版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、葉天士溫?zé)嵴摰谑徽乱弧⒆髡吲c版本簡(jiǎn)介葉天士(1667-1746),名桂,號(hào)香巖,江蘇吳縣人,著有溫?zé)嵴?、臨證指南醫(yī)案等。版本 成書年代: 乾隆十一年(公年1746年)“華本華本”: 最早載于華岫云編的臨證指南醫(yī) 案之內(nèi),名為溫?zé)嵴?刊于 1766年.“唐本唐本”: 收于唐大烈吳醫(yī)匯講之中的 溫?zé)嶙C治,約刊于1792年,注釋本 清代凌嘉六溫?zé)犷惥?1866年 宋佑甫南病別鑒 1878年 周學(xué)海周氏醫(yī)學(xué)叢書.溫?zé)嵴?1891年 陳光凇溫?zé)嵴?正 1915年 吳錫璜中西溫?zé)岽?1920年 近代金壽山溫?zé)嵴撔戮?1963年 楊達(dá)夫集注新解葉天士溫?zé)嵴?1963年參考書 吳坤安傷寒指掌 1796年
2、茅雨人感證集腋 1816年非注釋本,但作了闡發(fā) 董廢翁西塘感證 1891年主要學(xué)術(shù)思想1闡明了溫病的發(fā)生發(fā)展規(guī)律: 2創(chuàng)立衛(wèi)氣營(yíng)血辨證理論 3明辨溫病與傷寒之異 4豐富發(fā)展了溫病診法的內(nèi)容 5論述了婦人溫病的證治特點(diǎn) 治療特色1 在上者用藥輕清2 氣分熱盛津傷每先投辛寒之劑3慎用峻下之法4 擅用分消走泄5 顧護(hù)陰津6 重視陽(yáng)氣7 開上、宣中、導(dǎo)下治濕熱8 “治未病”思想原文選講 (一)溫病大綱 原文 1溫邪上受,首先犯肺,逆?zhèn)餍陌?。肺主氣屬衛(wèi),心主血屬營(yíng)。辨營(yíng)衛(wèi)氣血雖與傷寒同,若論治法則與傷寒大異也。(1) 詞解上受:指的是溫邪從口鼻而入,先犯的部位是肺。 逆?zhèn)餍陌褐笢匦扒址阜涡l(wèi)后,不順傳于
3、陽(yáng)明氣分,而直陷心包,出現(xiàn)高熱、神昏、肢厥、脈數(shù)等證。 釋義 本節(jié)為溫病證治總綱。概括了新感溫病的病因、感邪途徑、發(fā)病部位,傳變趨勢(shì)以及溫病與傷寒治法的區(qū)別。 1溫病的病因: 主因-溫邪 2溫邪的入侵途徑、首犯部位 上受 肺 明確指出外感熱病初期多從口鼻而入,出現(xiàn)呼吸道癥狀,突破傳統(tǒng)的邪自皮毛而入的觀點(diǎn) ,是外感熱病理論的一大發(fā)展. 3傳變趨勢(shì):有順傳和逆?zhèn)髦?三時(shí)伏氣外感篇云:“足經(jīng)順傳,如太陽(yáng)傳 陽(yáng)明,人皆知之。 本篇(14)條云“平素心虛有痰,外熱一 陷,里絡(luò)就閉” 互參討論 何謂順傳? 為什么順傳至陽(yáng)明?a肺胃經(jīng)脈相連b陽(yáng)明胃生理特點(diǎn)(肺、胃、大腸一氣相通 )討論 1 何謂逆?zhèn)餍陌?
4、2 逆?zhèn)餍陌?3 逆?zhèn)餍陌C(jī) 4 逆?zhèn)餍陌Y候 5 意義 心氣或心陰不足,感邪太重,失治誤治 . 邪熱內(nèi)陷,灼液成痰,痰熱閉阻心包。 不可拘泥外感熱病的一般發(fā)病過(guò)程,注意逆?zhèn)鞯耐蝗蛔兓?4肺心與衛(wèi)氣營(yíng)血關(guān)系 “肺主氣屬衛(wèi),心主血屬營(yíng)”, 心肺的病變必然影響到衛(wèi)氣營(yíng)血 肺、心包與衛(wèi)氣營(yíng)血生理關(guān)系密切,肺、心包的病變必然影響到衛(wèi)氣營(yíng)血的正?;顒?dòng),反映出表里深淺的不同的證候類型,為衛(wèi)氣營(yíng)血作為溫病辨證綱領(lǐng)打下理論基礎(chǔ)。 5溫病與傷寒的異同: “辨營(yíng)衛(wèi)氣血雖與傷寒同” “若論治法則與傷寒大異也?!?“辨營(yíng)衛(wèi)氣血雖與傷寒同” 1傷寒與溫病同屬外感熱病,發(fā)展傳變均是由表入里,由淺入深。溫病的辨衛(wèi)氣營(yíng)
5、血與傷寒的辨六經(jīng)均說(shuō)明由表入里。由淺入深的病理過(guò)程.-辨證意義同. 2傷寒論中亦有用衛(wèi)氣營(yíng)血來(lái)分析病機(jī)變化。 “衛(wèi)氣不和”、“衛(wèi)氣不共榮氣諧和”、“衛(wèi)強(qiáng)榮弱”、“血弱氣盡”、“榮氣不足,血少故也”等 .“若論治法則與傷寒大異也?!?1初起治法大異。 2其他病變階段的區(qū)別 溫病因多有濕濁兼挾,邪在少陽(yáng)時(shí)多見少陽(yáng)三焦病變,治以分消上下。 傷寒邪在少陽(yáng)多見足少陽(yáng)膽經(jīng)病變,治宜和解表里。 溫病里結(jié)陽(yáng)明時(shí),多見濕熱積滯,交結(jié)胃腸,治以輕法頻下。 傷寒里結(jié)陽(yáng)明時(shí),多見實(shí)熱燥屎結(jié)于腸腑,多用急下。 溫病后期,多見虛熱證(易傷津液),平素要養(yǎng)陰生津,后期滋養(yǎng)肺胃或肝腎之陰。 傷寒后期多見虛寒證,易傷陽(yáng)氣,每需
