國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同中英文對照_第1頁
國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同中英文對照_第2頁
國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同中英文對照_第3頁
國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同中英文對照_第4頁
國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、,.國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同合 同 號: _簽訂日期: _簽訂地點(diǎn): _中國 _ 公司(以下簡稱委托方)為一方,_國 _ 公司(以下簡稱為咨詢方)為另一方,雙方就_ 的技術(shù)咨詢服務(wù),授權(quán)雙方代表按下列條款簽訂本合同。第一條 合同內(nèi)容1.1委托方希望獲得咨詢方就 _提供的技術(shù)咨詢服務(wù),而咨詢方愿意提供此項(xiàng)服務(wù)。1.2技術(shù)咨詢服務(wù)范圍詳見本合同附件一。1.3技術(shù)咨詢服務(wù)的進(jìn)度安排詳見本合同附件二。1.4技術(shù)咨詢服務(wù)的人員安排見本合同附件三。1.5技術(shù)咨詢服務(wù)自合同生效之日起_個(gè)月內(nèi)完成, 將在 _個(gè)月內(nèi)提交最終技術(shù)咨詢報(bào)告, 包括圖紙、設(shè)計(jì)資料、各類規(guī)范和圖片等。咨詢方應(yīng)免費(fèi)通報(bào)委

2、托方類似工程的最近發(fā)展和任何進(jìn)展,以便委托方能改進(jìn)該工程的設(shè)計(jì)。第二 雙方的責(zé)任和義務(wù)2.1委托方應(yīng)向咨詢方提供有關(guān)的資料、技術(shù)咨詢報(bào)告、圖紙和可能得到的信息并給予咨詢方開展工作提供力所能及的協(xié)助,特別是委托方應(yīng)在適當(dāng)時(shí)候指定一名總代表以便能隨時(shí)予以聯(lián)系。2.2委托方應(yīng)協(xié)助咨詢方向有關(guān)機(jī)構(gòu)取得護(hù)照簽證、工作許可和咨詢方要求的其它文件以使咨詢方能進(jìn)入委托方國家和本工程的現(xiàn)場,但費(fèi)用由咨詢方負(fù)擔(dān)。2.3 除了合同附件三所列的技術(shù)人員外, 咨詢方還應(yīng)提供足夠數(shù)量的稱職的技術(shù)人員來履行本合同規(guī)定的義務(wù)。 咨詢方應(yīng)對其所雇的履行合同的技術(shù)人員負(fù)完全責(zé)任并使委托方免受其技術(shù)人員因執(zhí)行合同任務(wù)所引起的一切損

3、害。2.4 咨詢方應(yīng)根據(jù)咨詢服務(wù)的內(nèi)容和進(jìn)度安排,按時(shí)提交咨詢技術(shù)咨詢報(bào)告及有關(guān)圖紙資料。2.5 咨詢方應(yīng)協(xié)助委托方的技術(shù)人員獲得進(jìn)入咨詢方國家的簽證并負(fù)責(zé)安排食宿,食宿費(fèi)用由委托方負(fù)擔(dān)。咨詢方應(yīng)為委托方的技術(shù)人員提供辦公室、必要的設(shè)施和交通便利。2.6 咨詢方對因執(zhí)行其提供的咨詢服務(wù)而給委托方和委托方工作人員造成的人身損害和財(cái)產(chǎn)損失承擔(dān)責(zé)任并予以賠償,但這種損害或損失是由于咨詢方人員在履行本合同的活動(dòng)中的疏忽所造成的。咨詢方僅對本合同項(xiàng)下的工作負(fù)責(zé)。2.7 咨詢方對本合同的任何和所有責(zé)任都限定在咨詢方因付出專業(yè)服務(wù)而收到的合同總價(jià)之內(nèi),并將在本合同第7 3 條規(guī)定的保證期滿后解除。第三條價(jià)格

