




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、第四章 詞匯偏誤分析第一節(jié) 中介語理論與偏誤分析 中介語理論是關(guān)于第二語言學(xué)習(xí)者咋學(xué)習(xí)過程中的語言系統(tǒng)和習(xí)得規(guī)律的理論,在第二語言習(xí)得的研究史上具有重要的意義。偏誤分析是中介語研究的重要手段,是第二語言教學(xué)與研究不可或缺的方法。一、中介語理論一、中介語理論 1972年,美國語言學(xué)家塞林克(Slinker)提出了中介語理論(interlanguage),該理論旨在探討第二語言學(xué)習(xí)者在習(xí)得過程中的語言系統(tǒng)和習(xí)得規(guī)律,在第二語言習(xí)得研究史上占有重要的地位。 中介語是指在第二語言習(xí)得過程中形成的既不同于第一語言也不同于目的語并且逐步接近或靠攏目的語的動態(tài)的語言系統(tǒng),是介于第一語言和目的語之間的獨特的語
2、言系統(tǒng),隨著學(xué)習(xí)者的不斷進(jìn)步呈現(xiàn)出階段性。 由于中介語是一種不完善的目的語,其中包括符合目的語標(biāo)準(zhǔn)的正確的部分,也包括基于各種因素產(chǎn)生的錯誤的部分即偏誤,而這些偏誤在接受糾正方面表現(xiàn)出不同的傾向性,有的得到徹底解決,有的表現(xiàn)出反復(fù)性,甚至是頑固性,在語言的某一方面停滯不前,形成所謂的化石化現(xiàn)象,因此,第二語言學(xué)習(xí)者真正達(dá)到母語者水平的并不多見,大多一輩子使用的都是中介語。二、偏誤分析二、偏誤分析 1967年,英國應(yīng)用語言學(xué)家科德(S.P.Corder)把語言錯誤分成了失誤(mistake)和偏誤(error)兩種類型。失失誤是指在某種情況下偶然產(chǎn)生的口誤或筆誤是指在某種情況下偶然產(chǎn)生的口誤或筆
3、誤,這種錯誤不成系統(tǒng),說話者一般能自誤,這種錯誤不成系統(tǒng),說話者一般能自己檢查出來并加以糾正,是母語者或非母己檢查出來并加以糾正,是母語者或非母語者都會發(fā)生的。語者都會發(fā)生的。偏誤偏誤是對目的語語言項目的正確形式或規(guī)則的偏離,這種錯誤自成系統(tǒng),具有規(guī)律性,學(xué)習(xí)者難以自覺發(fā)現(xiàn)并糾正,因此常常會重復(fù)發(fā)生,反映了中介語的狀態(tài)和實際語言水平。 偏誤分析有助于發(fā)現(xiàn)第二語言習(xí)得的過程和規(guī)律,是中介語研究的重要手段,其具體的研究成果為教學(xué)活動提供了真實的反饋和有力的依據(jù),減少了部分教學(xué)實踐的盲目性和隨意性,增強(qiáng)了針對性和科學(xué)性,因此也是目前第二語言教學(xué)不可或缺的研究方法。第二節(jié)第二節(jié) 漢語詞匯偏誤的類型漢語
4、詞匯偏誤的類型 一、漢外同形偏誤一、漢外同形偏誤 如日語的“試驗”既有漢語“試驗”的意思,又有漢語“考試”的意思,詞義項多于漢語;日語的“承認(rèn)”有“認(rèn)可”、“同意”、“批準(zhǔn)”的意思,而漢語則無此義。二、語義偏誤二、語義偏誤 (一)語義不清(一)語義不清 (1)*快起床吧,否則我要給你敲警鐘。 “敲警鐘”是提醒人警惕的意思,而此處卻錯誤理解成了“敲鐘”。(2)*我們先去了南京路和外灘,明天又去了淮海路。 提到過去某一天的下一天時,應(yīng)用“第二天”,而不是“明天”,明天是以說話當(dāng)時為參照點的。 (二)語義混淆(二)語義混淆(1)*然后,露絲死的地位開了玫瑰 “地位”一般指“人或團(tuán)體在社會關(guān)系中所處的
