2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照)_第1頁(yè)
2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照)_第2頁(yè)
2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照)_第3頁(yè)
2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照)_第4頁(yè)
2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2012奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照) 謝謝,非常感謝。 Thank you so much. 今晚,是在一個(gè)殖民地贏得它自主權(quán)200多年之后, 我們來(lái)到這里,不斷前行 Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. 這主要是因?yàn)槟銈儓?jiān)信這個(gè)國(guó)家能夠?qū)崿F(xiàn)永恒的希 望,實(shí)現(xiàn)移民想的夢(mèng)想,我們是一個(gè)大家庭,我們共同以一 個(gè)國(guó)家,一個(gè)民族奮斗。 Itmoves f

2、orward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an Ame

3、rican family and we rise or fall together as one nation and as one people. Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for

4、 the United States of America the best is yet to come. 我要感謝每位參加這次選舉的人,不管你是從第一天 就投票了,還是一直等待了很長(zhǎng)的時(shí)間才投的票。當(dāng)然了, 我們要解決這個(gè)排隊(duì)投票的問(wèn)題。不管你是自己上門投的 票,還是打電話投的票,不管你是投了給我,還是投給羅姆 尼,你的聲音都被大家聽(tīng)到了,并且你對(duì)我們國(guó)家做出了某 些改變,剛剛我跟羅姆尼通了電話,我祝賀他在這個(gè)艱難卓 絕的戰(zhàn)役當(dāng)中所取得的勝利。 I want to thank every American who participated in this election, whether

5、 you voted for the very first time or waited in line for a very long time. By the way, we have to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romneysign, you made your voice heard and you made a difference. I just spoke with Gov. Romneyand I

6、 congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. 我們這場(chǎng)戰(zhàn)役是十分激烈,但是這正是因?yàn)槲覀兩類?ài) 著這個(gè)國(guó)家,并且我們十分在意他的未來(lái)。從羅姆尼整個(gè)家 庭,孫子輩,孩子輩,整個(gè)家庭都獻(xiàn)給了美國(guó),這種精神我 們將永遠(yuǎn)銘記。未來(lái)這幾周我也希望和羅姆尼一起來(lái)討論怎 么樣使我們的國(guó)家不斷前進(jìn)。 We may have battled fiercely, but it s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.

7、 From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight. In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Gov. Romneyto talk about where we can work together to move thi

8、s country forward. 我要感謝我的朋友,我的搭檔,這是我四年來(lái)的搭檔, 也是美國(guó)歷的副總統(tǒng)John Bieden I want to thank my friend and partner of the last four years, America s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden. 如果沒(méi)有他,今天我就不會(huì)站在這里,如果沒(méi)有20 年前跟我結(jié)婚的妻子,今天我就不會(huì)站在這里。我要跟大家 說(shuō),michelle,我比以前更加愛(ài)你,我更加自豪,因?yàn)槲铱?到全

9、國(guó)人民也十分熱愛(ài)你這位第一夫人,我感到十分自豪。 And I wouldn t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago. Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more. I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation s first lady. 對(duì)我的女兒,兩

10、位女兒,你們一天天在成長(zhǎng),你們成 為了兩位向你們的媽媽一樣的淑女、美麗,有才華,我也為 你們感到驕傲,但是目前我覺(jué)得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠 了。 Sash a and Malia, before our very eyes you re growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I m so proud of you guys. But I will say that for now one dog s probably enough. 我還要感謝我的競(jìng)選團(tuán)隊(duì)和志愿者

11、,他們是歷最棒 的。他們是的,最棒的,而且是最棒的。有些人是第一次來(lái) 聽(tīng)我的演說(shuō),有些人四年前就聽(tīng)了我的獲勝演說(shuō),但是每個(gè) 人對(duì)我來(lái)講都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了 哪里,你一定會(huì)記得我們今天晚上所創(chuàng)的歷史,你會(huì)一生都 感激今天晚上的時(shí)刻,而且你們會(huì)一直記得有一個(gè)心懷感激 的總統(tǒng),我要感謝你們所做的每一件事情,正是因?yàn)橛辛四?們,我才會(huì)一路堅(jiān)持下來(lái)。我對(duì)此將永遠(yuǎn)感謝,不管你做的 什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠(yuǎn)鳴謝。 To the best campaign team and volunteers in the history of politics. The best.