4、與支付3.1 本合同總價(jià)為_(幣種) _(大寫: _) 。各分項(xiàng)的價(jià)格如下:分項(xiàng)一的合同價(jià)為_(幣種) _(大寫:);分項(xiàng)二的合同價(jià)為_(幣種)_(大寫:);分項(xiàng)三的合同價(jià)為_(幣種) _(大寫:);分項(xiàng)四的合同價(jià)為_(幣種) _(大寫:)。3.2 本合同總價(jià)包括咨詢方所提供的所有服務(wù)和技術(shù)費(fèi)用,為固定不變價(jià)格,且不隨通貨膨脹的影響而波動(dòng)。 合同總價(jià)包括咨詢方在其本國和委托方國家因履行本合同義務(wù)所發(fā)生的一切費(fèi)用和支出和以各種方式寄送技術(shù)資料到委托方辦公室所發(fā)生的費(fèi)用。如發(fā)生本合同規(guī)定;.,.的不可抗力, 合同總價(jià)可經(jīng)雙方友好協(xié)商予以調(diào)整。如果委托方所要求的服務(wù)超出了本合同附件一規(guī)定的范圍,雙方

5、應(yīng)協(xié)商修改本合同總價(jià),任何修改均需雙方書面簽署,并構(gòu)成本合同不可分割的部分。3.3 委托方向咨詢方的所有付款均通過委托方所在地的_銀行以電匯方式支付到_銀行咨詢方的帳戶上。3.3 對咨詢方提供的服務(wù),委托方將以下列方式或比例予以付款:3.3.1 合同總價(jià)的 _% ,即 _ (大寫: _), 在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_ 天內(nèi)支付給咨詢方:A. 咨詢方國家有關(guān)當(dāng)局出具的批準(zhǔn)證書或不需批準(zhǔn)的證明文件,正本一份,副本二份;B.咨詢方銀行出具的金額為_元(大寫: _),以委托方為受益人的對預(yù)付款的不可撤銷保函正本一份,副本一份,保函格式見合同附件。C金額為合同總價(jià)的形式發(fā)票一式五份

6、;D簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;E即期匯票一式二份。上述單據(jù)應(yīng)在本合同生效之日起不遲于_ 天內(nèi)交付。3.3.2 分項(xiàng)一合同價(jià)_% ,即_(大寫: _), 在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_天內(nèi)支付給咨詢方:A 分項(xiàng)一的技術(shù)咨詢報(bào)告一式十份;B簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C. 即期匯票一式二份。3.3.3 分項(xiàng)二合同價(jià)的_% ,即_(大寫: _), 在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_天內(nèi)支付給委托方:A 分項(xiàng)二的技術(shù)咨詢報(bào)告一式十份;B簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C即期匯票一式二份。3.3.4 分項(xiàng)三合同價(jià)_ % ,即 _ (大寫: _)

7、, 在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_ 天內(nèi)支付給咨詢方:A 分項(xiàng)三的技術(shù)咨詢報(bào)告一式十份; B簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C.即期匯票一式二份。3.3.5 分項(xiàng)四合同價(jià)_% ,即 _ (大寫: _),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_天內(nèi)支付給咨詢方:A. 分項(xiàng)四的技術(shù)咨詢報(bào)告一式十份;B.簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C.即期匯票一式二份。3.3.6 分項(xiàng)四合同價(jià)_%,即 _(大寫: _), 在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后_天內(nèi)支付給咨詢方:A. 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;B.即期匯票一式二份。3.4 如果依據(jù)合同規(guī)

8、定咨詢方應(yīng)支付預(yù)提稅和應(yīng)向委托方支付違約金,委托方有權(quán)從上述款項(xiàng)中扣除。3.5 為執(zhí)行合同在中國境內(nèi)發(fā)生的銀行費(fèi)用由委托方承擔(dān),中國之外的發(fā)生的費(fèi)用由咨詢方承擔(dān)。第四條交付4.1 前述技術(shù)咨詢報(bào)告以CIF _ 價(jià)格條件交付的最后期限為:;.,.A. 分項(xiàng)一的技術(shù)咨詢報(bào)告:合同生效后_月內(nèi);B.分項(xiàng)二的技術(shù)咨詢報(bào)告:合同生效后_ 月內(nèi);C.分項(xiàng)三的技術(shù)咨詢報(bào)告:合同生效后_ 月內(nèi);D.分項(xiàng)四的技術(shù)咨詢報(bào)告:合同生效后_月內(nèi)。4.2 咨詢方在航空郵寄上述資料時(shí)應(yīng)以傳真方式將郵寄日期和航空提單號等通知委托方。委托方收到上述技術(shù)咨詢報(bào)告后應(yīng)及時(shí)通知咨詢方。4.3 如果在郵寄過程中上述資料發(fā)生丟失、損壞

