國際銷售獨家代理合同協(xié)議_第1頁
國際銷售獨家代理合同協(xié)議_第2頁
國際銷售獨家代理合同協(xié)議_第3頁
國際銷售獨家代理合同協(xié)議_第4頁
國際銷售獨家代理合同協(xié)議_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、國際銷售獨家代理合同協(xié)議(中英文對照)EXCLUSIVE AGENCYAGREEMENT本協(xié)議系于 年月日,由當事人一方 A、B、C公司按中國法律組建并存在的公司,其主營業(yè)地在 (以下簡稱賣方)與他方當事人X、Y、Z公司,按國法律組建并存在的公司,其主營業(yè)地在 (以下簡稱代理商)所簽訂。This Agreeme nt is made and en tered into thisday of,19 - by and betwee n A.B.C.Co.Ltd. a corporati on duly orga ni zed and existi ng un der the laws of Peo

2、ples Republic of Chin a,with it s prin cipal place of bus in ess at(here in after called Seller) and X.Y .Z.Co.Ltd. a corporati on duly orga ni zed and existi ng un der the laws of,with its prin cipal of bus in ess at(here in aftercalled Age nt).雙方一致同意約定如下:Whereby it is mutual agreed as follows:第一條委

3、任與接受Article 1. Appo in tme nt在第三條所規(guī)在本協(xié)議有效期內(nèi),賣方指定代理商為本協(xié)議第四條項下商品的獨家代理商, 定的區(qū)域內(nèi)招攬顧客的訂單。代理商同意并接受上述委任。During the effective period of this Agreeme nt. Seller hereby appo ints Age nt as its exclusive age nt to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in

4、Art icle 3 and Age nt accepts and assumes such appo in tme nt.第二條代理商的義務(wù)Article 2. Age nts Duty代理商應(yīng)嚴格遵守賣方隨時給予的任何指令,而且不得代表賣方作出任何擔保、承諾以及訂立契約、合同或作其他對賣方有約束力的行為。對于代理商違反賣方指令或超出指令范圍所用的一切作為或不作為,賣方都將不承擔任何責任。Age nt shall strictly conform with any and all in struct ions give n by Seller to Age nt from time to t

5、i me and shall not make any represe ntati on, warra nty,promise,c on tract,agreeme nt or do any other act binding Seller. Seller shall not be held resp on sible for any acts or failures to act by Age nt in exces s of or con trary to such in struct ions.第三條代理區(qū)域Article 3. Territory本協(xié)議所指的代理區(qū)域是: (以下簡稱區(qū)域

6、)。The territory covered un der this Agreeme nt shall be expressly confined to(here in after calledTerritory)第四條代理商品Article 4. Products本協(xié)議所指的代理商品是 (以下簡稱商品)。The products covered un der this Agreeme nt shall be eXpressly conned to(here in after calledproducts)第五條獨家代理權(quán)Article 5. Exclusive Right基于本協(xié)議授予的獨

7、家代理權(quán),賣方不得在代理區(qū)域內(nèi),直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區(qū)域內(nèi)經(jīng)銷、分銷、或促銷與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受到區(qū)域外銷售為目的訂單。在本協(xié)議有效期內(nèi),對來自于區(qū)域內(nèi)其他顧客有關(guān)代理商品的訂單、詢價,賣方都應(yīng)將其轉(zhuǎn)交給代理商。In con sideratio n of the exclusive right here in gran ted, Seller shall no t,directly of in directly,sell of e xport products to Territory through other cha

8、 nnel tha n Age nt and Age nt shall not sell, distribute or promote the sale of any products competitive with of similar to Products in Territory and shall not solicit or accept orders for the propose of selli ng Products outside Territory. Seller shall refer to Ag ent any inquiry or order for produ

9、cts Seller may receive from others in Territory duri ng the effecti ve period of this Agreeme nt.第六條最低代理額和價格Article 6. Mi nimum Tran sact ion and Price在本協(xié)議有效期內(nèi),如果賣方通過代理商每所(12個月)從顧客處收到的貨款總金額低于,則賣方有權(quán)提前 30天書面通知代理商解除本協(xié)議。賣方應(yīng)經(jīng)常向代理商提供最低的價格表以及商品可以成交的條款、條件。In the eve nt that duri ng one year (12 mon ths) dur