5、位置”,與“地方”不同,另外,句中的“然后”為連詞,此處應(yīng)為時間名詞“后來”。(2)*當(dāng)作一個女兒怎么會連父親的生日都不記得? *我把他作為兒子。 這兩句話是混用了“作為”和“當(dāng)作”,前一個句子中應(yīng)該用介詞“作為”,是“就人的某種身份或事物的某種性質(zhì)來說”的意思,后一句應(yīng)該用“當(dāng)作”,經(jīng)常與“把”連用,形成“把當(dāng)作”的結(jié)構(gòu)。三、韻律偏誤三、韻律偏誤 (1)*她工作非常努力,不僅如此,學(xué)英語也努力。 “努力”是雙音節(jié)詞,在此句中受到前面的“也”的修飾,但韻律上有欠妥調(diào),應(yīng)在“也”后加上副詞“很”,湊成雙音節(jié);另外,現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)形容詞單用的情況不多,往往前面要有副詞“非?!?、“很”、“挺”等修
6、飾,也就是說如果雙音節(jié)形容詞作謂語,它前面的程度副詞具有成句的作用。(2)*戰(zhàn)爭完后 “戰(zhàn)爭”是雙音節(jié)詞,其后的動詞常常是雙音節(jié)動詞,因此,把“完”改為“結(jié)束”更合適。另外“戰(zhàn)爭”可以算作書面語詞,而“完”是一個口語詞,在預(yù)提風(fēng)格上也不協(xié)調(diào)。四、搭配偏誤四、搭配偏誤 (一)動賓不搭配(一)動賓不搭配(1)*我昨天晚上參觀了我奶奶。 “參觀”后應(yīng)接處所名詞做賓語,而不能接指人名詞或人稱代詞。此句中的“參觀”應(yīng)為“看望”,偏誤的原因在于學(xué)習(xí)者把“參觀”與英語的“visit”在漢語中除了有“參觀”之意外,還有“看望”、“拜訪”等義,它們各自的搭配對象是不同的。(2)*雖然我遠(yuǎn)道而來,可是中國也是屬于
7、亞洲嘛,所以并沒感到陌生感。(3)*好容易才打掃好以后,我感到了充實感,相信姐姐也回來時肯定會高興。 上述每個例句都有兩個“感,也都是”感覺的意思,但做謂語的是動詞性的“感”,“感”中的“感”是名詞性的,“感到陌生感”就是“感到陌生的感覺”,“感到充實感”就是“感到充實的感覺”,這不符合漢語的習(xí)慣,一般說成“感(覺)到陌生”、“感(覺)到充實”或“有陌生的感覺”、“有充實的感覺”。 (二)語義搭配不當(dāng)(二)語義搭配不當(dāng)(1)*她熱衷于收集洋娃娃,她的房間里擺著種種洋娃娃。(2)*天上有種種星星。 “種種”是量詞“種的重疊,表示”各種各樣“的意思,但他要求后面的名詞應(yīng)是抽象名詞而不能是具體名詞,
8、如“種種理由”、“種種借口”等,而此兩例中的“洋娃娃”和“星”都不是抽象名詞;而且“種種”后面的成分必須是雙音節(jié)的,在這兩例中,都不是雙音節(jié)形式,因此搭配不合理。 (三)主謂搭配不當(dāng)(三)主謂搭配不當(dāng) *這兩所中學(xué)的條件都不錯,相形之下,甲中學(xué)的老師們的水平更優(yōu)秀。 “優(yōu)秀”四用來評價人的,指一個人某方面有一流表現(xiàn),往往是與指人名詞或人稱代詞組合,如“這個人很優(yōu)秀”,而“水平”只能用“高”、“低”或“一般”來評述,所以應(yīng)該為“水平更高”,或改為“甲中學(xué)的老師更優(yōu)秀”。 (四)述賓結(jié)構(gòu)偏誤(四)述賓結(jié)構(gòu)偏誤(1)*無可奈何之下,她辭職了工作。(2)*今天我見面她。(3)*他去年結(jié)婚瑪麗。 “辭職
