6月第二套翻譯真題詳解_第1頁
6月第二套翻譯真題詳解_第2頁
6月第二套翻譯真題詳解_第3頁
6月第二套翻譯真題詳解_第4頁
6月第二套翻譯真題詳解_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、translation for cet 4 (2018-6-2)過去,乘飛機出行對大多數(shù)中國人來說是難以想象的。如今,隨著經(jīng)濟的發(fā)展和生活水平的提高,越來越多的中國人包括許多農(nóng)民和外出務工人員都能乘飛機出行。他們可以乘飛機到達所有大城市,還有很多城市也在籌建機場。航空服務不斷改進,而且經(jīng)常會有特價機票。近年來,節(jié)假日期間選擇乘飛機外出旅游的人數(shù)在不斷增加。過去,乘飛機出行對大多數(shù)中國人來說是難以想象的。 過去時間狀語in the past 乘飛機出行主語travel by air/airplane/plane/aircraft 大多數(shù)中國人the majority of chinesemost

2、 chinese 主語過長時,用it作形式主語,句型結(jié)構(gòu)為it is for sb. to do sth.in the past, it is hard to imagine/beyond imagination for the majority of chinese to travel by airplane.如今,隨著經(jīng)濟的發(fā)展和生活水平的提高,越來越多的中國人包括許多農(nóng)民和外出務工人員都能能乘飛機出行。 如今時間狀語nowadaysin these days 經(jīng)濟的發(fā)展+生活水平的提高名詞短語economic development and the rising living condi

3、tions/standards 越來越多的more and more, an increasingly number of 包括現(xiàn)在分詞形式作狀語including 外出務工人員workermigrant(移居的,流浪的) workernowadays, with/thanks to the economic development and the rising living standards, an increasingly number of chinese, including many farmers and migrant workers, can (afford to) trav

4、el by airplane.他們可以乘飛機到達所有大城市,還有很多城市也在籌建機場。 到達arrive, reach 所有allchoose to take an airplane to travelin recent years, the number of people choosing to travel by airplane during holidays is rising/increasing.in the past, it is hard to imagine for the majority of chinese to travel by airplane. nowaday

5、s, however, thanks to the economic development and the rising living standards, an increasingly number of chinese, including many farmers and migrant workers, can afford to travel by airplane. in fact, they can take an airplane to reach any of the large cities. furthermore, many cities are preparing to construct an airport. air service has continued to improve, and from time to time there would be discounted tickets available. in recent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論