6、補(bǔ)脾腎之陽(yáng)氣。 原文 2大凡看法,衛(wèi)之后方言氣,營(yíng)之后方言血。在衛(wèi)汗之可也,到氣才可清氣,入營(yíng)猶可透熱轉(zhuǎn)氣:如犀角、玄參、羚羊角等物。入血就恐耗血?jiǎng)友?,直須涼血散血,如生地、丹皮、阿膠、赤芍等物。否則前后不循緩急之法,慮其動(dòng)手變錯(cuò),反致慌張矣。(8) 詞解 透熱轉(zhuǎn)氣:是熱入營(yíng)分的治法,即在清營(yíng)解毒藥物中加入輕清透泄之品,使?fàn)I分邪熱轉(zhuǎn)氣分而解。 緩急之法:指治療中應(yīng)分清衛(wèi)氣營(yíng)血,按疾病發(fā)展規(guī)律,采取積極措施,急的、主要的先治,緩的、次要的后治。 釋義 本節(jié)概括了溫病的辨治綱領(lǐng)。論述了衛(wèi)氣營(yíng)血的傳變規(guī)律、病位淺深和各個(gè)階段的治療大法。 1衛(wèi)氣營(yíng)血的傳變規(guī)律: “衛(wèi)之后方言氣,營(yíng)之后方言血。”討論
7、衛(wèi)氣營(yíng)血生理功能 衛(wèi)為陽(yáng)氣的一部分,其性驃悍,行于脈外,有衛(wèi)外功能。 氣構(gòu)成人體和維持人體生命活動(dòng)的基本物質(zhì)之一。 亦指人體臟腑組織各種不同的功能。 營(yíng)水谷化生的精微物質(zhì),“營(yíng)氣者泌其津液,注之于脈,化以為血”營(yíng)為血之淺層、前身。 血與營(yíng)均來(lái)自水谷精微,為營(yíng)氣所化。 從部位,活動(dòng)范圍及生成過(guò)程來(lái)看,衛(wèi)氣營(yíng)血有淺深先后的區(qū)別,引用到辨證上是衛(wèi)氣營(yíng)血,標(biāo)志著病位由表入里,由淺入深,病情由輕而重的演變過(guò)程,是溫病的辨證綱領(lǐng)。 這種傳變規(guī)律適合于新感溫病的臨床實(shí)際 . 2衛(wèi)氣營(yíng)血不同階段治療大法: “在衛(wèi)汗之可也” “汗之” -辛涼透解 葉天士 “在表初用辛涼輕劑” 華岫云:“辛涼開肺便是汗劑” 王孟
8、英:“汗之宜辛涼清解”。 “到氣才可清氣” “才可” -清氣法使用的時(shí)機(jī) “清氣”-不僅指清氣法,而是泛指治療氣分證的方法,包括清氣法、攻下法、化濕法、和解法等。 - 指清氣泄熱法, 僅氣分治法代表 . “入營(yíng)猶可透熱轉(zhuǎn)氣” 。 “猶可” -營(yíng)分階段的治療仍強(qiáng)調(diào)邪熱外透。 時(shí)機(jī)-初入 手段 -清營(yíng)加透泄 “入血癥恐耗血?jiǎng)友表殯鲅⒀??!?“耗血”是指耗傷營(yíng)陰和血液,可導(dǎo)致血液粘稠,運(yùn)行障礙; “動(dòng)血”是指血熱迫血妄行而產(chǎn)生的出血和瘀血.討論 血分證的病機(jī) 血熱、 瘀血、 陰傷、 出血 散血的含義包括活血和養(yǎng)陰 生地、丹皮、阿膠、赤芍等物,僅是藥物舉例,卻充分體現(xiàn)了血分證的治法,涼血、養(yǎng)陰、
9、散血、止血四個(gè)方面。 吳鞠通 “地黃去積聚?!?本經(jīng) “白芍除血痹?!保ǘ┬霸诜涡l(wèi) 原文 3蓋傷寒之邪留戀在表,然后化熱入里。溫邪則熱變最速,未傳心包,邪尚在肺,肺主氣,其合皮毛,故云在表。在表初表辛涼輕劑。挾風(fēng)則加入薄荷、牛蒡之屬,挾濕加蘆根、滑石之流,或透風(fēng)于熱外,或滲濕于熱下,不與熱相搏,勢(shì)必孤矣。(2) 詞解 透風(fēng)于熱外:指溫?zé)峒语L(fēng)的治療方法,即在辛涼清泄中加入輕清疏散之品,如薄荷、牛蒡子等,使風(fēng)從表散而不與熱相搏。 滲濕于熱下:指溫?zé)釖稘竦闹委煼椒?,即在辛涼中加甘淡滲濕之品,如蘆根、滑石等,使?jié)裥胺掷麖南滦梗慌c熱相搏。 釋義 本節(jié)論述傷寒與溫病的傳變區(qū)別,以及溫病初起邪在肺衛(wèi)及其
10、兼挾證的治法。 1傷寒與溫病的傳變區(qū)別: “傷寒之邪留戀在表?!?“溫邪熱變最速” 從傳變角度,進(jìn)一步說(shuō)明傷寒與溫病治法的不同 傷寒初起寒邪留戀在表,衛(wèi)陽(yáng)被郁表寒證傳變慢里熱證 溫病初起素體內(nèi)熱偏盛兩陽(yáng)相遇表熱證無(wú)化熱過(guò)程里熱證 章虛谷注釋:“傷寒邪在少陽(yáng),必惡寒甚。其身熱者,陽(yáng)郁不伸之故,而邪未化熱也。傳至陽(yáng)明,其邪化熱則不惡寒,始可用涼解之法,若有一分惡寒,仍當(dāng)溫散。蓋以寒邪陰凝,故須麻桂猛劑;若溫邪為陽(yáng),則宜輕散,倘重劑大汗而傷津液,反化燥火,則難治矣。如初解表用辛,不宜太涼,恐遏其邪,反從內(nèi)走也”。 從病邪性質(zhì),發(fā)病機(jī)理癥候及傳變方面,分析了傷寒與溫病的不同,進(jìn)而提出治法大異。 吳錫磺