9、”、“見面”、“結(jié)婚”等詞從構(gòu)詞法上來說,都是述賓式的復(fù)合詞,而述賓式復(fù)合詞大多數(shù)為不及物動詞,后面不能直接帶賓語,因此若想把原句中的動詞對象表示出來,只能通過介詞把這個名詞性的成分介引出來。 (五)不及物動詞動詞偏誤(五)不及物動詞動詞偏誤(1)*今年9月份,我回來上海,發(fā)現(xiàn)這里發(fā)生了很大的變化。 “回來”與“回到”在及物性方面是不同的,“回來是不及物動詞,往往加“從”介引出“回來”的出發(fā)點,如“從北京回來”,而“回到”是及物動詞,如“回到上?!薄#?)*醫(yī)生對我媽媽說:“你如果現(xiàn)在出生孩子,你很危險。” “出生”是不及物動詞,而作為“生養(yǎng)”講的“生”是及物動詞,此處應(yīng)用“生”。 (六)狀中
10、搭配偏誤(六)狀中搭配偏誤 *非常謝謝 “謝謝”不能受程度副詞修飾,而“感謝”是心理動詞,可以前加程度副詞,因此此句應(yīng)改為“非常感謝”。 (七)介動不搭配(七)介動不搭配(1)*給爸爸說幾句話吧。(2)*你是以前對我聯(lián)系的秘書嗎? 漢語中介詞與其后的名詞發(fā)生關(guān)系,但不是說與動詞就沒有關(guān)系,介詞與動詞通過名詞而發(fā)生聯(lián)系,而且是緊密的聯(lián)系,形成相對固定的搭配。這兩例中的搭配,正確的形式應(yīng)為“跟說話”和“跟聯(lián)系”。 (八)詞性誤用(八)詞性誤用(1)*這段時間天氣特別差,接連狂風(fēng),小雨。 此句中的“狂風(fēng)”、和“小雨”都是名詞,不能受副詞“接連”的修飾,不可以作謂語,應(yīng)改為“刮大風(fēng)”和“下大雨”。 (
11、2)*一開始我們很可怕,但是游泳老師先帶我們?nèi)ゲ簧畹暮K锫亟探o我們。 句中的“可怕”是形容詞,表示“使人害怕”,然而在這句話中不是“我們使人害怕”,而是“我們害怕”,而是“我們害怕”,因此應(yīng)改為“害怕”。“害怕”是動詞,可以作謂語,如“蛇是一種可怕的動物,但約翰不害怕它”。五、重疊偏誤五、重疊偏誤(1)*我們互相談一談自己的苦惱。后來,我決定來中國留學(xué)。 單音節(jié)動詞重疊的過去時態(tài)形式是“V了V”,此句中“后來表明是過去發(fā)生的事情,因此“談一談”應(yīng)改為“談了談”。(2)*海平靜時,非常安安靜靜。 形容詞的重疊形式前不可以加程度副詞,因為重疊就表示了較高的程度,“非常安安靜靜”應(yīng)改為“非常安
12、靜”或“安安靜靜”。六、方位短語偏誤六、方位短語偏誤(1)*你看,在這件毛衣上有點兒毛病。 介詞短語做主語,往往省略介詞和名詞后的方位詞,所以這句話應(yīng)改為“你看,這件毛衣有點兒毛病?!保?)*第二天,給女人留下的是在世界上畫得最漂漂亮亮的女人的肖像畫和冰涼死的男人的尸體。 如果介詞短語與方位短語一起構(gòu)成定語,應(yīng)省略介詞,因此此句可改為:“第二天,那個男人給女人留下的是世界上最漂亮的女人肖像畫和冰涼的男人的尸體?!逼?、疊加糅合偏誤七、疊加糅合偏誤 所謂疊加就是幾個相關(guān)但不能同時選擇的規(guī)則疊加在一起造成信息的冗余和形式的扭曲,如:(1)*孩子心情非常糟透了。 “糟透”中“透”作為補(bǔ)語已經(jīng)說明了“糟
13、”的程度,因此不必再用程度副詞加以強(qiáng)調(diào),可以改成“孩子心情非常糟”或“孩子心情糟透了”。(2)*今天我格外疲憊不堪。 “疲憊不堪”雖然是個成語,但其中的“不堪”也說明了“疲憊”的程度,因而再加“格外”實數(shù)贅余。八、詞語殘缺偏誤八、詞語殘缺偏誤 詞語殘缺偏誤是指句中詞義所要求出現(xiàn)的成分沒有出現(xiàn),或配套的關(guān)聯(lián)詞語殘缺不全,如:(1)*姐姐一直不理我,我也不敢她打招呼了。 “跟打招呼”是一個比較固定的結(jié)構(gòu),本句中缺少了介詞“跟”。 (4)父母雖然希望孩子們都念書,但是他們沒有能力負(fù)擔(dān)所有的孩子念書。 “負(fù)擔(dān)”的賓語應(yīng)是名詞性的“費用”等,而不能是謂詞性的結(jié)構(gòu)。本句改為“父母雖然希望孩子們都念書,但是
