某塔裝置工程腳手架搭設(shè)施工方案(英漢互譯)_第1頁(yè)
某塔裝置工程腳手架搭設(shè)施工方案(英漢互譯)_第2頁(yè)
某塔裝置工程腳手架搭設(shè)施工方案(英漢互譯)_第3頁(yè)
某塔裝置工程腳手架搭設(shè)施工方案(英漢互譯)_第4頁(yè)
某塔裝置工程腳手架搭設(shè)施工方案(英漢互譯)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 目 錄content1工程概況general12 施工依據(jù)references13施工程序construction procedures14施工技術(shù)要求construction technical requirements25腳手架計(jì)算書scaffolding calculation76 hse措施hse measures 91 工程概況 general 此方案用于-裝置c4450、c3170、c3140、r4420、v2704、v3090、v3091、v3100、v3120、v3130、v3172腳手架搭設(shè),腳手架用來進(jìn)行平臺(tái)爬梯安裝工作。this method statement is

2、prepared for the scaffolding erection for the platform & ladder installation of c4450、c3170、c3140、r4420、v2704、v3090、v3091、v3100、v3120、v3130、v3172 in.2 編制依據(jù) references:1) 扣件式鋼管腳手架搭設(shè)要求與設(shè)計(jì)計(jì)算jgj 130-2001erection requirements and design calculation for the steel tubular scaffold with fastener jgj 130-200

3、12) 石油化工企業(yè)施工安全技術(shù)規(guī)程sh3505-1999safety technical regulations for petrochemical construction sh3505-19993 施工程序 construction procedures施工準(zhǔn)備材料準(zhǔn)備機(jī)具就位n人員體檢、培訓(xùn)y接受架設(shè)委托 架 設(shè)n檢查驗(yàn)收、掛合格牌y交 付 使 用架 設(shè) 拆 除construction preparationtools & equipments in placenmaterial preparationphysical examination & trainingy accept er

4、ection entrustingerectioninspection & acceptance; put on qualification tagnyhand overscaffolding dismantling4 施工技術(shù)要求 construction technical requirements 4.1 地面處理 ground preparation 1) 架設(shè)前放置立桿底座板,立桿插放在底座板上,增大立桿的受力面積,增強(qiáng)架設(shè)的穩(wěn)定性。before erection, put the jack base under the rickers to increase the force a

5、rea of rickers and strengthen the erection stability. 2) 架設(shè)用材料選用須符合下列要求:the scaffolding materials should comply with the following requirements: a) 架桿選用48mm,壁厚3.5mm的鋼制管道,材質(zhì)符合gb7008-79對(duì)q-235a鋼的要求。use the steel tubes 48mm with 3.5mm thick wall as the scaffold poles. the materials should be in accordan

6、ce with the requirements to steel q-235a by gb7008-79. b) 扣件選用型號(hào)為kt-33-8的可鍛鑄鐵,扣件緊固用螺栓選用材質(zhì)為q-235a鋼制作。use the mollealle iron kt-33-8 to be the fasteners. bolts to fix fasteners should be fabricated by steel q-235a.c) 跳板選用材質(zhì)為q-235a鋼制作,厚度不低于2mm。use steel q-235a to fabricate the planks, with thickness 2m

7、m or more.4.2 腳手架搭設(shè)型式及設(shè)備平臺(tái)安裝順序scaffolding erection type and installation sequence of platform of equipments1) 采用雙排扣件式井字腳手架。the scaffolding shall be double-row “#”-shape scaffolding with fasteners.2) 設(shè)備平臺(tái)、附塔管線安裝順序:腳手架搭設(shè)到每層平臺(tái)處后(離設(shè)備平臺(tái)約1.2米),安裝設(shè)備平臺(tái)及與下層設(shè)備連接直梯;設(shè)備平臺(tái)安裝完畢后,繼續(xù)往上搭設(shè)腳手架,安裝設(shè)備平臺(tái)和爬梯。(見附圖1)。 install

