服裝采購合同(中英對(duì)照)_第1頁
服裝采購合同(中英對(duì)照)_第2頁
服裝采購合同(中英對(duì)照)_第3頁
服裝采購合同(中英對(duì)照)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、服裝采購合同(中英對(duì)照)purchase contract 采購合同 contract no.合同編號(hào):date簽約日期:buyer:買方:add.:地址:add. :電話:傳真:tel:fax:seller:賣方:add.:地址:add. :電話:傳真:tel:fax:this purchase contract (hereafter abbreviated “ contract ” ) is signed by and between the buyer and the seller upon equal negotiations based on the contract law of

2、p.r .china and other relevant laws and regulations. both parties agree to sell and buy goods onfollowingterms and conditions.此銷售合同(以下簡稱“合同”)根據(jù)及相關(guān)法律法規(guī)并經(jīng)由買賣雙方經(jīng)平等協(xié)商后共同簽定, 買方與賣方均同意以下條款和條件 購買和出售貨物。purchasing contract terms and conditions of *garments season:* 服裝采購合同條款:1. description,quantity, unitprice,

3、totalamount andother detailsof thegoodsordered please refertodetail order, invoice and packing list. the name of the issuing company of invoice must be the same as the seller.采購品名、規(guī)格、數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)、交期等參考每次采購相應(yīng)訂單、發(fā)票及裝運(yùn)單,發(fā)票的填開單位必須與本合同中賣方的名稱相一致。2. country of origin: china 原產(chǎn)地:中國delivery: the seller shall del

4、iver the goods to the warehouse as previously agreed between the two parties.交貨方式:賣方應(yīng)把貨物送交至雙方事先約定的倉庫。the quality of all the garments shall answer for the updated, valid standard of the nation and the industry. in case the garments are unqualified or for other reason that shall ascribe the seller s f

5、ault, which brings losses of ordamages (including but not limited tofine, expropriate, damageto goodwill, lawyer s fee and other losses for the buyer s breach of law or contract because of the seller fault) to the buyer, the buyer shall has the right to ask seller for damages.所有服裝質(zhì)量應(yīng)符合最新、 有效的國家標(biāo)準(zhǔn)、 行

6、業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定, 若賣方交付的服裝質(zhì)量不合格或其他任何可歸咎于賣方的責(zé)任導(dǎo)致買方遭受的任何損失 (包括但 不限于罰沒款、扣款、商譽(yù)損失、律師費(fèi)及其他因賣方原因?qū)е沦I方違約、違法所遭受的損失),買方有權(quán)要求賣方承擔(dān)。seller shall provide 7 original copies of approved quality inspection certificate for each fabric used to produce motivi different models7 days before the deliverydate. the certificate must be i

7、ssued by a chinese official quality testing department, the samples that the seller send to quality test lab shall be representative, can represent the quality of the goods, and the test must follow the basic standard gb18401 and include the composition of the fabric. the buyer will settle the payme

8、nt according to the contract after received the test report and other related documentations (packing list, invoice of goods etc.).賣方應(yīng)于交貨日 七 日前向買方提供由中國官方質(zhì)檢部門認(rèn)可的質(zhì)檢機(jī)構(gòu)出具的所有用來制作。 * 服裝的面料的合格質(zhì)檢報(bào)告原件 7 份, 賣方向質(zhì)檢機(jī)構(gòu)送檢的樣品應(yīng)具有代表性, 能夠代表大貨質(zhì)量, 質(zhì)檢報(bào)告應(yīng)包含纖維含量及國家標(biāo)準(zhǔn) gb18401 的安全技術(shù)要求事項(xiàng)。買方在收到質(zhì)檢報(bào)告、裝箱單、貨物發(fā)票等其他文件后按合同約定付款。4. for