11、補(bǔ)充: “章注中不惡寒者言其常也。若陽(yáng)明發(fā)熱汗多,則有背微惡寒之癥?!?2溫病“邪尚在肺”及其兼挾證的治療 “在表初起用辛涼輕劑” (1)指的是輕清宣透之品,如銀花、連翹 桑葉、桔梗之類 (2)不可濫用寒涼以免冰伏邪氣,阻遏邪 熱外透。 挾風(fēng)者-風(fēng)熱相搏- “透風(fēng)于熱外透風(fēng)于熱外” 辛涼輕劑中加薄荷、牛蒡之屬以疏散風(fēng)熱 挾濕者-濕熱相合-“滲濕于熱下滲濕于熱下” 辛涼輕劑中加蘆根、滑石之流甘淡去濕 陳光淞注: “蓋溫邪為病,必有所挾,不外風(fēng)與濕之兩途:風(fēng),陽(yáng)邪,宜表而出之,故曰透外;濕,陰邪,宜分而利之,故曰滲下”。 “滲濕于熱下” 滲利去濕 1 芳香化濕 苦溫燥濕等法2 濕熱不論在表在里均要
12、分解濕熱。 原文 4不爾,風(fēng)挾溫?zé)岫锷?,清竅必干,謂水主之氣不能上榮,兩陽(yáng)相劫也。濕與溫合,蒸郁而蒙蔽于上,清竅為之壅塞,濁邪害清也。其病有類傷寒,其驗(yàn)之之法,傷寒多有變證,溫?zé)犭m久,在一經(jīng)不移,以此為辨。(3) 詞解 清竅:指頭面部目、耳、鼻、口諸竅,也有以心竅為清竅者,本文指前者。 水之主氣:泛指人體津液。 兩陽(yáng)相劫:風(fēng)與熱皆為陽(yáng)邪;兩陽(yáng)結(jié)合,刼爍津液,導(dǎo)致清竅干燥。 濁邪害清:“濁邪”指濕邪,“清”指清竅。即濕熱之邪,上蒙清竅,使清竅壅塞,出現(xiàn)耳聾、鼻塞等癥。 釋義 本節(jié)進(jìn)一步闡明溫?zé)釖讹L(fēng)挾濕的證候特點(diǎn),以及濕溫證與傷寒的鑒別要點(diǎn)。 1溫?zé)釖讹L(fēng)的證候與病機(jī)特點(diǎn): “清竅必干”- 口干、
13、鼻干、咽干等頭面清竅干燥見證. “兩陽(yáng)相劫也” “水主之氣不能上榮?!?風(fēng)邪、溫邪 相合劫爍津液,津液不能上榮. 2溫?zé)釖稘竦淖C候與病機(jī)特點(diǎn): “清竅為之壅塞”-鼻塞、頭昏重、耳聾、 胸悶等。 “濁邪害清”-濕熱膠結(jié),蘊(yùn)蒸于上,清陽(yáng) 為之阻遏. 葉氏在此以“清竅”的“干”與“塞”作為辨證要點(diǎn)來(lái)區(qū)分溫?zé)釖讹L(fēng)與挾濕證,因?yàn)檫@是溫邪傷津、濕熱蒙蔽較典型的證候表現(xiàn) . 不同見解: 陳光淞又提出風(fēng)溫、濕溫俱有清竅干塞. 吳錫璜中西溫?zé)岽v:“溫邪在肺,鼻竅每多閉塞用桑葉、甘菊、山梔皮、杏仁、薄荷之類,清清以泄風(fēng)熱,每每獲效” 章氏還提出津不上承而見燥渴,尚有因陽(yáng)虛而寒,飲停于胃而致者,清竅壅塞亦有因頭中
14、寒濕而致者。 總之,各家之說(shuō)均可開拓思路,加深對(duì)原文的理解,且對(duì)臨床正確辨證治療亦有指導(dǎo)意義。討論 “其病有類傷寒”如何理解? 如何鑒別 ? 濕熱證初起臨床見證,發(fā)熱、惡寒、頭痛、少汗、口不渴,確類似傷寒,如溫病條辨中所說(shuō)濕溫“頭痛、惡寒、身重疼痛,有似傷寒”。 但僅指某些證候類同(因寒與濕俱為陰邪之故),其本質(zhì)是不同的,葉氏在此從傳變情況來(lái)區(qū)別。 3傷寒和濕溫傳變的區(qū)別. “傷寒多有變證?!?“溫?zé)犭m久,在一經(jīng)不移” 濕熱 “傷寒多有變證”由于傷寒初起留戀在表,然后化熱入里,傳入少陽(yáng)陽(yáng)明,或傳入三陰,病情由熱轉(zhuǎn)寒。即隨病邪的傳變,證候性質(zhì)多變,如周學(xué)海所云“進(jìn)一境即轉(zhuǎn)一象”。 “溫?zé)犭m久,在
15、一經(jīng)不移”此處溫?zé)嶂笢責(zé)釖稘褡C或濕熱為患,因濕邪淹滯粘膩,病程中變化較慢較少,往往在氣分階段有一較長(zhǎng)過(guò)程病情無(wú)顯著變化。 僅相對(duì)傷寒而言,非絕對(duì)之詞,濕熱也可化燥發(fā)生傳變。不同看法 有認(rèn)為“溫?zé)犭m久在一經(jīng)不移”,非指溫?zé)釖稘穸浴?金壽山 溫?zé)嵴撔戮?:“所謂溫?zé)峥傇谝唤?jīng),是與傷寒比較來(lái)說(shuō),由于傷寒之邪留戀在表,然后入里,例如太陽(yáng)病或傳陽(yáng)明、少陽(yáng),或傳三陰,所以說(shuō)傷寒多有變證,溫病進(jìn)展的情況,基本上多趨于化熱一途,所以說(shuō)總在一經(jīng)。不是說(shuō)溫病絕對(duì)沒有變證,不可以辭害意?!?據(jù)此,上海中醫(yī)學(xué)院溫病名著選讀提出:“溫病感受溫邪,溫邪雖久,總為熱象表現(xiàn),主要見之陽(yáng)經(jīng)的癥狀。這個(gè)陽(yáng)經(jīng)癥狀,不僅表現(xiàn)為肺經(jīng)
16、,且表現(xiàn)為心包經(jīng)、胃經(jīng)、大腸經(jīng)癥狀等。所以說(shuō)溫?zé)犭m久,總是表現(xiàn)出以熱象為主,易見邪熱化燥傷陰的陽(yáng)經(jīng)即一經(jīng)的癥狀。 此論對(duì)溫?zé)釖讹L(fēng)與挾濕證均可釋通,可使溫?zé)嵴摰?條更有連貫性,可供參考。 另,近人楊達(dá)夫溫?zé)嵴摷⒅性疲骸皞疄槌趶垷?,熱度相差很大,又是表熱重,里熱輕,所以說(shuō)是留戀在表多有傳變;溫病為稽留熱,每日熱度相差不過(guò)一度,稽留多日不解,又是里熱重或表里俱熱,熱勢(shì)猛烈,容易侵襲腦神經(jīng),所以說(shuō)是熱變最速和久在一經(jīng)不移。” 此是從現(xiàn)在的熱型來(lái)解釋,供研究參考。(三)論濕原文 5且吾吳濕邪害人最廣,如面色白者,須要顧其陽(yáng)氣,濕勝則陽(yáng)微也,法應(yīng)清涼,然到十分之六七,即不可過(guò)于寒涼,恐成功反棄。何以故