10、i ng the effective period of this Agreeme nt,aggreg ate payme nt received by Seller from customers on orders obta ined by Age nt un der this Agreeme nt amounts to less tha n, Seller shall have the right to termi nate this Agreeme nt amounts to lesstha n,Seller shall have the right to termi nate this

11、 Agreeme nt by givi ng thirty (30) days writt en no tice to Agent.The seller shall from time to time furnish the Age nt with a stateme nt of the minimum prices and th e terms and con diti ons of sales at which the goods are respectively to be sold.第七條訂單的處理.Article 7. orders在招攬訂單時,代理商應(yīng)將賣方成交的條件、 合同的一般

12、條款充分通知顧客,也應(yīng)告知顧客任何合同的訂立都須經(jīng)賣方的確認。代理商應(yīng)將其收到的訂單立即轉(zhuǎn)交給賣方,以供賣方選擇是否接受訂單。賣方有權(quán)利拒絕履行或接受代理商所獲得的訂單或訂單的一部分,而代理商對于被拒絕的訂單或其中的一部分,無任何傭金請求權(quán)。In solicit ing orders ,Age nt shall adequately advise customers of the gen eral terms and con diti ons o f Sellers sales note or con tract note and of any con tract being subject

13、to the con firmati on of accept ance by Seller.Age nt shall immediately dispatch any order received to Seller for its accepta nee or r ejectio n.The seller shall have the right to refuse to execute or accept any such orders or any part thereof an d the Age nt shall not be en titled to any commissi o

14、n in respect of any such rejected order or part th ereof refused.第八條費用分擔Article 8. Expe nses除另有約定外,所有的費用和支出,如電訊費、差旅費以及其他有關(guān)商品銷售的費用,都應(yīng)由代理商承擔。除此以外,代理商還應(yīng)承擔維持其辦公處所、銷售人員以及用于執(zhí)行賣方中有關(guān)代理商的義務(wù)而發(fā)生的費用。All Expe nses and disburseme nts such as cabli ng,traveli ng and other expe nses in curred in conn ecti on with t

15、he sale of products shall be for the acco unt of Age nts, uni ess especially arran ged.Further Age nt shall, at this own expe nses,ma intain office(s), salesme n and others sufficie nt for the perfor mance of the obligati on of Age nt in con formity with any and all in structi ons give n by Seller.第

16、九條傭金Article 9.Commissi on賣方接受代理商直接獲得的所有訂單后,就應(yīng)按商品凈銷售額的百分之 ,以(貨幣)支付給代理商傭金。傭金只有在賣方收到顧客的全部貨款后,每6個月支付一次,以匯付方式支付。Seller shall pay to Age nt commissi on incurre ncy at the rate of% of the n et i nvoicedsell ing price of products on all order directly obta ined by Age nt accepted by Seller. Such commiss ion

17、 shall be payable every six mon ths on ly after Seller receives the full amount of all payme nts du e to Seller. Payme nts of such commissi on shall be made to Age nt by way of remitta nee.第十條商情報告Article 1O.ln formati on and Report賣方和代理商都應(yīng)按季度或按對方要求提供有關(guān)市場信息的報告,以盡可能促進商品的銷 售。代理商應(yīng)向賣方報告商品的庫存情況、市場狀況及其他商業(yè)活

18、動。Both Seller and Age nt shall quarterly an d/or on the request of either party furnish in formati on and market report each other to promote the sale of products as much as possible.Age nt shall give Sell er shall furnish with or without charge to Agent reas on able qua ntity of advertis ing litera

19、tures catal ogs,leaflets,a nd the like as Age nt may reas on ably require.第十一條商品的推銷Article 11. Sales Promotio n在代理區(qū)域內(nèi),代理商應(yīng)積極地充分地進行廣告宣傳以促進商品的銷售。賣方應(yīng)向代理商提供一定數(shù)量的廣告印刷品、商品樣本、小冊子以及代理商合理要求的其他材料。Age nt shall dilige ntly and adequately advertise and promote the sale of Products throughout Territ ory.Seller sh

20、all furnish with or without charge to Age nt reas on able qua ntity of advertis ing literatur es Catalogs,leaflets,a nd the like as Age nt may reas on ably require.第十二條工業(yè)權(quán)保護Article 12 .In dustrial Property Rights在本協(xié)議有效期內(nèi),代理商可使用賣方的商標,但僅限于代理商品的銷售。 如果在本協(xié)議終止后,代理商地銷售庫存代理商品時,仍可使用賣方的商標。代理商也承認使用于或包含于代理商品中的任