14、他們沒有能力負(fù)擔(dān)所有孩子念書的費用”。九、九、“了了”字冗余偏誤字冗余偏誤(1)*他請求了我原諒他。 兼語式前邊的動詞后不應(yīng)有“了”,應(yīng)刪除“請求”后的“了”字。(2)*這段時間天氣特別差,接連下雨了。 在有狀語強(qiáng)調(diào)的情況下,句子往往不用“了”,本句強(qiáng)調(diào)“接連”,不強(qiáng)調(diào)情況變化,故不用“了”。十、數(shù)量偏誤十、數(shù)量偏誤 (一)用“來”表示的約數(shù)偏誤 *我兒子的個子有一米八來高。 “來”表示大概的數(shù)目,一般指不到那個數(shù)目。有時也指比那個數(shù)目稍大或稍小,用在整數(shù)的后面,如“她的口袋里只有一百來塊錢”。 (二)“二”和“兩”的混同 *二年前我回上海以后不久發(fā)現(xiàn)中國其實也有跟日本同樣的問題。 “二”和“
15、兩”的基本使用規(guī)則是:一位數(shù)用“兩”,“十”前用“二”,“百”前一般用“二”,“千、萬、億”前多用“兩”,少用“二”。十一、量詞偏誤 *然后在畫完的畫旁邊寫了一首詩歌,那時候他找到了一粒希望。 “希望”是抽象名詞,前面的數(shù)量短語一般是“一絲”或“一線”,說成“一絲希望”或“一線希望”。十二、含有十二、含有“這這”、“那那”的時間詞指代偏的時間詞指代偏誤誤 (1)*來中國之前,我到她家睡覺。這時候,我們談?wù)労芏嗍虑椤N覀冏约旱奈磥?、考上大學(xué)、家里的事情,甚至跟男朋友有關(guān)的事情。 “這時”是近指時間代詞,“那時”是遠(yuǎn)指時間代詞,提到過去的某一時刻,應(yīng)該用“那時”。原句中的“這時候”應(yīng)改為“那時”。
16、 (2)*這個年的新生大體上都很優(yōu)秀,等于集體很優(yōu)秀。 說話時所在的這一年叫做“今年”,而不是“這個年”,類似的時間詞還有“今天”,但是對于“月”、“星期”而言,只能說“這個月”、“這個星期”,不能說“今月”、“今星期”。十三、詞序不當(dāng)(1)*對不起,我現(xiàn)在開會,接電話不便,等會議結(jié)束之后我打給你。 “不便”作為形容詞是“不方便”的意思,常作謂語,緊鄰它的成分必須是雙音節(jié)詞,如“行動不便”、“生活不便”、“交通不便”、“書寫不便”,此例中緊鄰“不便”的“接電話”不是雙音節(jié)詞,因此用在這里是不合適的?!安槐恪币部梢允敲~,用作賓語如“諸多不便”、“多有不便”等?!安槐恪庇米鲃釉~便是“不適宜(做某
17、事)”,后接動詞性成分,如“我家里有事兒,不便久留”。(2)*他說的英語很地道,怪不得他在英國留學(xué)三年。 “怪不得”作為副詞表示明白了原因,對某些情況就不覺得奇怪了,其后應(yīng)接表示“某種情況”的謂詞性成分。此例句中的某些情況是“他說的英文很地道”,因此“怪不得”應(yīng)放在這個謂詞性成分的前面,改為“他在英國留學(xué)了三年,怪不得他的英文很地道?!笔摹⒃~語與句類、句式?jīng)_突十四、詞語與句類、句式?jīng)_突(1)*你回家或者留在學(xué)校?(2)*你必須回家吧。 “或者”表示選擇關(guān)系,用在陳述句中,在選擇疑問句中,常用的是“還是”。 第二例中,含有“必須”的祈使句,語氣強(qiáng)硬,而含有語氣詞“吧”的祈使句則語氣和緩,因此兩
