流暢,易懂易讀; (三)稿件篇幅約 萬(wàn)字; (四)來(lái)稿必須達(dá)到“齊、清、定”: 齊來(lái)稿的文字必須齊全,圖稿應(yīng)符合制版要求; 清字跡端正清楚,改動(dòng)處勾劃清楚,改動(dòng)多的要重新謄抄; 定內(nèi)容確定,稿件發(fā)排后不再修改、增補(bǔ)。 第五條 乙方應(yīng)于年月日前將上述作品的譯文的復(fù)印稿交付甲方。乙方因故不能按時(shí)交稿,應(yīng)在交稿期限屆滿前30日通知甲方,雙方另行約定交稿日期。乙

10、方到期仍不能交稿,應(yīng)按本合同第八條約定報(bào)酬的向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。乙方交付的稿件應(yīng)有譯者的簽章。第六條 未經(jīng)甲方書(shū)面同意,乙方不得擅自將第一條約定的委托事項(xiàng)轉(zhuǎn)委托第三方實(shí)施。如有違反,乙方應(yīng)按本合同第八條約定報(bào)酬的10向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。 第七條 上述作品的校樣由甲方負(fù)責(zé)審校。甲方提供初校樣一份供乙方審樣。乙方應(yīng)在 20日內(nèi)簽字后退還甲方。如乙方未按期退還甲方,則視作無(wú)改動(dòng)意見(jiàn),甲方可自行審校,并按計(jì)劃在月內(nèi)付印。因乙方修改造成版面改動(dòng)超過(guò)10或未能按期出版,乙方承擔(dān)改版費(fèi)用或推遲出版的責(zé)任。 第八條 甲方采用下列方式及標(biāo)準(zhǔn)向乙方支付報(bào)酬 : 一次性付酬 元。 第

11、九條 甲方應(yīng)于書(shū)稿出版后2個(gè)月內(nèi)向乙方支付報(bào)酬。 第十條 甲方尊重乙方確定的署名方式。 第十一條 乙方交付的稿件未達(dá)到合同第三條約定的要求,甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改,如乙方拒絕按照合同的約定修改,甲方有權(quán)終止合同。如乙方同意修改,且反復(fù)修改仍未達(dá)到合同第三條的要求,甲方按合同第八條約定報(bào)酬的30向乙方支付酬金,并有權(quán)終止合同。 第十二條 上述作品首次出版后30日內(nèi),甲方向乙方贈(zèng)樣書(shū)冊(cè),并以75折價(jià)售予乙方圖書(shū)100冊(cè)。 第十三條 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成將爭(zhēng)議提交上海市仲裁委員會(huì)仲裁。 第十四條 合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。 第十五條 本合同

12、自雙方簽字之日起生效。 第十六條 本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份為憑。 甲方 乙方: (簽章) (簽章) 年月日年月日篇三:委托翻譯合同 委 托 翻 譯 合 同 甲方: 住所地: 乙方: 住所地: 甲乙雙方根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。 第1條 定義 本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下: 1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。 1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。 1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)

13、。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。 1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開(kāi)微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示:如果中外互譯,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。 1.5 長(zhǎng)期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上委托翻譯合同中的甲方。 第2條 期限 2.1 第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格 3.1 乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。 3.2 乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂

14、的客戶委托單上的約定按時(shí)交稿。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)提前書(shū)面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。 3.3 甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的客戶委托單中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。 3.4 付款方式:甲方向乙方支付_元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見(jiàn)客戶委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7

15、日內(nèi)返還給甲方。 第4條 翻譯要求 4.1 乙方按客戶委托單規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。 4.2 乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。 4.3 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過(guò)程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的詞以及各語(yǔ)言或同一語(yǔ)言中表達(dá)方式的無(wú)限多樣性等問(wèn)題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這

16、些偏差。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)以商討方式解決。 4.4 如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書(shū)面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問(wèn)題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒(méi)有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。 4.5 如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在

17、收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi)。 4.6 時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為30005000字,每周為2萬(wàn)字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取3060加急費(fèi)用。 4.7 因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi): 4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。 4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。 4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯。 4.8 若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書(shū)面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默

18、認(rèn)翻譯全部原文。 第5條 譯文的著作權(quán)歸屬 5.1 甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,必須征得乙方的書(shū)面同意。 第6條 陳述與保證 6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。 6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時(shí)性、完整性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。 6.3 甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人。6.4 甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。 6.5 甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同

19、時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。 6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任; 6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失 6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失 6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失 因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。 第7條 違約責(zé)任 7.1 在合同期限內(nèi),任何一方未取得對(duì)方書(shū)面同意不得單方終止合同,否則視為違約。 7.2 如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本

20、合同約定的違約責(zé)任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。 7.3 任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬(wàn)5萬(wàn)元。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。 7.4 任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。 第8條 保密 8.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。 8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。 8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。 8.4 合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署保密協(xié)議。 第9條 不可抗力 9.1 “不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論