8、ation sequence of equipment platform & pipelines: after the scaffolding is erected on each floor of platform (about 1.2m away from the equipment platform), install the ladders connecting the platform with the equipment at the lower level. after the completion of equipment platform installation, cont

9、inue to erect scaffolding above and install the equipment platforms & ladder. (see the details in the attachment figure 1)3) 搭設(shè)腳手架時(shí)避開設(shè)備爬梯位置。avoid the positions of equipment ladders when erecting scaffolding.4.3 雙排扣件式井字腳手架搭設(shè): erection of double row “#”-shape scaffolding with fasteners1) c3070塔高40.35米

10、,直徑1.5米,需要安裝層8個(gè)平臺(tái)和7個(gè)直爬梯(安裝位置見下表),搭設(shè)5m5m的雙排井字腳手架。the column c3070 is 40.35m high, its diameter is 1.5m, and 8 platforms & 7 ladders are to be installed (installation locations see the below table), so double row “#”-shape scaffolding 5m5m shall be erected.platform&ladder安裝標(biāo)高mminstallation elevation m

11、m安裝角度installation angle(0為正北)(0is true north)寬度width mm長(zhǎng)度length mmplatform1el:43001353201200platform2el:652790180900platform3el:105001902451200platform4el:160002302101200platform5el:238152003201200platform6el:31500902102303501200platform7el:379501903301200platform8el:40250around550ladder1el:05470335

12、5470ladder2el:4300105001806200ladder3el:10500160002205500ladder4el:16000238153357815ladder5el:23815315002207685ladder6el:31500379503306450ladder7el:379504025021023002) 搭設(shè)時(shí),以雙排架的形式搭設(shè),以保證架設(shè)的穩(wěn)定性,且里層架桿必須距塔壁有一定的作業(yè)距離。try to erect in double rows to ensure the stability of scaffolding. the inside scaffold p

13、oles must keep a certain distance from the tower shell. 3) 所搭成的架設(shè)須整齊規(guī)范:立桿、橫桿均須均勻布置,立桿在一條垂直線上,橫桿在同一水平面上,掃地桿應(yīng)沿縱向、橫向連續(xù)搭設(shè)且距地面200mm。立桿采用雙立桿,立桿縱距小于等于1.5米,橫距不大于1.3米;大橫桿步距不大于1.8米。the erected scaffolding must be in order and standard: the rickers and cross rods should be arranged uniformlyrickers should be i

14、n the same vertical line and cross rods should be in the same horizontal plane. erect the bottom horizontal tubes continuously both longitudinally and transversely, 200mm above the ground. use double-ricker,the longitudinal space between rickers should be 1.5m or less, transverse space should be 1.3

15、m or less; the step space between ledgers should be 1.8m or less.4) 搭設(shè)時(shí),必須留出足夠的施工作業(yè)面,作業(yè)面用跳板鋪設(shè)。并列鋪設(shè)跳板時(shí),不得少于二塊,嚴(yán)禁出現(xiàn)單跳板。在塔平臺(tái)下1.2m處搭設(shè)作業(yè)層(見下圖)。when erecting scaffolding, leave enough space for the working plane, which should be made by planks. when laying the planks in parallel, need at least two pieces

16、of planks. single plank is no allowed. erect working floor at the position which is 1.2m below the tower platform. (see the below figure)403502層作業(yè)面 el:5.3m2nd-floor working plane3層作業(yè)面el:9.3m3rd-floor working plane1層作業(yè)面 el:3m1st-floor working plane8層作業(yè)面el:39m8th-floor working planec-3070架設(shè)剖面圖c-3070 s

17、caffolding erection section drawing5) 跳板固定必須符合下列要求(鋪板平面圖見下頁(yè)):planks fixing should comply with the following requirements: a) 跳板鋪設(shè)時(shí),除與架桿連接牢固外,板與板之間應(yīng)靠攏并用鐵絲捆綁連接??v向跳板之間必須搭接,且搭接不少于300mm。for the planks laying, the planks should be connected with the scaffolding poles firmly. besides, the planks must be cl