9、,咨詢方應(yīng)在接到通知后兩周內(nèi)免費(fèi)予以替換。第五條保密5.1 由委托方收集的、開發(fā)的、整理的、復(fù)制的、研究的和準(zhǔn)備的與本合同項(xiàng)下工作有關(guān)的所有資料在提供給咨詢方時(shí), 均被視為保密的, 不得泄漏給除委托方或其指定的代表之外的任何人、企業(yè)或公司,不管本合同因何種原因終止,本條款一直約束咨詢方。5.2 合同有效期內(nèi),雙方應(yīng)采取適當(dāng)措施對本合同項(xiàng)下的任何資料或信息予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)一方的書面同意,另一方不得泄露給任何第三方。5.3 一方和其技術(shù)人員在履行合同過程中所獲得或接觸到的任何保密信息,另一方有義務(wù)予以保密,未經(jīng)其書面同意,任何一方不得使用或泄露從他方獲得的上述保密信息。第六條稅費(fèi)6.1 中華人民

10、共和國政府根據(jù)其稅法對委托方征收的與執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的一切稅費(fèi)均由委托方負(fù)擔(dān)。6.2 中華人民共和國政府根據(jù)中國稅法和中華人民共和國政府與咨詢方國家政府簽訂的避免雙重征稅和防止偷逃所得稅的協(xié)定而向咨詢方課征的各項(xiàng)稅費(fèi)均由咨詢方支付。委托方依據(jù)本國的稅法有義務(wù)對根據(jù)本合同而應(yīng)得的收入按比例代扣一定的稅費(fèi)并代向稅務(wù)機(jī)關(guān)繳納,在收到稅務(wù)機(jī)關(guān)出具的關(guān)于上述稅款稅收單據(jù)后,委托方應(yīng)毫不遲延地轉(zhuǎn)交給咨詢方。6.3 中華人民共和國以外所發(fā)生的與本合同有關(guān)和履行本合同的各項(xiàng)稅費(fèi)均由咨詢承擔(dān)。第七條保證7.1 咨詢方保證其經(jīng)驗(yàn)和能力能以令人滿意的方式富有效率且迅速地開展咨詢服務(wù),其合同項(xiàng)下的咨詢服務(wù)由勝

11、任的技術(shù)人員依據(jù)雙方接受的標(biāo)準(zhǔn)完成。7.2 如果咨詢方在其控制的范圍內(nèi)在任何時(shí)候、以任何原因向委托方提供本合同附件一中的工作范圍內(nèi)的服務(wù)不能令人滿意,委托方可將不滿意之處通知咨詢方,并給咨詢方天的期限改正或彌補(bǔ),如咨詢方在委托方所給的期限內(nèi)改正或彌補(bǔ),所有費(fèi)用立即停止支付直到咨詢方能按照本合同附件一的規(guī)定提供令人滿意的服務(wù)為止。7.3 咨詢方的保證義務(wù)在本咨詢服務(wù)經(jīng)委托方最后驗(yàn)收后或最后一批款項(xiàng)支付后的_月到期。第八章 技術(shù)咨詢報(bào)告的歸屬8.1 所有提交給委托方的技術(shù)咨詢報(bào)告及相關(guān)的資料的最后文本,包括為履行技術(shù)咨詢服務(wù)范圍所編制的圖紙、 計(jì)劃和證明資料等, 都屬于委托方的財(cái)產(chǎn),咨詢方在提交給

12、委托方之前應(yīng)將上述資料進(jìn)行整理歸類和編制索引。8.2 咨詢方可保存上述資料的復(fù)印件,包括本合同第五條所指的委托方提供的資料,但未經(jīng)委托方的書面同意,咨詢方不得將上述資料用于與本咨詢項(xiàng)目之外的任何項(xiàng)目。第九章轉(zhuǎn)讓9.1 未經(jīng)另一方事先書面同意, 無論是委托方或是咨詢方均不得將其合同權(quán)利或義務(wù)轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)包給他人。第十章違約和合同的解除10.1 如果由于咨詢方的責(zé)任,技術(shù)咨詢報(bào)告不能在本合同第4 條規(guī)定的交付期內(nèi)交付,咨;.,.詢方應(yīng)按下列比例向委托方支付遲延罰金:A 第一至第四周,每周支付合同總價(jià)的百分之_ ;B第五至第八周,每周支付合同總價(jià)的百分之_ ;C從遲延的第九周起,每周支付合同總價(jià)的百分之