18、個詞不能同時出現(xiàn)在同一個祈使句中。十五、插入語偏誤 *看起來他的年齡六十來歲,其實都七十幾歲了。 “看上去”表示從外表和外觀的情況對人或事物的某一方面做出判斷,而“看起來”則表示根據(jù)了解到的情況進(jìn)行綜合分析進(jìn)而預(yù)測事情的發(fā)展趨勢。例句對老人年齡的判斷是從外表做出的,因此應(yīng)用“看上去”。而不是“看起來”。十六、語用誤用 所謂語用指的是使用者在一定語言環(huán)境中對語言的運用。語用關(guān)注的是語言形式的使用得體性問題,具體的語用要素包括詞語的感情色彩、語體色彩、文化色彩以及語言間不同的思維方式和習(xí)慣等。(一)感情色彩偏誤(1)*老師,你苦口婆心教訓(xùn)我們,你用甜言蜜語勸解我們。 學(xué)習(xí)者本來是要贊美老師的,用了
19、“苦口婆心”和“勸解”兩個具有積極意義的詞語,然而“教訓(xùn)”和“甜言蜜語”的使用卻與作者的目的背道而馳,感情色彩大相徑庭,真令老師哭笑不得。(2)*他說話很幽默,我笑掉大牙了。 “笑掉大牙”指過分的恥笑,這里的“笑”不與“哭”相對,因此用在這里很不合適,如果改為“我要笑死了”就比較合適了。(二)語體色彩偏誤 (1)*雷鋒是世界上最偉大的主兒 “主兒”口語中指一類人,傾向于貶義,如“他可不是個好惹的主兒”,而本句是對雷鋒的積極評價,也出現(xiàn)了“偉大”這樣的書面語詞,因此“主兒”用在這里很不協(xié)調(diào)。(2)*大娘,請問你配偶叫什么名字? “配偶”是書面語詞,而這句話的語境要求用口語詞,因此應(yīng)將“配偶”改為
20、“老伴兒”。(三)社會習(xí)慣差別留學(xué)生:我找老師。辦公室老師:找哪個老師?留學(xué)生:閱讀老師。辦公室老師:閱讀老師叫什么名字?留學(xué)生:不知道老的女人,女人,老的老女人。 描述一個老師,不能用“老女人”這樣的詞,因為“老女人”雖然從字面上是“老的女人”,但是它含有“厭惡”義。在中國人的交際習(xí)慣中,“老太太”、“老頭兒”與“老女人”和“老男人”是不能對等的,前者是中性詞,后者含有“厭惡”義。第三節(jié) 偏誤產(chǎn)生的根源及教學(xué)對策 偏誤的產(chǎn)生總體上說有內(nèi)部原因,也有外部原因。內(nèi)部原因主要指與學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略有關(guān)的因素,外部原因主要指教材、教師、詞典等方面的因素。正確地處理偏誤是不容忽視的教學(xué)環(huán)節(jié)。一、偏誤產(chǎn)生
21、的根源 第二語言學(xué)習(xí)者的偏誤有多方面的來源。有的偏誤是由一種因素造成的,有的則是多種因素共同作用的結(jié)果,甚至有的也難于明確分析出來到底哪一種或哪幾種因素導(dǎo)致的,因此這是一個比較復(fù)雜的問題。以下我們將從母語負(fù)遷移等五個主要方面進(jìn)行分析。(一)母語的負(fù)遷移 母語的知識和規(guī)則對目的語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的干擾作用就是母語的負(fù)遷移,這是比較常見的偏誤根源,特別是在初學(xué)者身上體現(xiàn)得尤為突出。(1)*讀報紙 英語母語者根據(jù)“read newspaper”,直接對譯為漢語“讀報紙”,這不符合漢語“看報紙”的搭配習(xí)慣。 (2)*昨天晚上,我晚一點兒睡覺,今天遲到了。 “晚一點兒”、“慢一點兒”、“快一點兒”、“早一點兒”