18、ose to each other and be bound by the iron wire. the longitudinal planks must be overlap connected with minimum overlapping length 300mm.b) 跳板固定與連接用10#14#鍍鋅鐵絲,鐵絲接頭必須設(shè)置在跳板的側(cè)面或下面; 跳板表面不得露出鐵絲。fix and connect the planks by galvanized iron wire 10#14#. the wire joints must be set at the side of the plank

19、s or under the planks. wires cannot protrude the plank surface.c) 跳板固定時(shí),除與橫桿之間捆綁牢固后,板與板之間還必須連接。for planks fixing, they should be not only bound firmly with the cross rods, but also connected with each other. 每層作業(yè)面鋪板效果圖6) 作業(yè)層需設(shè)置雙層防護(hù)欄桿,高度1.2m。install double-layer guard rails, 1.2m high, for the workin

20、g planes.7) 至每一層作業(yè)面均須設(shè)置上下通道。當(dāng)設(shè)備的平臺(tái)直梯安裝后,可直接用直梯作上下通道;沒有直梯部分,需搭設(shè)直爬梯,直爬梯的步距為300mm,寬度為500600mm,并且在每4米內(nèi)搭設(shè)一個(gè)折轉(zhuǎn)平臺(tái)。provide up and down access for each working plane. after the platform and ladder are installed, use the ladder as the access. for those parts without ladders, install ladders with pace300mm and

21、 width 500600mm,erect a turning platform every 4m of the ladder.8) 腳手架搭設(shè)時(shí),盡量避免將橫桿或立桿搭設(shè)在設(shè)備平臺(tái)的直梯內(nèi),以免影響作業(yè)人員的上下通行。for scaffolding erection, try not to install the cross rods or rickers inside the ladders of the equipment platform, which may obstruct the pass of workers.9) 當(dāng)架設(shè)面不在梯子平臺(tái)一側(cè)時(shí),在雙排架的外側(cè)可每隔6米左右加設(shè)一

22、道剪刀撐,下端盡量與梯子平臺(tái)或牛腿固定,以增加整個(gè)腳手架的穩(wěn)定性。when the erection plane is not at one side of the platform and ladder, install one diagonal bracing every 6m outside the double-row scaffolding. try to secure the brace bottom with the platform & ladder or bracing of the equipments, which can strengthen the stability

23、 of the whole scaffolding.4.4 驗(yàn)收 inspection & acceptance 1) 腳手架搭設(shè)完工并經(jīng)自檢合格后, 報(bào)iet hse進(jìn)行檢查驗(yàn)收,合格后掛安全標(biāo)識(shí)綠牌。after the scaffolding erection and self-inspection is accepted, request iet hse to inspect and accept. put on the green tag when accepted.2) 在使用過程中,應(yīng)定期(至少每周一次)對(duì)架設(shè)進(jìn)行檢查。 during the using period of sca

24、ffolding, inspect it regularly (at least once every week).5 腳手架計(jì)算書 scaffolding calculation5.1 雙排“井”字架架設(shè)的計(jì)算過程 (c3070)calculation process of double row “#”-shape scaffolding for the towers5.1.1 載荷 load1) 作業(yè)人員:2名,約270公斤=1.4knworker: two, 270kg (approximately) =1.4kn2) 跳板:約69(塊)20公斤=13.8knplank: 25 (pie

25、ces)20kg (approximately) =13.8kn3) 扣件:800.0015=0.12knfastener:800.0015=0.12 kn4) 架桿:約473(米)3.84公斤=18.16knpole: 473 (m)3.84kg (approximately) =18.16kn5) 總載荷:約1.4+13.8+0.12+18.16=33.48(kn)6) total load: (approximately) 1.4+13.8+0.12+18.16=33.48(kn)7) 腳手架地基的承載能力:夯實(shí)的回填土:4978 kn/ m2bearing capacity of th

26、e scaffolding foundation: compacted backfilling soil: 4978 kn/ m25.1.2 雙排架 double-row scaffolding 生根部位采用鋼跳板支墊,擴(kuò)大接觸面積。高為39米,采用雙管立桿的雙排架“井”字架,約10層作業(yè)面。put the steel planks under the root of the scaffolding to expand the contacting area. scaffold height 39m, erect double-row # scaffolding by the double-r