13、_;在計(jì)算違約金時(shí),不足一周按一周計(jì)。10.2 遲延交付的違約金總額不得超過合同總價(jià)的百分之_。遲延交付違約金的支付并不免除咨詢方交付技術(shù)咨詢報(bào)告的義務(wù)。10.3 對咨詢方的下列違約行為,委托方可書面通知的方式全部或部分解除合同,并不影響其采取其它補(bǔ)救措施:A 在本合同第四條規(guī)定的交付任何一項(xiàng)的技術(shù)咨詢報(bào)告期限后_天內(nèi)仍不能交付部分或全部技術(shù)資料;B無法使技術(shù)咨詢報(bào)告達(dá)到合同附件一規(guī)定的最低驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)。對上述解除合同,咨詢方應(yīng)退還委托方已支付的所有金額,并按年利率百分之_加付利息。10.4 如果一方有下列行為,任何一方可書面通知對方全部或部分解除合同,并不影響其采取其它補(bǔ)救措施:A 沒有履行合同

14、規(guī)定的保密義務(wù);B 沒有履行合同規(guī)定的其它義務(wù),輕微的違約除外,并在收到對方書面的通知后天內(nèi)或雙方商定的時(shí)間內(nèi)對其違約予以彌補(bǔ);C 破產(chǎn)或無力償還債務(wù);D 受不可抗力事件影響超過_ 天。第十一章不可抗力11.1 任何一方由于戰(zhàn)爭及嚴(yán)重的火災(zāi)、臺風(fēng)、地震、水災(zāi)和其它不能預(yù)見、不可避免和不能克服的事件而影響其履行合同所規(guī)定的義務(wù)的, 受事故影響的一方將發(fā)生的不可抗力事故的情況以傳真通知另一方, 并在事故發(fā)生后十四天內(nèi)以航空掛號信件將有權(quán)證明的機(jī)構(gòu)出具的證明文件提交另一方證實(shí)。11.2 受影響的一方對因不可抗力而不能履行或延遲履行合同義務(wù)不承擔(dān)責(zé)任。然而,受影響的一方應(yīng)在不可抗力事故消除后盡快以傳真

15、通知另一方。11.3 雙方在不可抗力事故停止后或影響消除后立即繼續(xù)履行合同義務(wù),合同有效期和/或有關(guān)履行合同的預(yù)定的期限相應(yīng)延長。第十二章仲 裁12.1 凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會, 按照申請仲裁時(shí)該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則在深圳進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。仲裁適用中華人民共和國法律。12.2 除非另有規(guī)定,仲裁不得影響合同雙方繼續(xù)履行合同所規(guī)定的義務(wù)。第十三章語言和標(biāo)準(zhǔn)13.1 除本合同及附件外,委托方和咨詢方之間的所有往來函件,咨詢方給委托方的資料、文件和技術(shù)咨詢報(bào)告、圖紙等均采用英文。13.2 尺寸均采用公制。第十四章適用的

16、法律14.1 本合同的法律含義、效力、履行等均受中華人民共和國法律管轄。第十五章合同的生效及其它15.1 本合同在雙方授權(quán)代表簽字后,如果需要,由各方分別向本國政府當(dāng)局申請批準(zhǔn)。雙方應(yīng)盡一切努力使合同在簽字后30 天內(nèi)獲得各自國家當(dāng)局的批準(zhǔn),各方應(yīng)立即將批準(zhǔn)日期;.,.書面通知對方。最后一方的批準(zhǔn)日期為本合同生效日期。15.2本合同有效期自合同生效之日起為_ 年。15.3 本合同期滿時(shí),合同項(xiàng)下的任何未了的債權(quán)債務(wù)不受合同期滿的影響。15.4本合同的附件為本合同不可分割的組成部分,與合同正文具有同等法律效力。如合同正文與附件有矛盾之處,合同正文內(nèi)容優(yōu)先。15.5 所有對本合同的修訂、補(bǔ)充、刪減