21、何專利、商標、版權(quán)以及其他工業(yè)產(chǎn)權(quán),都屬于賣方所有,并且不得以任何 方式提出異議。一旦發(fā)現(xiàn)浸權(quán),代理商應(yīng)及時通知賣方并協(xié)助賣方采取措施保護賣方產(chǎn)權(quán)利 益。Age nt may use the trade - mark(s) of Seller duri ng the effective period of this Agreeme nt only in c onnection with the sale of Products, provided that eve n after the term in ati on of this Agreeme nt Ag ent may use the

22、trade - mark(s) conn ecti on with the sale of Products held by it in stock at the time of term in ati on. Age nt shall also ack no wledge that any and all pate nts, trade - marks, copyright and other in dustrial property rights used or embodied in Products shall rema in to be sole properties of Sell

23、er and shall not dispute them in any way. If any infrin geme nt being found, Age nt shall promptl y no tify seller and assist seller to take steps to protect its right.第十三條協(xié)議期限Article 13. durati on本協(xié)議經(jīng)雙方簽字生效。在本協(xié)議終止前至少3個月,賣方或代理商應(yīng)共同協(xié)商協(xié)議的續(xù)延。如果雙方一致同意續(xù)延,在上述規(guī)定的條款、條件下,附上補充文件,本協(xié)議將繼續(xù)有效另外年。發(fā)生續(xù)延,本協(xié)議將于 年月日終止。Th

24、is Agreeme nt shall en ter into force on the sig ning of both parties. At least three(3) mon ths befor e the Expirati on of the term, both Seller and Age nt shall con sult each other for ren ewal of this - Ag reeme nt. If the ren ewal of this Agreeme nt is agreed upon by both parties,this - Agreeme

25、nt shall be ren ewed for anotheryear(s) period un der the terms and con diti ons here in set forth,withame ndme nts, if agreed upon by both parties. Uni ess this Agreeme nt shall Expire on.第十四條協(xié)議的中止Article 14. Termin atio n在本協(xié)議有效期內(nèi),任何一方當事人不履行合同或違反本協(xié)議的條款,如第五、六、十一條,雙方當事人座爭取及時解決爭議的問題以期雙方滿意。如果在違約方接到書面通知

26、后3日內(nèi)問題仍不能解決,非違約方將有權(quán)中止本協(xié)議,由此造成的損失、無力償付債務(wù)、清算、死 亡以及被第三人兼并,另一方當事人可提出中止本協(xié)議,而無需書面通知對方。In case there is any non performa nee an d/or violatio n of the terms and con diti ons in cludi ng Article 5,6,11 un der this Agreeme nt by either party duri ng the effective period of this agreeme nt,the partie s hereto

27、 shall do their best to settle the matter in questi on as prompt and amicable as possible to m utual satisfacti on.Unl ess settleme nt should be reacher with in thirty (30) days after no tificati on in writi ng of the other party,such other party shall have the right to can cel this Agreeme nt and t

28、he los s and damages susta ined thereby shall be indemni fied by the party resp on sible for the non perform ance an d/or violati on. Further in case of ban kruptcy or in solve ncy or liquidati on or death an d/or re orga ni zati on by the third party of the other party ,either party may forth with

29、termi nate this Agree ment without any no tice to the other party.第十五條不可抗力Article 15. Force Majeure任何一方對由于下列原因而導(dǎo)致不能或暫時不能履行全部或部分協(xié)議義務(wù)的,不負責任: 自然災(zāi)害、政府采購或禁令以及其他任何雙方在簽約時不能預(yù)料、無法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影響的一方,應(yīng)盡快地將發(fā)生的事件通知對方,并附上證明材料。Either party shall not be held resp on sible for failure or delay to perform all

30、or any part of the due t o Acts of God, Government orders or restrictio n or any other events which could not be predicted at the time of the con clusi on of the Agreeme nt and could not be con trolled,avoided or overcome b y the parties.However, the party effected by the Event of Force Majeure shal

31、l inform the other part y of its occurre nee in Writte n as soon as possible.第十六條準據(jù)法Article 16. Trade Terms and Gover ning Law本協(xié)議有關(guān)貿(mào)易條款應(yīng)按INCOTERM90解釋。本協(xié)議的有效性、組成以及履行受中華人民共和國法律管轄。The trade terms un der this Agreeme nt shall be gover ned and in terpreted un der the provisi ons of 19 90 In coterms and this Agreeme nt shall be g

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論