高考文言文翻譯題解答技巧_第1頁
高考文言文翻譯題解答技巧_第2頁
高考文言文翻譯題解答技巧_第3頁
高考文言文翻譯題解答技巧_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、文言文翻譯題解答技巧李克剛 戴孟姣 原創(chuàng) 2004年5月31日一、高考題型:1(1998年上海卷)把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。鼠度其無他技所以終不辱于愚僧俗士之剝鑿也參考答案:老鼠估計他沒有別的本領(lǐng)。/ 所以始終不被愚蠢的和尚庸俗的士人開鑿所玷辱。2(1999年上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。卒以為將參考答案:終于任命他為將軍。3(2000年春季上海卷)把文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。竟不索其直皆袖瓦礫遮道伺之參考答案:最終不要她的錢。/都把瓦片、石子藏在袖子里攔路等候他4(2000年夏季上海卷)把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。汝父為吏,常夜燭治官書,屢廢而嘆金玉之賤,人民是寶參考答案:你父親為官時

2、,常常(或:曾經(jīng))在晚上點燈處理官府的文書,多次停下來嘆息。/把金玉看得低賤,把人民當作寶貝。5(2001年春季上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。 人或問之:“何為泣乎?”武節(jié)始就,武主又亡。盜懼吾聞其過,是有恥惡之心烈使推求,乃先盜牛者也參考答案:有人問他:“你為什么哭呀?”/ 剛練好武藝,重用武士的君主又死了。/ 盜賊害怕我知道他做了壞事,這是有羞恥心的表現(xiàn)。/ 王烈派人尋找,就是那個原先偷牛的人。6(2001年夏季上海卷)所以禁民為非而使其遷善遠罪也何謂得之于心?其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!參考答案:法律,是用來禁止百姓做壞事使他們走向善行遠離罪行的。/ 什么叫做在心里獲得它(射箭之道

3、)?/ 他不摔破頭、摔斷身肢就很幸運了,(還)期望什么射中呢?7(2002年春季上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。知者創(chuàng)物,能者述焉然世罕有真者,如史全所藏,平生蓋一二見而已子之教我御術(shù)未盡也參考答案:有智慧的人開創(chuàng)一門新的技藝,有才能的人對之加以傳承(或:傳述。)/ 不過世上很少有(吳道子)真跡,像史全所收藏(的真跡或精品),(我)平生大概只能見到一 二次罷了。/你沒有把駕車技術(shù)全教給我。1 / 48(2002年夏季全國卷)把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)其李將軍之謂也?(2)及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。參考答案:(1)大概是說李將軍的吧?(或大概說的是李將軍吧?)(

4、2)到死的時候,天下熟知和不熟知他的人,都為他竭盡哀悼。9(2002年夏季北京卷)把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也參考答案:我曾經(jīng)為鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘(或卻使事情更加糟糕),但鮑叔不認為我愚蠢,他知道時運有好的時候,有不好的時候。人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才。10(2002

5、年夏季上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。然亦奇其不用吾言而行其志也。譯文: 蓋將終焉,雖知其賢,尚何以發(fā)之?譯文: 參考答案:第一句:然而(或“但是”)我對他不采納我的意見而(堅持)實行他的心愿而感到驚奇。第二句:(我)大概將在這里終老(或“死去”),雖然知道他的美德,(但)還能用什么辦法來傳揚他的事跡呢?11(2003年春季安徽卷)把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。易氏逃死耳,非反也。 良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。參考答案:(1)易氏只是為免死而逃跑,并非謀反。(2)吳良想對原先當過兵的農(nóng)民登記編冊,老百姓十分恐慌。12(2003年春季北京卷)將下面文言文中劃線的部分譯成現(xiàn)代漢語。昔者

6、彌子瑕見愛于衛(wèi)君。衛(wèi)國之法,竊1駕君車者罪至刖2。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯3駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!” 注釋:1竊,私下。2刖,砍掉雙腳的酷刑。3矯,假傳君命。 (1)彌子食桃而甘,不盡而奉君 (2)忘其口而念我 參考答案:(1)彌子吃桃感到特別甜(譯為“彌子吃到特別甘甜的桃子”也可以)。沒吃完就把它獻給衛(wèi)君(譯成“舍不得吃完而把它獻給衛(wèi)君”也可以)。13(2003年春季上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。 邑宰時令獵戶撲之,往往反為所噬日徒步入山,遇虎輒手格斃之,負以歸參考答案:(1