17、、或變更等均以書面完成并經(jīng)雙方授權(quán)代表簽字后生效。生效的修訂、補(bǔ)充、刪減、或變更構(gòu)成本合同不可分割的組成部分,與合同正文具有同等法律效力。15.6 雙方之間的聯(lián)系應(yīng)以書面形式進(jìn)行,涉及重要事項(xiàng)的傳真應(yīng)隨后立即以掛號信件或特快專遞確認(rèn)。15.7 本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同正本一式四份,雙方各二份。委托方 : _地 址 : _郵 編 : _電 話 : _傳 真 : _授權(quán)代表簽字: _簽字日期 : _咨詢方 : _地 址 : _郵 編 : _電 話 : _傳 真 : _授權(quán)代表簽字:_簽字日期: _國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同英文文本Technical Consultancy

18、 Service ContractContract No.:_.Date of Signature:_.Place of Signature:_.This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China_ (hereinafter referred to as Client), as one party,and_ (hereinafter referred to asConsultant),as the other party, concerningthe technical

19、 consultancy service of_, under the following terms and conditions:Article 1 Contents of Technical Consultancy Service1.1 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services.1.2 The Scope of Technical Services is de

20、fined in Appendix 1.1.3 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2.1.4 The Manning Schedule is described in Appendix 3.;.,.1.5 Consultant shall complete the Services within_months from the Effective Date ofthis Contract and furnish the final technical service report, including drawing

21、s, designing documents, all kinds of standards and photos, within_months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in orderto improve the designing of the project.Article 2 Both Parties Responsibility and Liability2.1 Cli

22、entshall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps andinformation available to him and shall give to Consultant the reasonable assistance necessary for carrying out of his duties. Particularly Client shall nominate a general representative who shall be available at re

23、asonable time.2.2 Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas, work permits and other documents required by Consultant to enter the country and to have access to the Site of the Project. The above expenses shall be borne by Consultant.2.3 Consultant shall furn

24、ish a sufficient number of competent personnel to perform its obligation hereunder, in addition to those personnel specifically listed in Appendix 3. All personnel employedby Consultant in carrying out the work shall be exclusively Consultants responsibility, and Consultant shall hold Client harmles

25、s from any claims of any kind by Consultants personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection with the work performed hereunder.2.4 Consultant shall provide Client all the technical technical service reports and relevant documentation within the Scope of Technical Servi

26、ces and within the Time Schedule of the Time Schedule for the Services.2.5 Consultant shall assist Client S personnel in his country in obtaining visas and in arranginglodgings. Hotel and boarding expenses shall be borne by Client. Consultant shall supply to Client S personnel office space and neces

27、sary facilities as well as transportation.2.6 Consultant shall be responsible for and shall indemnify Client and his employee in respect ofinjury to person or damage to property occurring in connection with the services, to the extent that such damage or injury directly results from negligence of Co

28、nsultants personnel while engaged inactivities under this Contract.Consultant shall be liable only to the work under this Contract.2.7 Any and allliability of Consultant with respect to this Contract shall belimited to theTotal Contract Price received by Consultant for his profession services and sh

29、all terminate upon expiration of the warranty period set forth in Article 7.3. Article 3 Price and Payment3.1Thetotalcontractpriceis_(say_only)in_(currency). The breakdown prices of the above mentioned total contract price are asfollows:Contract Price for Item 1: _(say _only) in_ (currency); Contrac

30、tPrice for Item 2: _(say _only) in_ (currency); Contract Price for Item3: _(say _only) in_ (currency); Contract Price for Item 4: _(say_only) in_ (currency).3.2 The total contract price will include all the service and technology provided by Consultant. The total contract price shall be firm and fix

31、ed and shall not fluctuate with any inflation. The total contract price shall include all charges and expenses incurred by Consultant in performing his obligations both in his own country and in the Peoples Republic of China and;.,.includes the expenses incurred in sending the Technical documentatio

32、n to Clients office by allkinds of forms.In the event of Force Majeure as defined in the Contract, the total contract price shall bereadjusted through friendlynegotiations between the parties. IfClientrequires services notcontemplated in the Scope of Services the parties shall friendly discuss an am

33、endment to thetotal contract price. Any such amendment shall be in writing countersigned by both parties.This document shall then form integral part of the Contract.3.3 All payments to be made by Client to Consultant under the present Contract shall be made by telegraphic transfer. In case of any pa