12、 The best ever. Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning. But all of you are family. No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the lifelong appreciation of a

13、 grateful president. Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley. You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you ve done and all th e incredible work that you put in. s, when we make big decisions as a country, it necessarily st

14、irs passions, stirs up controversy. 但是我認(rèn)為它不應(yīng)當(dāng)影響我們今晚的表現(xiàn),我們有的 爭(zhēng)論是民主的象征,而且我們不應(yīng)當(dāng)忘記在世界上很多別的 國(guó)家,他們都正在為自由言論,自由討論民主這樣的權(quán)利所 奮斗,所努力。 That won t change after tonight,and it shouldn t. These arguments we have are a mark of our liberty. We can never forget that as we speak peoplein distant nations are risking the

15、ir lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today. 盡管我們有許多不同,我們中的大部分對(duì)美國(guó)的未來(lái) 都有共同的希望,我們希望我們的孩子能夠上的學(xué)校,接受 的教育,我們希望整個(gè)國(guó)家能夠延續(xù)我們的遺產(chǎn),促進(jìn)科技 的發(fā)展,就業(yè)的發(fā)展和商業(yè)的發(fā)展。 But despite all our differences, most of us share certain hopes for America s

16、 future. We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers. A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow. 我們希望孩子們不是負(fù)債累累,而是面對(duì)高質(zhì)量的國(guó) 家,

17、他們不會(huì)受到恐怖力量的威脅。我們希望傳遞安全有尊 嚴(yán)的國(guó)家,并且受別人尊重的國(guó)家,這個(gè)國(guó)家是由的軍事力 量所定義,并且最安全定義的過(guò)程。與此同時(shí)我們也希望自 己的國(guó)家,有信心,并且能夠不斷推動(dòng)每個(gè)人的自由、繁榮 和發(fā)展。 t weakened by We want our children to live in an America that isn t burdened by debt, that isn inequality, that isn t threatened by the destructive power of a warming planet. Wewant to pass

18、 on a country that s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this - this world has ever known. But also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promis

19、e of freedom and dignity for every human being. 我們相信美國(guó)的慷慨,美國(guó)的寬容、包容,美國(guó)的自 由和開放,我們將伸開雙手迎接移民的美國(guó)人民,我們會(huì)歡 迎他們的子孫后代來(lái)到美國(guó)。我們相信在芝加哥任何一個(gè)孩 子都可以看到他的希望,在北卡州那些想要成為科學(xué)家和醫(yī) 生的學(xué)生,想要成為工程師,甚至是總統(tǒng)的學(xué)生,這是我們 共同要爭(zhēng)取的未來(lái),這是我們共同分享的愿景,這也是我們 前進(jìn)的方向。 We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America, o

20、pen to the dreams of an immigrant s daughter who studies in our schools and pledges to our flag. To the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner. To the furniture worker s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer

21、or an entrepreneur, a diplomat or even a president - that s the future we hope for. That s the vision we share. That s where we need to go - forward. That s where we need to go. 我們有的時(shí)候會(huì)對(duì)于怎么樣向前進(jìn)有非常強(qiáng)烈的分 歧,200年來(lái),大家知道我們的進(jìn)步一直不是直線的,也不 是一帆風(fēng)順,我們伴隨著很多分歧和不同,我們隨著有很好 的希望和夢(mèng)想,但是很多時(shí)候我們要付出艱苦卓絕的努力才 可以達(dá)到目標(biāo),我們也需要進(jìn)行妥協(xié)才

22、可以使國(guó)家前進(jìn)。 Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there. As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts. It s not always a straight line. It s not always a smooth path. By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won t end all the