9、 all the goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the invoice shall be invoiced to: * co., ltd所有貨物應(yīng)由賣方向買方開具發(fā)票,發(fā)票抬頭需開列買方單位名稱為 * 有限公 司。kind of invoice issued: people s republic of china vat invoice 發(fā)票開立種類:中華人民共和國增值稅專用發(fā)票。5. terms of payment: total amount of payment of goods shall be paid in

10、rmb within 30 days issued the invoices.30 天內(nèi)支付款方式:買方向賣方所訂購的貨物款項(xiàng)皆以人民幣支付,具發(fā)票后付本合同的100%貨款。upon signing the contract, the seller shall provide bank information for the buyer to effect payment. 買賣雙方簽定訂購合同后,賣方需提供公司銀行資料給予買方支付貨款. 。payee: 帳戶名稱 bank: 開戶銀行 a/c no.: 開戶帳號(hào)6. intellectual property rightall the goo

11、ds, documents and materials that the seller gets to may concerns intellectual property right of the buyer and* group,especially may contains trade marks, copyrightand businesssecret of the buyer and * group. the seller shall keep secret and shall procure that its employee, agent and any other person

12、s who may have access to the above-mentioned information keep confidentiality and shall not use it for any purpose at any time or disclose to any third party.the seller shall notsell, transfer any products or materials to any third party except for the buyer and * group that concerns trade marks, ot

13、her logo or marks, copyright and other intellectual property right of the buyer and * group, even if for the out season products, substandard products, rest products and unused/waste products or materials. in case the seller breaches, the buyer has the right to ask for indemnificationincluding but n

14、otlimited investigation fees, lawyer s fees , compensation as well as all other fees according to the stipulations or chinese laws. 賣方接觸到的買方及米羅利奧集團(tuán)的物品、 文件資料均可能涉及買方及其關(guān)聯(lián)公 司的知識(shí)產(chǎn)權(quán), 尤其是可能包含的買方商標(biāo)、 米羅利奧集團(tuán)的其他商標(biāo), 著作權(quán) 及商業(yè)秘密。 賣方應(yīng)對(duì)其知悉的買方及其關(guān)聯(lián)公司的商業(yè)秘密進(jìn)行保密, 并應(yīng)促 使賣方所有接觸到買方秘密信息的任何雇員、 代理人、 客戶或其他人士對(duì)該信息 保密, 不得在任何時(shí)候?yàn)槿魏文康?/p>

15、使用或者向任何第三人披露。 賣方不得向除買 方及米羅利奧集團(tuán)以外的任何單位和個(gè)人銷售、 轉(zhuǎn)讓涉及買方及米羅利奧集團(tuán)的 商標(biāo)、標(biāo)識(shí)標(biāo)記、著作權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)的產(chǎn)品或資料,即使對(duì)于過季品、等外品、 富余品和廢棄不用的產(chǎn)品或資料也不例外。 若賣方違反約定, 買方有權(quán)根據(jù)約定 及中國法律規(guī)定要求賣方承擔(dān)包括但不限于調(diào)查費(fèi)、 律師費(fèi)、 賠償金在內(nèi)的一切 賠償責(zé)任。7. both parties will try to resolve any dispute concerning the contract amicably. if the dispute can not be resolved by nego

16、tiation, any party may initial legal action.買賣雙方在履行本合同時(shí)如有爭議應(yīng)先以友好協(xié)商方式解決, 如協(xié)商不成買賣雙方可將爭議送交由提出訴訟方所在地之人民法院進(jìn)行訴訟.all appendixes to this contract should be bonded to the contract as a whole. 本合同所附帶之所有附件及附帶協(xié)議或合同將作為本合同不可分離之一部份.the contract includes two originals signed by the authorized signatories from each party on the following date, each party shall retain one fully signed originals and each copy has equal legal effect.需由買賣雙方授權(quán)代表在以下日期簽屬一式兩份原件, 買賣雙方各持有一份完整并經(jīng)過簽屬完整的合同,買賣雙方所持有之合同并具同等法律效力 . 。this agreement is written in one form of two versions in english andchinese, if both versions of eng

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論