34、yment by Client, the payment shall be effected through_in China to _ for the account of Consultant.In consideration for the services provided by Consultant hereunder, Client shall effect the payment to Consultant in accordance with the following manner and percentage:3.3.1 _ percent (_ %) of the tot

35、al contract price, i.e._ (Say:_ only), shall be paid by Client to Consultant within _ (_) days after the clienthas received the following documents provided by Consultant and found them in order.A. One (1) original and two (2) duplicate copies of Consultants government approval, or a written stateme

36、nt of the competent authorities or relevant agency of Consultants country certifying that such document is not required;B. One (1) original and one (1) duplicate copy of Irrevocable Letter of Guarantee for advance payment issued by Consultants Bank in favor of Client covering_(Say:_only), specimen o

37、f which is as per Appendix 4;C. Five (5) copies of profoma invoice covering the total contract price;D. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid; E. Two (2) copies of sight draft.The said shall be delivered by Consultant not later than _days after the ef

38、fective date ofthe _present Contract.3.3.2 _percent (_%) of the Contract price forItem 1, i.e._ (Say:_ only) shall be paid by Client to Consultant within _ (_) days after Consultanthas received the following documents provided by Consultant and found them in order.A. Ten (10) copies of technical ser

39、vice report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid; C. Two (2) copies of sight draft.3.3.3 _ percent (_%) of the Contract price for Item 2, i.e. _ (Say:_ only)shall be paid by Client to Consultant within_ (_) days afterLicensee has receive

40、d the following documents provided by Consultant and found themin order.A. Ten (10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid; C. Two (2) copies of sight draft.3.3.4 _percent (_%) of the Contract price forIt

41、em 3, i.e._ (Say:_ only) shall be paid by Client to Consultant within _ (_) days after Consultanthas received the following documents provided by Consultant and found them in order.A. Ten (10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indic

42、ating the amount to be paid;.,.C. Two (2) copies of sight draft.3.3.5 _percent (_%) of the Contract price forItem 4, i.e._ (Say:_ only) shall be paid by Client to Consultant within _ (_) days after Consultanthas received the following documents provided by Consultant and found them in order.A. Ten (

43、10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid; C. Two (2) copies of sight draft.3.3.6_percent (_%)ofthe TotalContractprice, i.e._(Say:_ only) shall be paid by Client to Consultant within _ (_) days after Con

44、sultanthas received the following documents provided by Consultant and found them in order.A. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid; B. Two (2) copies of sight draft.3.4 In case Consultant is liable for paying to Client the penalty under the Contract,

45、 Client shall have the right to deduct it from any said payment.3.5 The banking charges of both parties incurred in China for the execution of the Contract shall be borne by Client and those incurred outside China shall be borne by Consultant.Article 4 Delivery Schedule4.1 The deadline for the arriv

46、al of the Technical service reports CIF _ are:A. Technical service report on Item 1 : _months after effectiveness of the Contract;B. Technical service report on Item 2 : _months after effectiveness of the Contract;C. Technical service report on Item 3 : _months after effectiveness of the Contract;D.

47、 Technical service report on Item 4 : _months after effectiveness of the Contract.4.2 Consultant will inform Client by Fax when the Technical service reports are airmailed to Client indicating the date and number of airway bill. Client will inform Consultant when the Technical service reports have b

48、een received.4.3 Should any document be missing or damaged during the transport Consultant shall be notified accordingly and within two (2) weeks the missing or damaged document shall be replaced by Consultant free of charge.Article 5 Confidentiality5.1 All data assembled, developed, compiled, repro

49、duced, studied, and prepared in connection with the work done hereunder and furnished to Consultant by Client shall be considered confidential and shall not be divulged to any person, firm or corporation other than Client or its designated representatives. This Clause shall remain binding on Consult

50、ant notwithstanding the termination of the Contract for any reason.5.2 Within the validity period of Contract, Both parties shall take proper measures to keep the materials or information strictly confidential. The other party shall not disclose or divulge to any third party without prior written co

51、nsent of one party.5.3 Either party shall be obliged to keep confidential any secret information of the other party which either party and its personnel may obtain or be accessible to in the course of the performance of Contract. Either party shall not make use of or disclose such secret information obtained from the other party without prior

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論