17、耶?濕熱一去,陽(yáng)亦衰微也。面色蒼者,須要顧其津液,清涼到十分之六七,往往熱減身寒者,不可就云虛寒而投補(bǔ)劑,恐爐煙雖息,灰中有火也。須細(xì)察精詳,方少少與之,慎不可直率而往也。又有酒客里濕素盛,外邪入里,里濕為合。在陽(yáng)旺之軀,胃濕恒多;在陰盛之體,脾濕亦不少,然其化熱則。熱病救陰猶易,通陽(yáng)最難。救陰不在血,而在津與汗,通陽(yáng)不在溫,而在利小便,然較之雜證,則有不同也。(9)論濕 詞解 吳:地區(qū)名,即現(xiàn)在的蘇州市及其附近地區(qū)。春秋時(shí)吳國(guó)建都于此,故稱吳。 直率而往:指粗疏草率,不詳細(xì)審察隨便用藥。 胃濕:指熱重于濕,病位偏重于胃。 釋義 本節(jié)論述濕邪致病及其治療特點(diǎn),注意事項(xiàng)等。 1濕邪致病特點(diǎn): (
18、1)“吾吳濕邪害人最廣”,-濕邪致病有明顯地域性 (2) “外邪入里,里濕為合”-濕熱內(nèi)外合邪為病的發(fā)病特點(diǎn)。 強(qiáng)調(diào)濕邪內(nèi)外合邪致病的特點(diǎn)強(qiáng)調(diào)濕邪內(nèi)外合邪致病的特點(diǎn). (3)濕邪為病雖以脾胃為病變中心,但隨人體體質(zhì)不同可產(chǎn)生不同從化 “面色白者”-陽(yáng)氣素虛的體質(zhì) “面色蒼者”-陰虛火盛之體 陽(yáng)旺之軀- “胃濕恒多”; 陰盛之體,-“脾濕亦不少” 陽(yáng)旺之體,濕邪多從熱化,病多歸陽(yáng)明胃,病機(jī)多呈熱重于濕;(胃濕) 陰盛之體,濕邪多從寒化,病多留戀太陰,病機(jī)多呈濕重于熱。 (脾濕) 章虛谷:六氣之邪,有陰陽(yáng)不同,其傷人也,又隨人身之陰陽(yáng)強(qiáng)弱變化而為病。指出兩類病證雖有不同,但都可化熱,故曰“然其化熱
19、則一”。 2濕熱病治療要注意患者體質(zhì): “十分之六七”,指陽(yáng)虛之體用清涼之法,在藥性、藥量、用藥時(shí)間上均要小于常規(guī)量. 對(duì)于陰虛之體而患濕熱病者,清熱藥用到一定程度時(shí),就會(huì)出現(xiàn)熱減身寒的現(xiàn)象,不可誤認(rèn)為虛寒而妄投溫補(bǔ).以防“爐灰復(fù)燃”. 以防“爐灰復(fù)燃” 對(duì)陰虛之體應(yīng)在清涼的基礎(chǔ)上,慎重給予平補(bǔ)、清養(yǎng)、育陰、益氣等法,且從小劑量開始。 3熱病“救陰”、“通陽(yáng)”的特點(diǎn): “救陰不在血,而在津與汗” 熱病救陰不在于補(bǔ)血養(yǎng)血,而在于滋養(yǎng)陰液和防止汗泄過(guò)多. ?!?“通陽(yáng)不在溫,而在利小便 本條著重闡述濕邪為病,濕邪易阻遏陽(yáng)氣,故需用通陽(yáng)法. 通陽(yáng)不是用溫?zé)崴帨匮a(bǔ)陽(yáng)氣,而是用化氣利濕法通利小便,使?jié)裥?/p>
20、從小便而去,熱邪隨之外透,氣機(jī)宣展,陽(yáng)氣亦通 . 注意: 文中“利小便”并非單指利尿之品,如理氣、化濕、燥濕、芳香化濕等也有祛濕通陽(yáng)的功效。 “不在溫”不能局限于字面上不用溫藥,祛濕藥很多屬于溫藥,只是與單純溫陽(yáng)之品不同。 溫病治療中滋陰與通陽(yáng)法與雜病的不同參注 章、王二氏從六淫之邪皆隨人身之陰陽(yáng)強(qiáng)弱變化而為病,論及濕邪為病亦與人體體質(zhì)因素有密切關(guān)系的道理。實(shí)際臨床上對(duì)任何疾病的辨治均不能離開人的體質(zhì)。 對(duì)于“通陽(yáng)”和“救陰”的論述,諸家盡其發(fā)揮,王盂英著重論述了救陰須用充液之藥;陳光淞則對(duì)通陽(yáng)言之較詳;吳錫璜指出二語(yǔ)皆從傷寒論而出,泄陽(yáng)分之邪熱為救陰,利陰分之濕寒為通陽(yáng)。其論證均甚為精當(dāng),對(duì)
21、理解原文有所裨益。 至于王氏引茅雨人云,認(rèn)為當(dāng)由陽(yáng)微致濕勝,陳氏則認(rèn)為系由濕勝致陽(yáng)微。其實(shí)二說(shuō)并非矛盾,可互為補(bǔ)充,即素體陽(yáng)氣不足易感濕邪為患,而濕邪致病后又最易損傷陽(yáng)氣。章氏注中提及陰黃脾濕用桅子柏皮湯治之,王氏辨其非,可供參考。(四)流連氣分 原文 6若其邪始終在氣分流連者,可冀其戰(zhàn)汗透邪,法宜益胃,令邪與汗并,熱達(dá)腠開,邪從汗出。解后胃氣空虛,當(dāng)膚冷一晝夜,待氣還自溫暖如常矣。蓋戰(zhàn)汗而解,邪退正虛,陽(yáng)從汗泄,故漸膚冷,未必即成脫證。此時(shí)宜令病者安舒靜臥,以養(yǎng)陽(yáng)氣來(lái)復(fù),旁人切勿驚惶,頻頻呼喚,擾其元神,使其煩躁。但診其脈,若虛軟和緩,雖倦臥不語(yǔ),汗出膚冷,卻非脫證;若脈急疾,躁擾不臥,膚冷