23、gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward. 我知道這些政治的競(jìng)選,可能有的時(shí)候看起來(lái)很愚 蠢,而且我們也聽(tīng)到很多人跟我們講政治有的時(shí)候十分愚 蠢,可能他只是利益的追求和沖突,但是如果你們真的有機(jī) 會(huì)去機(jī)會(huì)和競(jìng)選活動(dòng)上和人們談?wù)撘恍﹩?wèn)題,或者你看到一 些競(jìng)選團(tuán)隊(duì),非常辛勤工作的志愿者們,你們的印象會(huì)有所

24、改觀,因?yàn)槟銈兡苈?tīng)到這些年輕的組織者他們的決心,你能 夠看到他們?cè)诿媾R這個(gè)機(jī)會(huì)的時(shí)候,是有多大的決心。你還 會(huì)聽(tīng)到群眾,還有志愿者,他們上門挨家挨戶的進(jìn)行競(jìng)選。 I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly. And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interest

25、s. But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you ll discov er something else. 你也會(huì)聽(tīng)到我們深深的愛(ài)國(guó)情緒在針對(duì)的成員的愛(ài) 國(guó)情緒,因?yàn)槲覀兿嘈拍切┰?jīng)為我們國(guó)家拋頭顱撒灑

26、血的 軍隊(duì),他們不應(yīng)該在工作上遇到任何問(wèn)題,這就是為什么我 們要進(jìn)行大選。 You ll hear the determination in the voice of a young field organizer who s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity. You ll hear the pride in the voice of a volunteer who s going door to door because her broth

27、er was finally hired when the local auto plant added another shift.You ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who s working th e phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.

28、You ll hear the determination in the voice of a young field organizer who s working his way through colleg e and wants to make sure every child has that same opportunity. You ll hear the pride in the voice of a volunteer who s going door to door because her brother was finally hired when the local a

29、uto plant added another shift.You ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home. That s why we do this.That s what pol

30、itics can be. That s why elections matter. 這并不是一件小事實(shí),這是至關(guān)重要的事。舉足輕重 的事,我們國(guó)家的民主,我們 3億人民的民主的情緒可能十 分復(fù)雜,可能十分混亂,每個(gè)人可能都有自己的觀點(diǎn),每個(gè) 人都有自己深深的信仰,但是在我們經(jīng)過(guò)艱難時(shí)刻的時(shí)候, 當(dāng)我們做出艱難的抉擇時(shí),我們很自然會(huì)有沖突,會(huì)有情感 的表達(dá)。 It s not small, it s big. It s important. Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.

31、We have our own opinions. Each of us has deeply held beliefs. And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy. 但是我認(rèn)為它不應(yīng)當(dāng)影響我們今晚的表現(xiàn),我們有的 爭(zhēng)論是民主的象征,而且我們不應(yīng)當(dāng)忘記在世界上很多別的 國(guó)家,他們都正在為自由言論,自由討論民主這樣的權(quán)利所 奮斗,所努力。 That won t change afte

32、r tonight, and it shouldn t. These arguments we have are a mark of our liberty. We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today. 盡管我們有許多不同,我們中的

33、大部分對(duì)美國(guó)的未來(lái) 都有共同的希望,我們希望我們的孩子能夠上的學(xué)校,接受 的教育,我們希望整個(gè)國(guó)家能夠延續(xù)我們的遺產(chǎn),促進(jìn)科技 的發(fā)展,就業(yè)的發(fā)展和商業(yè)的發(fā)展。 But despite all our differences, most of us share certain hopes for America s future. We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers. A country that lives up to

34、 its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow. 我們希望孩子們不是負(fù)債累累,而是面對(duì)高質(zhì)量的國(guó) 家,他們不會(huì)受到恐怖力量的威脅。我們希望傳遞安全有尊 嚴(yán)的國(guó)家,并且受別人尊重的國(guó)家,這個(gè)國(guó)家是由的軍事力 量所定義,并且最安全定義的過(guò)程。與此同時(shí)我們也希望自 己的國(guó)家,有信心,并且能夠不斷推動(dòng)每個(gè)人的自由、繁榮 和發(fā)展。 We want our children to live in

35、 an America that isn t burdened by debt, that isn t weakened by inequality, that isn t threatened by the destructive power of a warming planet. Wewant to pass on a country that s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the bes