7、)縣宮經(jīng)常派獵人捕捉老虎,(獵人卻)常常被猛虎吃掉。(重點:“邑宰”“撲”、被動句式)。(2)(他)每天步行到山中,遇見老虎就赤手空拳將它殺死,扛著老虎回家。(重點:“輒”“負”)。14(2003年夏季全國卷)把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)裴矩遂能廷折,不肯面從(2)君愿聞其過,則忠化為佞;君樂為直言,則佞化為忠。 參考答案:(1)裴矩竟然能夠當廷辯駁,不肯當面順從 。(2)國君厭惡聽到自己的過錯,那么忠誠就會變?yōu)樨鷤?;國君喜愛聽到正直的言論,那么佞偽就會變?yōu)橹艺\。15(2003年夏季北京卷)把第三題文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。先生之說,誠可謂苦藥良針矣,

8、然猶未達仆之微趣也。人各有志,所規(guī)不同。參考答案:先生的話(或先生說的話),真可以說是苦口良藥,但還是沒有完全了解我內(nèi)心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。(“所規(guī)”的翻譯可以靈活掌握)16(2003年夏季上海卷)把下列句子譯成現(xiàn)代漢語蓋目眶盡腫,不可開合也。奈為醫(yī)者戒余勿食何?參考答案:由于眼眶全腫了,不能睜開眼。/ 對醫(yī)生告誡我不要吃東西怎么辦?(或:醫(yī)生告誡我不要吃東西,對此該怎么辦?)17(2004年春季安徽、北京卷)把第三題文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。以大木雕構(gòu),使其形若輪,平地施之,潛以水發(fā)焉。參考答案:用大的木料雕刻構(gòu)造,把它做成輪狀,安放在平地上,暗中用水作

9、為動力推動。18(2004年春季上海卷)把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之子急去,勿留!且為楚所得何用姓字為?參考答案:用道德來治理國家,執(zhí)政者就像北極星一樣處在一定的位置上,眾多星星都環(huán)繞著他。/ 你趕快離去,不要停留!(否則)將要被楚國人抓獲。/ 為什么還要知道姓名呢?二、2003年高考文言浙江省考生答題情況分析:第一句:總分:2分 平均得分,0.32分第二句:總分:3分 平均得分,2.52分第一句,只有少部分考生基本上能譯出大意,只能得1分,其難點在“廷折”“面從”,只有把這兩處譯出,才能得滿分,“廷”“面”在這里都是名詞作狀語,可譯為“當廷”“當面”。200

10、3年高考考試說明語文科中對“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”這個考點加了 * 號,而且在最后說明,加* 的內(nèi)容不列入2003年度考試范圍。也許,有些老師備考時,沒有對此考點進行專項復習。其實,要讀懂一篇文言文,肯定離不開“特殊句式”和“詞類活用”,高考考試說明語文科雖對此加了* 號,但是出題無法避免,今年的春季試題(安徽卷)就考到此考點。第二句,絕大部分考生能正確翻譯,此句是對偶形式的并列復句,前后兩分句又都是假設(shè)復句,而且語義相對,落實起來較簡單。考生在翻譯時要牢記“一原則,三要求”,“一原則”是高考命題的直譯原則,“三要求”是“信、達、雅”,“信”要求忠實于原文,不改變意思,“達”要求譯文

11、的語句通順,“雅”要求譯文注意文采。第二句是對偶句,我們翻譯的時候很少有考生注意“雅”的要求。另外,考生的譯文本身就是病句,有錯別字,這也是失分的原因。三、方法點撥:名師小灶在北京娛樂信報發(fā)表下面的文章,我們覺得對考生非常適用?,F(xiàn)摘錄部分: 高考對文言語句翻譯的要求是“直譯”,所謂直譯,就是要忠實于原文的內(nèi)容和句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實到譯文之中,甚至在表達方式上也要求同原文保持一致。如去年全國試卷要求翻譯的句子中有一句為:“其李將軍之謂也?!焙芏嗫忌鷽]有譯出表示推測、估計語氣的“其”字,句式與原文不符。關(guān)于翻譯文言文的方法,為便于同學們記憶,我編了一段順口溜:文言語句重直譯,把

12、握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。如果再簡潔一些,還可以用這樣幾個字概括:留:年號、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯;替:用現(xiàn)代漢語詞語替換古義詞;移:調(diào)整倒裝句的語序,如賓語前置、介賓短語后置、定語后置等;補:省略句中省略的主語或謂語;刪:刪去不譯的詞,如發(fā)語詞等。對很多考生來說,譯句之難,主要在于對文言詞義和句式的理解。其中理解文言詞語是文言語句翻譯的關(guān)鍵。如去年北京試卷的譯句是:“先生之說,誠可謂苦藥良針矣,然猶未達仆之微趣也。人各有志,所規(guī)不同?!边@句話的難點是這樣幾個詞:“說”,應譯為“話”或“教誨”;“達”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的意思;“微”在句中是謙詞,指“微小的”、“卑微的”?!叭ぁ痹诰渲袘鉃椤爸救ぁ薄ⅰ扒槿ぁ?、“志向”等;“規(guī)”,在句中的意思是“規(guī)劃”、“考慮”、“打算”等。這句話

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論