22、汗出,便為氣脫之證矣。更有邪盛正虛,不能一戰(zhàn)而解,停一二日再戰(zhàn)汗而愈者,不可不知。流連氣分 詞解 戰(zhàn)汗:指患者突然戰(zhàn)栗,繼之全身大汗出的表現(xiàn)。多見于氣分階段。 益胃:是指以輕清之品,清氣生津,宣展氣機(jī),并灌溉湯液,以振奮正氣,氣機(jī)宣透,腠理開泄,邪氣隨汗外透。 釋義 本節(jié)論述溫邪流連氣分的治法以及戰(zhàn)汗的機(jī)理、臨床表現(xiàn)、護(hù)理措施以及與脫證的鑒別。 1溫邪流連氣分的治法: 戰(zhàn)汗 促使病邪外解,方法是“益胃”。 溫病條辨中的雪梨漿、五汁飲等“益胃”注 王氏云:“可見益胃者,在疏瀹其樞機(jī),灌溉湯水,俾邪氣松達(dá),與汗偕行,則一戰(zhàn)可以成功也。” “多飲米湯或白湯,以助其作汗之資。” “胃為陽(yáng)土,宜降宜通,
23、所謂腑以通為補(bǔ)也,” 其意是溫邪由肺至胃,胃以通為補(bǔ),宣通即為“補(bǔ)益”之意,他還認(rèn)為章虛谷將益胃立意為補(bǔ)益胃氣,未能合題意,均具有參考意義 “益胃”注 “益胃”的具體藥物可參考凌、陳二氏。 凌嘉六:凡得汗后脈靜身涼而好睡者,病之愈候也。養(yǎng)陽(yáng)氣來(lái)復(fù),用藥宜石斛、麥冬、花粉、橘白、谷芽、茯神、甘草等類,以清熱養(yǎng)胃,或不服藥,竟與清粥飲亦可。膚冷汗出氣脫之證,須與生脈散或獨(dú)參湯,以圖萬(wàn)一。(溫?zé)犷惥帲?陳光淞:益胃之法,如溫病條辨中之雪梨漿、五汁飲、桂枝白虎等方,均可采用;熱盛者食西瓜,戰(zhàn)時(shí)飲米湯、白水,所謂令水與汗并,熱達(dá)腠開,得通泄也。若在中下焦,則有分消之法矣。 2戰(zhàn)汗的機(jī)理和臨床表現(xiàn): 戰(zhàn)汗
24、是由于溫邪在氣分流連日久,正氣未虛,猶能奮起與邪抗?fàn)帲ν钢貒?,?qū)邪外出。即“邪與汗并,熱達(dá)腠開,邪從汗出”。 寒戰(zhàn)是機(jī)體聚力與邪相爭(zhēng)之象;汗出是腠理氣機(jī)宣通,邪熱外透之征。戰(zhàn)汗透邪的關(guān)鍵是戰(zhàn)而汗出。 戰(zhàn)汗的臨床表現(xiàn) 從臨床觀察,先惡寒繼則全身戰(zhàn)栗,甚至肢冷脈伏,不久全身大汗出,寒戰(zhàn)隨即停止,體溫下降。汗出停止后,患者肌膚欠溫,倦臥不語(yǔ)。 對(duì)于戰(zhàn)汗發(fā)生的病理階段,歷代醫(yī)家有不同認(rèn)識(shí),原文認(rèn)為是在氣分; 而周學(xué)海認(rèn)為“必邪入營(yíng)分有戰(zhàn)汗”; 吳鞠通則把戰(zhàn)汗列入下焦篇,認(rèn)為其發(fā)生于“邪氣久羈而正氣已虛者?!?從臨床看,戰(zhàn)汗多發(fā)于氣分階段。 戰(zhàn)汗后的轉(zhuǎn)歸: 正能勝邪,熱減身涼,倦臥不語(yǔ); 正不勝邪,出
25、現(xiàn)“氣脫”之證; 邪盛而正虛,一戰(zhàn)不解,停一、二日再 戰(zhàn)汗而愈。 正能勝邪,熱減身涼,倦臥不語(yǔ),是由于大汗不僅消耗津液,而且損傷陽(yáng)氣,陽(yáng)氣一時(shí)不能溫煦所致,而脈象“虛軟和緩”。 正不勝邪,出現(xiàn)“氣脫”之證,汗出不止、熱不退,脈象疾急或散大,躁擾不(安)臥的危候,是正不勝邪,病情惡化。 邪盛而正虛,一戰(zhàn)不解,停一、二日再戰(zhàn)汗而愈。 戰(zhàn)汗后膚冷不語(yǔ)與氣脫之證的膚冷汗出有相似之處,故二者必須加以鑒別 。 鑒別關(guān)鍵在脈象與神志。(不可忽視全身癥狀的診察。)鑒別 戰(zhàn)汗后膚冷汗出,神清安臥 是由于大汗不僅消耗津液,而且損傷陽(yáng)氣,陽(yáng)氣一時(shí)不能溫煦所致,脈象“虛軟和緩” 氣脫之證膚冷汗出躁擾不(安)臥 是正不
26、勝邪,病情惡化,出現(xiàn)汗出不止、熱不退,脈象疾急或散大,躁擾不(安)臥等危候。 4戰(zhàn)汗的護(hù)理: 葉氏強(qiáng)調(diào)要讓病人安舒靜臥,以養(yǎng)陽(yáng)氣來(lái)復(fù) 臨床上還應(yīng)注意及時(shí)擦干病人身上的汗,注意保暖。飲食可予稀粥以養(yǎng)胃氣。“戰(zhàn)汗”注 后世注家對(duì)戰(zhàn)汗的見解不盡一致, 章虛谷認(rèn)為“邪在氣分,可冀戰(zhàn)汗”,與葉氏的原意相符。 周學(xué)海提出,熱邪在氣分似不須戰(zhàn),更不須再三戰(zhàn),“必邪入營(yíng)分方有戰(zhàn)汗”。 溫病條辨又將戰(zhàn)汗列入下焦篇,以復(fù)脈湯熱飲治之。 故臨床雖濕溫、伏暑、暑溫挾濕等病,氣分遷延日久發(fā)生戰(zhàn)汗者確較常見,又不可強(qiáng)調(diào)絕對(duì)發(fā)生在氣分階段。 原文 7再論氣病有不傳血分,而邪留三焦,亦如傷寒中少陽(yáng)病也。彼則和解表里之半,此則