36、t troops this - this world has ever known. But also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being. 我們相信美國(guó)的慷慨,美國(guó)的寬容、包容,美國(guó)的自 由和開放,我們將伸開雙手迎接移民的美國(guó)人民,我們會(huì)歡 迎他們的子孫后代來(lái)到美國(guó)。我們相信在芝加哥任何一個(gè)孩 子都可以看到他的希望,在北卡州那

37、些想要成為科學(xué)家和醫(yī) 生的學(xué)生,想要成為工程師,甚至是總統(tǒng)的學(xué)生,這是我們 共同要爭(zhēng)取的未來(lái),這是我們共同分享的愿景,這也是我們 前進(jìn)的方向。 We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant s daughter who studies in our schools and pledges to our flag. To the young boy on the south side of Chicago

38、 who sees a life beyond the nearest street corner. To the furniture worker s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a president - that s the future we hope for. That s the vision we share. That s where we need to go - f

39、orward. That s where we need to go. 我們有的時(shí)候會(huì)對(duì)于怎么樣向前進(jìn)有非常強(qiáng)烈的分 歧,200年來(lái),大家知道我們的進(jìn)步一直不是直線的,也不 是一帆風(fēng)順,我們伴隨著很多分歧和不同,我們隨著有很好 的希望和夢(mèng)想,但是很多時(shí)候我們要付出艱苦卓絕的努力才 可以達(dá)到目標(biāo),我們也需要進(jìn)行妥協(xié)才可以使國(guó)家前進(jìn)。 Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there. As it has for more than two centuries, progr ess will come in fits

40、 and starts. It s not always a straight line. It s not always a smooth path. By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed t

41、o move this country forward. 但是我們的共識(shí)是我們的起點(diǎn),現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)正處于復(fù)蘇 期間,我們的十年的戰(zhàn)爭(zhēng)也已經(jīng)結(jié)束了,我們的競(jìng)選也已經(jīng) 將告尾聲,不管我沒(méi)有當(dāng)選,我聽(tīng)到了你們的聲音,你們使 我成為的。 But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering. A decade of war is ending. A long campaign is now over. And whether I earned your vote or not, I have listened to yo

42、u, I have learned from you, and you ve made me a better president. *And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead 今晚,你投給的不是政治,而是我們的行動(dòng)。但是因 為大家,我們才能關(guān)注你們的工作,而不是我們的工作,而 在未來(lái)的幾個(gè)

43、月當(dāng)中,我會(huì)期待和我們兩黨的領(lǐng)導(dǎo)人一起來(lái) 共同尋求那些我們只有共同努力才能解決的矛盾的問(wèn)題,比 如說(shuō)我們的稅法,我們的移民,我們的工作,還有我們對(duì)進(jìn) 口石油的依賴這些問(wèn)題,我都會(huì)尋求各種解決之道。 Tonight you voted for action, not politics as usual. You elected us to focus on your jobs, not ours. And in the coming weeks and months, I amlooking forward to reaching out and working with leaders of

44、both parties to meet the challenges we can only solve together. Reducing our deficit. Reforming our tax code. Fixing our immigration system. Freeing ourselves from foreign oil. We ve got more work to do. 但是這不意味著你們的工作就結(jié)束了,我們所有的公 民,所有的同胞們,你們不是說(shuō)投了票就輕松了你們的任務(wù) 就沒(méi)有了,你們一定要問(wèn)問(wèn)自己,不是美國(guó)能為你們做什么, 而是我能為美國(guó)做什么,我們要進(jìn)行自

45、我治理,自我約束, 這是我們的原則,也是我們建國(guó)的理念。 But that doesn t meanyour work is done. The role of citizen in our democracy does not end with your vote. America s never been about what can be done for us. It s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self- governme

46、nt. That s the principlewe were founded on. 我們這個(gè)國(guó)家是世界上最富有的國(guó)家,但是這并不是 讓我們每個(gè)人更富有,雖然我們的軍隊(duì)十分強(qiáng)大,但是我們 的個(gè)人并不強(qiáng)大,我們的大學(xué)、我們的文化,雖然是全球秀 的,但是卻并不是說(shuō)我們就是全球秀的。 This country has more wealth than any nation, but that s not what makes us rich. We have the most powerful military in history, but that s not what makes us st