27、ickers,about 10layer .5.1.3 軸心受壓立桿穩(wěn)定計(jì)算:calculation of the stability of the axially compressed ricker:=n/a n計(jì)算立桿段的軸向力設(shè)計(jì)值 design value of axial force for the rickers軸心受壓桿的穩(wěn)定系數(shù), stability coefficient of axially compressed rickersa立桿的截面積, sectional area of the ricker 鋼材抗壓強(qiáng)度設(shè)計(jì)值(205n/mm2) design value of

28、the compression strength of the steel material (205n/mm2)5.1.4 計(jì)算 calculation n=1.2*(13.8+0.12+18.16)+1.41.4=40.456kna=單根立根截面=489/mm2,井字架共4根立桿,總面積為489*4a=sectional area of a single ricker=489/mm2. there are four rickers for the “#”-shape scaffold and the total area is 489*4. 經(jīng)查閱=kh/i=1.155*1.55*180/

29、1.58=204by checking =kh/i=1.155*1.55*180/1.58=204h為立桿步距1.8米。h is the step of rickers 1.8m經(jīng)查閱(jgj 130-2001)表4:i=1.58cmby checking jgj 130-2001)chart 4:i=1.58cm經(jīng)查閱(jgj 130-2001)表5:=1.55by checking (jgj 130-2001)chart 5:=1.55經(jīng)查閱 (jgj 130-2001)表6:=0.174by checking (jgj 130-2001)chart 6:=0.174=n/a=40.456

30、/0.174/489/4=119n/mm2 =205n/mm25.1.5 結(jié)論 conclusion 通過以上穩(wěn)定性計(jì)算可以肯定:39米的雙排架架設(shè)是穩(wěn)定的。by the above calculation for the stability, it can be confirmed that the 39m double-row scaffolding is stable.另外雙排架與塔平臺(tái)欄桿使用拉桿固定,增加架設(shè)的整體穩(wěn)定性。besides, use the pull rods to fix the double-row scaffolding with the platform & h

31、andrail at the tower, to strengthen the whole stability of the scaffolding.5.1.6 接地面積 contact with the ground floor area a=20.253=1.5m25.1.7 地基強(qiáng)度核算 foundation strength calculation 1) 雙排“井字架”對(duì)地面壓強(qiáng):=n/ a=40.456/1.5=27kn/ m2the pressure of the “#”-shape scaffold to the ground: =n/ a=40.456/1.5=27kn/ m2

32、2) 依據(jù)建筑地基基礎(chǔ)設(shè)計(jì)規(guī)范gbj7 4978 kn/ m2 according to code for design of building foundation gbj7 4978 kn/ m2 3) 結(jié)論:地基完全可以滿足此類架設(shè)的施工要求。conclusion: the ground foundation can meet the construction requirements for the scaffolding erection.6 hse措施 hse measures1) 施工人員須進(jìn)行安全培訓(xùn)以及入廠教育后,方可上崗作業(yè),進(jìn)入工地必須配戴胸卡及攜帶安全承諾書,且登高作業(yè)

33、前必須進(jìn)行身體檢查。only after the workers have received the safety training and education for new workers can they assume the position. when entering the site, they must wear the badges and take the safety commitment. before the working at height, they must have the physical examination.2) 腳手架的搭設(shè)及拆除必須由架設(shè)人員進(jìn)行

34、,且在作業(yè)時(shí),必須設(shè)立警戒區(qū),防止其它人員進(jìn)行作業(yè)。the erection and dismantling of the scaffolding must be carried out by the scaffolders. besides, when erecting scaffolding, set barricade to prevent other discipline working in the same area.3) 高處作業(yè)時(shí)必須系好雙掛安全帶,且高掛低用。when working at height, wear safety harness with double lanyard hanging at higher position.4) 用電設(shè)備接線必須確保一機(jī)一閘一保,控制開關(guān)、漏電保護(hù)器及使用電線必須與設(shè)備用電量匹配。every electric equipment should have one swit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論