27、分消上下之勢(shì),隨證變法,如近時(shí)杏、樸、苓等類,或如溫膽湯之走泄。因其仍在氣分,猶可望其戰(zhàn)汗之門戶,轉(zhuǎn)瘧之機(jī)括。(7) 詞解 戰(zhàn)汗之門戶,轉(zhuǎn)瘧之機(jī)括:戰(zhàn)汗之機(jī)在氣分,汗之門戶在體表,轉(zhuǎn)瘧之機(jī)栝指少陽(yáng)。病邪留戀少陽(yáng)三焦,久郁不解,說(shuō)明正氣尚可托邪外出,故有戰(zhàn)汗。這時(shí)打開戰(zhàn)汗之門戶,疏利少陽(yáng)疏機(jī)使邪外出。 猶可望其戰(zhàn)汗之門戶,轉(zhuǎn)瘧之機(jī)括:可望通過(guò)戰(zhàn)汗打開邪與汗并出的道路,或通過(guò)轉(zhuǎn)為瘧狀,以逐漸外達(dá)而解,此為良好轉(zhuǎn)歸的關(guān)鍵。 釋義 本節(jié)論述溫邪挾痰濕留于三焦的治療大法 1邪留三焦的成因與病機(jī): 溫邪久羈氣分,停留在三焦,氣機(jī)阻滯,水道不利,水液內(nèi)停而釀成痰濕,溫邪與痰濕互結(jié),形成溫?zé)釆A痰濕之證。 “邪
28、留三焦亦如傷寒中少陽(yáng)病” 傷寒少陽(yáng)證為邪在足在少陽(yáng)膽,疏機(jī)不利,病位有手足經(jīng)脈之別,病邪性質(zhì)有挾濕不挾濕之分,病理機(jī)制和臨床表現(xiàn)均有不同, 2邪留三焦的治法: “分消上下之勢(shì)”,代表藥物以杏、樸、苓開上、宣中、滲下. 傷寒論少陽(yáng)證 “和解表里之半”.小柴胡湯 “隨證變法” 邪留三焦的病機(jī)比較復(fù)雜,具體使用時(shí)要區(qū)別熱重還是濕重,是氣滯為主還是濕阻為主,病變部位是偏上還是偏中或偏下,不可拘泥. 3邪留三焦的轉(zhuǎn)歸: 治療得法,可望通過(guò)戰(zhàn)汗而解; 轉(zhuǎn)為寒熱往來(lái)如瘧狀,逐漸外達(dá)向愈。 (后面條文還提出了病邪向里發(fā)展,傳入胃腸而成里結(jié)的轉(zhuǎn)歸。) 王注:其所云分消上下之勢(shì)者,似指濕溫或其人素有痰飲者。王注:
29、若風(fēng)溫流連氣分,所謂清氣者,但宜展氣化以輕清,如梔、芩、萎、葦?shù)任妒且病?凌嘉六:分消等法是三焦?jié)駵刂?,而于風(fēng)溫不合,恐反泄津液致燥也。前條益胃透邪的是治風(fēng)溫在氣分之法。內(nèi)經(jīng)謂三焦主氣所生病者,故三焦、氣分可以互稱,無(wú)二義也。分消主淡滲,益胃主甘涼 邪留三焦的病機(jī),有氣機(jī)郁滯及痰濕內(nèi)停兩個(gè)方面,本節(jié)的辨治方法適用于濕溫或其人素有痰飲者,而不適于風(fēng)溫。 章虛谷僅從三焦氣化職能來(lái)分析本證的病機(jī),特別是認(rèn)為杏、樸、溫膽之類均為轉(zhuǎn)氣機(jī)而用,顯得不夠全面,故王孟英對(duì)章注評(píng)價(jià)為“于理頗通,然于病情尚有未協(xié)也”。但章氏提出的本證雖屬溫邪,不可用涼藥遏之,及不可一聞溫病之名,即亂投寒涼等見解,卻值得臨床借鑒
30、。 凌氏強(qiáng)調(diào)“分消主淡滲,益胃主甘涼”,深得葉氏原文要領(lǐng),當(dāng)細(xì)閱之。(五)里結(jié)陽(yáng)明 原文8再論三焦不得從外解,必致成里結(jié)。里結(jié)于何?在陽(yáng)明胃與腸也。亦須用下法,不可以氣血之分,就不可下也。但傷寒邪熱在里,劫爍津液,下之宜猛;此多濕邪內(nèi)搏,下之宜輕。傷寒大便溏為邪已盡,不可再下;濕溫病大便溏為邪未盡,必大便硬,慎不可再攻也,以糞燥為無(wú)濕也。(10) 釋義 本節(jié)論述濕熱致成里結(jié)的治法,以及傷寒與濕熱病運(yùn)用下法的不同。 1濕熱里結(jié)的病機(jī)及治法: 病機(jī):濕熱與腸道積滯交結(jié)所致。 “亦須用下法” 旨在使?jié)駸岱e滯從腸腑而出,2濕熱里結(jié)與傷寒陽(yáng)明腑實(shí)證下法區(qū)別 傷寒陽(yáng)明腑實(shí)證 是邪熱與腸中燥屎相結(jié),津液受劫
31、, 下之宜猛,即“釜底抽薪” 急下存陰之意 大便由硬轉(zhuǎn)溏為邪盡的標(biāo)志 濕熱里結(jié) 是濕熱積滯搏結(jié)腸道 下之宜輕宜緩 大便由溏轉(zhuǎn)硬,即所謂“類燥為無(wú)濕矣” 注 宋佑甫認(rèn)為:無(wú)形之邪,必依有形之物而搏結(jié),如痰滯濕是。不下,勢(shì)必蒸爍傷陰。如小陷胸湯、黃連瀉心湯。 章虛谷:傷寒化熱,腸胃干結(jié),攻下宜峻猛;濕熱凝滯,大便本不干結(jié),以陰邪瘀閉不通,若用承氣猛下,其行速而氣徒傷,濕仍膠結(jié)不去,故當(dāng)輕法頻下。如下文所云小陷胸、瀉心等,皆為輕下之法也。 周學(xué)海:濕邪最濡滯,來(lái)緩去亦緩,在表不可猛汗,在里不可猛下。 原文 9再人之體,脘在腹上,其地位處于中,按之痛,或自痛,或痞脹,當(dāng)用苦泄,以其入腹近也。必驗(yàn)之于舌