22、這些詞語可以獨立成句,也可以在未然句中做狀語,在已然句中應(yīng)該用“晚了點兒”、“慢了點兒”、“快了點兒”、“早了點兒”作補(bǔ)語,由于學(xué)習(xí)者的母語中缺少補(bǔ)語成分,因此他們將狀語過度泛化。(二)目的語的負(fù)遷移 實踐證明,第二語言學(xué)習(xí)者受母語干擾的程度隨著目的語水平的逐漸提高而減弱,相應(yīng)地,受目的語影響的程度卻隨著語言水平的提高而增強(qiáng)。學(xué)習(xí)者把有限的目的語知識不適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行類推而造成偏誤的現(xiàn)象,稱為目的語的負(fù)遷移,也叫過度泛化。(1)*早上我提醒的時候,他們已經(jīng)走了一個小時了。 漢語復(fù)合詞中的語素都有意義,語素義與詞義密切相關(guān),特別是一些雙音節(jié)復(fù)合詞,其意義與其中一個語素的意義基本相同,如“道路-道-路”、“語言-語-言”等,這更增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者對單雙音節(jié)詞有時同義的認(rèn)識,此例就是將雙音節(jié)的復(fù)合詞等同于單音節(jié)的“醒”。(2)*那時候我吃驚了。 “了”用在句尾,表示變化義;但如果形容詞作謂語,不用于狀態(tài)變化的說明而是用于描寫,則往往在形容詞前加“很”構(gòu)成謂語,不用“了”字。此例將句尾“了”作了過度泛化。(三)簡化 *那女人生氣了,出去了。她決定第二天懲罰那個伙計。 簡化是學(xué)習(xí)者將復(fù)雜句子簡化為簡單句的一
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030中國牙科睡眠藥行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030中國混合能量棒行業(yè)現(xiàn)狀動態(tài)與發(fā)展規(guī)劃研究研究報告
- DB32/T 4343-2022固定污染源廢氣顆粒物的測定便攜式振蕩天平法
- DB32/T 4339.2-2022高速公路瀝青面層質(zhì)量管控技術(shù)規(guī)范第2部分:動態(tài)智能管控
- DB32/T 4297-2022婚姻家庭輔導(dǎo)室服務(wù)規(guī)范
- DB32/T 4155.7-2021全民健康信息平臺共享數(shù)據(jù)集規(guī)范第7部分:醫(yī)療門診
- 2025至2030年中國絲里布行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- DB32/T 3859-2020桂花紅茶加工技術(shù)規(guī)程
- DB32/T 3762.18-2021新型冠狀病毒檢測技術(shù)規(guī)范第18部分:規(guī)?;怂釞z測程序
- DB32/T 3673-2019村(社區(qū))法律顧問服務(wù)指南
- 田畝轉(zhuǎn)戶協(xié)議書
- 2025年MySQL開發(fā)趨勢試題及答案研究
- 違約就業(yè)協(xié)議書
- 《人工智能通識導(dǎo)論(慕課版)》全套教學(xué)課件
- 烘培創(chuàng)業(yè)合伙協(xié)議書
- 2025年信息系統(tǒng)管理知識考試試題及答案
- 馬法理學(xué)試題及答案
- 2025年全國保密教育線上培訓(xùn)考試試題庫附完整答案(奪冠系列)含答案詳解
- 視頻制作拍攝服務(wù)方案投標(biāo)文件(技術(shù)方案)
- 量子計算中的量子比特穩(wěn)定性研究-全面剖析
- 構(gòu)建健全企業(yè)資金體系
評論
0/150
提交評論