中國和英美國家的十大文化差異_第1頁
中國和英美國家的十大文化差異_第2頁
中國和英美國家的十大文化差異_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、in the opening modern society,its definitely important for us to have cross-cultural verbal communications,and in such communications its obvious to find lots of cultural differences. so foucs on cultural differences,its better for cross-cultural communications. the following are ten common differen

2、ces between chinese culture and western culture.1.回答提問中國人對(duì)別人的問話,總是以肯定或否定對(duì)方的話來確定用“對(duì)”或者“不對(duì)”。如:“我想你不到20歲,對(duì)嗎?”“是的,我不到20歲?!?“不,我已經(jīng)30歲了。”)英語中,對(duì)別人的問話,總是依據(jù)事實(shí)結(jié)果的肯定或否定用“yes”或者“no”。如:“you are not a student,are you?”“yes,i am.”(“no,i am not.”)2.親屬稱謂英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個(gè)稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異,顯得男女平等。如:英

3、文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”。再如,父母同輩中的稱謂:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等”。還有,英文中的表示下輩的“nephew和 niece”是不分侄甥的,表示同輩的“cousin”不分堂表、性別。3.考慮問題的主體中國人喜歡以對(duì)方為中心,考慮對(duì)方的情感。比如:你想買什么?您想借什么書?而英語中,往往從自身的角度出發(fā)。如:can i help you?what can i do for you?4.問候用語中國人打招呼,一般都以對(duì)方處境或動(dòng)向?yàn)樗季S出發(fā)點(diǎn)。如:您

4、去哪里?您是上班還是下班?而西方人往往認(rèn)為這些純屬個(gè)人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:hi/hello!good morning/afternoon/evening/night!how are you?its a lovely day,isnt it?5.面對(duì)恭維中國人的傳統(tǒng)美德是謙虛謹(jǐn)慎,對(duì)別人的恭維和夸獎(jiǎng)應(yīng)是推辭。如:“您的英語講得真好?!薄澳睦铮睦?,一點(diǎn)也不行?!薄安俗龅煤芎贸浴!薄斑^獎(jiǎng),過獎(jiǎng),做得不好,請(qǐng)?jiān)??!蔽鞣饺藦膩聿贿^分謙虛,對(duì)恭維一般表示謝意,表現(xiàn)出一種自強(qiáng)自信的信念。如:“you can speak very good french.”“thank you.”

5、“its a wonderful dish!”“i am glad you like it.”所以,學(xué)生要注意當(dāng)說英語的人稱贊你時(shí),千萬不要回答:“no,i dont think so.”這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。6.電話用語中國人打電話時(shí)的用語與平時(shí)講話用語沒有多少差異。“喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話?!薄拔沂菑堄?,請(qǐng)問您是誰?”英語中打電話與平時(shí)用語差別很大。如:“hello,this is john speaking.”“could i speak to tom please?”“is that mary speaking?”西方人一接到電話一般都先報(bào)自己的號(hào)碼或

6、者工作單位的名稱。如:“hello,52164768,this is jim.”中國學(xué)生剛開始學(xué)英語會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤:“hello,who are you please?”7.接受禮物中國人收到禮物時(shí),一般是放在一旁,確信客人走后,才迫不及待地拆開。受禮時(shí)連聲說:“哎呀,還送禮物干什么?”“真是不好意思啦。”“下不為例?!薄白屇瀑M(fèi)了?!蔽鞣饺耸盏蕉Y物時(shí),一般當(dāng)著客人的面馬上打開,并連聲稱好:“very beautiful!wow!”“what a wonderful gift it is!”“thank you for your present.”8.稱呼用語中國人見面時(shí)喜歡問對(duì)方的年齡、收入

7、、家庭等。而西方人很反感別人問及這些私事。西方人之間,如沒有血緣關(guān)系,對(duì)男子統(tǒng)稱呼“mr.”,對(duì)未婚女士統(tǒng)稱“miss”,對(duì)已婚女士統(tǒng)稱“mrs.”。中國人重視家庭、親情,認(rèn)為血濃于水。為了表示禮貌,對(duì)陌生人也要以親屬關(guān)系稱呼。如: 大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐等。9.體貼他人在西方,向別人提供幫助、關(guān)心、同情等的方式和程度是根據(jù)接受方愿意接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至。例如:一位中國留學(xué)生在美國看到一位老教授蹣跚過車水馬龍的馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過去,但是他得到的卻是怒目而視。請(qǐng)看下面的對(duì)話:chinese student:mr.whi

8、te,you are so pale,are you sick?english teacher:well.yes.i have got a bad cold for several days.chinese student:well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.english teacher:er.what do you mean?中國人建議患上感冒的人馬上去看醫(yī)生,表示真誠的關(guān)心。而美國人對(duì)此不理解,會(huì)認(rèn)為難道他的病有如此嚴(yán)重嗎?因此,只要回答:“im sorry to hear that.”就夠了。10.請(qǐng)客吃飯中國人招待客人時(shí),一般都準(zhǔn)備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意?!毙袆?dòng)上多以主人為客人夾菜為禮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論