32、:或黃或濁,可與小陷胸湯或?yàn)a心湯,隨證治之;或白不燥,或黃白相兼,或灰白不渴,慎不可亂投苦泄。其中有外邪未解,里先結(jié)者,或邪郁未伸,或素屬中冷者,雖有脘中痞悶,宜從開泄,宣通氣滯,以達(dá)歸于肺,如近俗之杏、蔻、橘、桔等,是輕苦微辛,具流動(dòng)之品可耳。(11) 詞解 苦泄:指以苦寒泄降之品化濕清熱的方法。 開泄:指以輕苦微辛之品宣通氣機(jī)去濕化濁的方法。 釋義 本節(jié)論述濕熱痰濁蘊(yùn)結(jié)胃脘的主癥,治法及其痞證的辨治。 1痞證的類型和證治: 痞證指胃脘疼痛、壓痛,或痞滿脹悶。 辨證的關(guān)鍵在于驗(yàn)舌。辨證 舌苔黃濁- “苦泄”, 舌苔白而不燥 黃白相兼外濕未解 “開泄”之法 舌苔灰白而不口渴 或平素脾胃陽(yáng)虛 舌
33、苔白而不燥,說(shuō)明痰濕內(nèi)阻無(wú)熱象; 若黃白相兼說(shuō)明外濕邪未解,而是濕痰濁先結(jié); 若舌苔灰白而不口渴,為陽(yáng)氣不化,濁邪凝滯, 或平素脾胃陽(yáng)虛,寒滯中脘。 凡此均不宜用苦寒泄降之劑,以免重傷陽(yáng)氣,加重濕郁。治療應(yīng)用葉氏所說(shuō)“開泄”之法??嘈古c開泄的區(qū)別: 苦泄即辛開苦泄法,通降氣機(jī),導(dǎo)邪下行,燥濕化痰,清熱消痞 適用于濕熱痰濁互結(jié)胃脘者 偏于痰熱的用小陷胸湯加減, 偏于濕熱的用瀉心湯之類。 “開泄”指的是用輕苦微辛之品,開泄上焦,宣通中焦,氣化則濕化 適用于濕未化熱,或濕重于熱者 藥物如杏仁、蔻仁、橘皮、桔梗之類 苦泄與開泄雖然都是針對(duì)濕邪挾雜的病證而談,但二者的作用截然不同。 苦泄用苦寒泄降之品,
34、主要適用于濕熱痰濁互結(jié)胃脘者。 “開泄”指的是用輕苦微辛之品,開泄上焦,宣通中焦。為什么開泄可化濕?臨床如何應(yīng)用? “開泄”指的是用輕苦微辛之品,開泄上焦,宣通中焦 如葉氏云“宣通氣滯,以達(dá)于肺”,肺主一身之氣,周身氣機(jī)得暢,痞滿自除,氣化則濕化,不僅濕濁可從小便解,而且肺衛(wèi)相通,有利于濕從表解。 藥物如杏仁、蔻仁、橘皮、桔梗之類,臨床還需隨證加減,中焦痰濕偏重加燥濕化痰之品,如厚樸、半夏、蒼術(shù)等;若兼表邪者,少佐透表化濕之品,如藿香、豆豉等;若中陽(yáng)不足,加干姜、白術(shù)等溫運(yùn)之品。 總之,苦泄法藥性偏于苦寒,適用于濕已化熱者; 開泄法藥性偏于苦溫,適用于濕未化熱,或濕重于熱者。 臨床運(yùn)用需辨證清
35、楚,合理選用,尤其“必驗(yàn)之于舌”。 原文 10再前云舌黃或濁,須要有地之黃,若光滑者,乃無(wú)形濕熱中有虛象,大忌前法。其臍以上為大腹,或滿或脹或痛,此必邪已入里矣,表證必?zé)o,或十只存一。亦要驗(yàn)之于舌,或黃甚,或如沉香色,或如灰黃色,或老黃色,或中有斷紋,皆當(dāng)下之,如小承氣湯,用檳榔、青皮、枳實(shí)、元明粉、生首烏等。若未見此等舌,不宜用此等法,恐其中有濕聚太陰為滿,或寒濕錯(cuò)雜為痛,或氣壅為脹,又當(dāng)以別法治之。(12) 詞解 有地:指有根底。 斷紋:指裂紋。 通泄: 苦寒泄熱之品通腑泄熱,適用于里結(jié)在腸,燥熱內(nèi)結(jié),代表方劑承氣類。 1苦泄法適應(yīng)證的舌苔特點(diǎn): 舌苔須“或黃或濁”, 補(bǔ)充“須有地之黃”
36、“大忌前法”,宜用清利濕熱佐健脾化濕之品。 上條提出痞證用苦泄法,舌苔須“或黃或濁”,本條則進(jìn)一步補(bǔ)充“須有地之黃”,即黃而有根,刮之不去,濕熱痰濁蘊(yùn)結(jié)之證,才可使用苦泄法。 若黃而光滑,或浮垢狀,刮之即去,是濕熱內(nèi)蘊(yùn)中氣已虛。因苦寒泄降之品易傷脾胃,故云“大忌前法”,宜用清利濕熱佐健脾化濕之品。2腹?jié)M脹痛的辨治 陽(yáng)明腑實(shí)證-攻逐實(shí)熱,急下存陰 脾失健運(yùn),濕聚中焦-健脾化濕 寒濕中阻-溫陽(yáng)化濕 氣機(jī)壅滯-疏利氣機(jī) “當(dāng)以別法治之” 舌苔黃甚,老黃、灰黃或如沉香色中有裂紋,焦燥 若舌苔黃甚,老黃、灰黃或如沉香色中有裂紋,焦燥,皆是陽(yáng)明腑實(shí)證的重要依據(jù),宜攻逐實(shí)熱,急下存陰,用小承氣湯或采用檳榔、
37、青皮、枳實(shí)、元明粉、生首烏等理氣導(dǎo)滯,軟堅(jiān)通便之品。 出現(xiàn)腹部脹滿疼痛,有因脾運(yùn)不傳,濕聚中焦而致者;有因寒濕中阻者,亦有氣機(jī)壅滯而為者。葉氏提出“當(dāng)以別法治之”雖未作具體論述。 根據(jù)病機(jī)可分別采用健脾化濕、溫陽(yáng)化濕、疏利氣機(jī)等法治療。另外,濕熱積滯交結(jié)腸道亦可出現(xiàn)腹脹滿疼痛,只是葉氏未再述及。 強(qiáng)調(diào)腹?jié)M脹痛的辨治:腹部出現(xiàn)脹滿疼痛說(shuō)明邪已入里。而造成腹部脹痛的原因很多,臨證需要認(rèn)真鑒別,而驗(yàn)舌仍是關(guān)鍵。(六)邪入營(yíng)血 原文11前言辛涼散風(fēng),甘淡驅(qū)濕,若病仍不解,是漸欲入營(yíng)也。營(yíng)分受熱,則血液受劫,心神不安,夜甚無(wú)寐,或斑點(diǎn)隱隱,即撤去氣藥。如從風(fēng)熱陷入者,用犀角、竹葉之屬;如從濕熱陷入者,犀