47、rong. Our university, our culture are all the envy of the world, but that s not what keeps the world coming to our shores. 是因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)多民族的國(guó)家,多樣性的國(guó)家,但 是在這樣多樣性的國(guó)家當(dāng)中我們有共同的愿景和共識(shí),并且 我們的子孫后代會(huì)給他們更多的公民和自由,我們的子女后 代必將獲得更多的尊嚴(yán),更多的愛(ài)護(hù)和尊敬。而且相信子孫 后代只有他們正直,他們愛(ài)國(guó),辛勤勞動(dòng)才會(huì)使我們的美國(guó) 變得更為強(qiáng)大 What makes America exceptional are the

48、 bonds that hold together the most diverse nation on earth. The belief that our destiny is shared; that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations. The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as

49、well as rights. And among those are love and charity and duty and patriotism. That s what makes America great. 我今天晚上充滿了希望,因?yàn)槲铱吹轿覀冞@些美國(guó)勞 動(dòng)人民的精神,還看到了那些商業(yè)人士你們所做的工作,提 供了很多工作機(jī)會(huì),而且我還看到那些失業(yè)的人民得到了幫 助,我看到戰(zhàn)士們,他們?cè)俅握鞅椅疫€看到戰(zhàn)士們他 們?nèi)匀皇匦l(wèi)著我們的國(guó)家,因?yàn)樗麄円仓牢覀冊(cè)谥С种?們。 I am hopeful tonight because I ve seen the spirit at w

50、ork in America. I ve seen it in the f amily business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job. I ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who c

51、harged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back. 我還看到新澤西紐約每個(gè)政黨的領(lǐng)導(dǎo)人,都開始拋開 他們的旗艦,來(lái)探討怎么從桑迪中重建我們的家園。我們還 看到俄亥俄州一個(gè)父親說(shuō)他有一個(gè)八歲的女兒,她的白血病 使他的家庭一貧如洗,他們之前并沒(méi)有得到醫(yī)療保障的保 護(hù),但是幾個(gè)月之前他開始得到了醫(yī)療保險(xiǎn),這對(duì)他們來(lái)講 是非常好的消息。 I ve seen it on the shores of New Jersey and

52、New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm. And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leuke

53、mia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care. 我和這位父親,還有他的女兒都見(jiàn)面了,他對(duì)于群眾 說(shuō),他對(duì)大家說(shuō),當(dāng)他說(shuō)的時(shí)候,在場(chǎng)所有的父母都落淚了, 因?yàn)槲覀冎?,他的女兒也可能是我們的女兒,我們都希?自己的孩子未來(lái)充滿光芒,這是每個(gè)父母的希望,這是我身 為總統(tǒng)引以為豪的。 I had an op

54、portunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his. And when he spoke to the crowd listening to that father s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own. And I know that every American wants her future t

55、o be just as bright. That s who we are. That s the country I m so proud to lead as your president. 今晚盡管我們經(jīng)歷了這么多的困難,盡管我們經(jīng)歷了 這么多的挫折,我對(duì)于未來(lái)卻格外充滿希望,我對(duì)于未來(lái)格 外充滿希望,對(duì)于美國(guó)格外充滿希望,我希望大家延續(xù)這種 希望,我這里講的并不是盲目的樂(lè)觀,指的是我們對(duì)未來(lái)的 挑戰(zhàn),忽視未來(lái)的挑戰(zhàn),我也不是說(shuō)的天真或者理想化的樂(lè) 觀的情緒,我真正的希望,不管我們遇到多少的挫折,多少 的困難,只有我們內(nèi)心堅(jiān)定的希望,才是我們保持不斷努力、 不斷斗爭(zhēng),不斷勇往直前的力量來(lái)源。 And tonight, despite all the hardship we ve been through, despite all the frustrations of Washington, I ve never been more hopeful about our future. I have never been more hopeful about Amer

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論