38、角、花露之品,參入涼血清熱方中。若加煩躁,大便不通,金汁亦可加入。老年或平素有寒者,以人中黃代之,急急透斑為要。(4) 詞解 氣藥:指治療邪在衛(wèi)分所用的辛涼散風(fēng),甘淡驅(qū)濕的藥。另一種解釋指氣分藥。 花露:是用花類藥物置水上蒸發(fā)出的汽水,這里指銀花露等。 透斑:指溫?zé)嵝跋?,用清熱涼血解毒的方法?釋義 本節(jié)概括了溫病熱陷營(yíng)分的主證和治法。 1營(yíng)分證的形成: 肺衛(wèi)漸次而來(lái), “漸欲入營(yíng)” 氣分證傳來(lái), 病初起即在營(yíng)分。2營(yíng)分證的病機(jī)和臨床表現(xiàn): 病機(jī): “營(yíng)分受熱”、“血液受劫”、“心神不安” 表現(xiàn): 心神不安,夜甚無(wú)寐,斑點(diǎn)隱隱。 原文(14)條中又補(bǔ)充了“其熱傳營(yíng),舌色必絳。 病機(jī)是“營(yíng)分受熱
39、”、“血液受劫”、“心神不安”, 因心主血屬營(yíng),營(yíng)氣又通于心,所以營(yíng)分有熱必然導(dǎo)致心神不安;營(yíng)血同行脈中,營(yíng)分有熱,血液必然受累。 臨床表現(xiàn)主要有心神不安,夜甚無(wú)寐,斑點(diǎn)隱隱。葉天士在原文(14)條中又補(bǔ)充了“其熱傳營(yíng),舌色必絳。” 舌絳是邪熱入營(yíng)的重要依據(jù)之一。 后世醫(yī)家在葉氏基礎(chǔ)上多有發(fā)揮。認(rèn)為臨床還當(dāng)見身熱夜甚,口干不甚渴飲,時(shí)有譫語(yǔ),脈細(xì)數(shù)等 3營(yíng)分證的治療: 1 “撤去氣藥” : 是指邪熱入營(yíng)與衛(wèi)分、氣分的治療有別 . 不能單純用氣分藥 氣藥是指辛涼散風(fēng),甘淡驅(qū)濕等作用于衛(wèi)分、氣分的藥物。但透泄之品如銀花、連翹、竹葉等仍可用。多指前條中薄荷、牛蒡子、蘆根、滑石之流。 2 清營(yíng)透熱: 從風(fēng)熱陷入營(yíng)分的,加入竹葉之屬,清熱透泄. 從濕熱陷入營(yíng)分的加入花露之品芳香清泄. 而犀角是兩者同用的主藥,清營(yíng)涼血解毒。 3清火解毒: 對(duì)熱毒極盛,錮結(jié)于里而癥見煩躁,大便不通者,加入金汁以清火解毒,但因其性極寒涼,對(duì)老年陽(yáng)氣不足或素體虛寒者當(dāng)慎用,可用人中黃代之。 金汁(糞清):具有清熱解毒化斑作用。 人中黃:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度綠色節(jié)能型窗簾承包與安裝服務(wù)合同3篇
- 專項(xiàng)五金制品批量采購(gòu)合同2024版版B版
- 詳細(xì)2024年度技術(shù)開發(fā)合作合同
- 2025年生物可降解塑料項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告
- 綜合化維護(hù)練習(xí)測(cè)試卷
- 2024 年度考試復(fù)習(xí)測(cè)試卷含答案
- 23《月跡》說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文五年級(jí)上冊(cè)
- 3當(dāng)沖突發(fā)生(說(shuō)課稿)2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治四年級(jí)下冊(cè)
- 3 拍手歌(說(shuō)課稿)-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文二年級(jí)上冊(cè)
- 14 固體、液體和氣體 說(shuō)課稿-2023-2024學(xué)年科學(xué)三年級(jí)上冊(cè)青島版
- 殘疾兒童(孤獨(dú)癥)康復(fù)服務(wù)機(jī)構(gòu)采購(gòu)項(xiàng)目招標(biāo)文件
- 6123C-基樁鉆芯法檢測(cè)報(bào)告-模板
- 少先隊(duì)活動(dòng)課《民族團(tuán)結(jié)一家親-同心共筑中國(guó)夢(mèng)》課件
- 2023年江西南昌大學(xué)保衛(wèi)部(處)招聘考試真題
- 六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 期末復(fù)習(xí)非連續(xù)性文本閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練(一)(含答案)(部編版)
- 展會(huì)活動(dòng)防疫工作方案
- 肝性腦病的護(hù)理課件-
- 2024年銀行考試-支付清算系統(tǒng)參與者考試近5年真題附答案
- 2024年丟失物品索償協(xié)議書模板
- 建筑物拆除場(chǎng)地清理垃圾外運(yùn)施工方案
- 網(wǎng)絡(luò)信息安全知識(shí)考試參考題庫(kù)300題(含各題型)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論