版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、2016-05-20 何凱文 何凱文考研英語今天的句子:Nothing better demonstrates the point that industrialization was a regional rather than a national process than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.昨天句子的解析:New details about a second attack involving the s
2、ystem, Swift used by thousands of banks and companies to move money around the world are emerging as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.突破詞匯:1.investigator 調(diào)查者2.emerging 出現(xiàn)3. heist 盜竊4.involving 涉及確定主干:New details are emerging. 切分成分:1.abou
3、t a second attack involving the system 定語2. Swift (system的同位語)3. used by thousands of banks and companies to move money around the world (swift的定語)4. as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February. 獨立成句:3. Swift is used by thousands of banks and co
4、mpanies to move money around the world調(diào)整語序:翻譯的時候可以調(diào)整語序;參考譯文:數(shù)以千計的銀行和公司使用Swift在世界各地調(diào)轉(zhuǎn)資金,這已經(jīng)是第二起涉及該系統(tǒng)的攻擊,今年二月孟加拉國央行曾被盜走8100萬美元,隨著對該事件的調(diào)查深入,細(xì)節(jié)逐步浮現(xiàn)出來。原創(chuàng) 2016-05-21 何凱文 何凱文考研英語 今天先送大家一個寫作的句型:經(jīng)濟(jì)學(xué)人原句:Opinions are furiously divided as to whether the unintended harm causedby health reform will outweigh its b
5、enefits.句型:Opinions are furiously divided as towhether the unintended harm caused by A will outweigh its benefits.仿寫例句:Opinions are furiously divided as to whether the unintended harm caused by the Internet will outweigh its benefits.互聯(lián)網(wǎng)所帶來的意想不到的害處是否會比其帶來的益處更大,人們的看法非常不同。今天的句子:A great number of gradu
6、ate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.昨天句子的解析:Nothing better demonstrates/ the point that industrialization wa
7、s a regional /rather than a national process /than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.主干識別:Nothing better demonstrates A than B 直接翻譯:沒有比B更能證明A的事情了。(B 是最能證明A的)Nothing better demonstrates the point than a survey切分成分:A= the point /that
8、 industrialization was a regional /rather than a national process(同位語從句)B= a survey /of the states (that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century)定語從句獨立成句+調(diào)整語序:可以先翻譯同位語從句:1.that industrialization was a regional /rather than(而不是) a national process工業(yè)化的進(jìn)程是地區(qū)性的而非全國性的;然
9、后翻譯:2. a survey /of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century這里翻譯的時候可以把survey的詞性轉(zhuǎn)化為動詞;最后再翻譯主句參考譯文:工業(yè)化的進(jìn)程是地區(qū)性的而非全國性的,考察一下那些在19世紀(jì)中葉還沒有發(fā)展工業(yè)經(jīng)濟(jì)的國家,就能最清楚地看出這一點。今天在太原烏金山,我們又一次在小毛老師的組織和幫助下掀起了考研的新體驗;學(xué)習(xí)本來就是我們的信仰,為我們的信仰加上一些儀式感,沒有什么不好,共同堅持不斷努力吧!原創(chuàng) 2016-05-22 何凱文
10、何凱文考研英語今天的題目:While in America the trend of downshifting started as a reaction to the economic decline after the mass redundancies caused by downsizing in the late '80s and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle class downshifters of my acquaintance, we h
11、ave different reasons for seeking to simplify our lives.70. According to the passage, downshifting emerged in the US as a result of _. A the quick pace of modern life B man's adventurous spirit C man's search for mythical experiences D the economic situation昨天句子的解析:A great number of graduate
12、 students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.詞匯突破:1.graduate students 畢業(yè)生2.intellectual智力的;有才智的;需用智力的;(主要強(qiáng)調(diào)后天的知識)(04年第四篇
13、文章)知識分子的3.Slum 貧民窟,貧民區(qū)4.the intellectual poor窮知識分子5.classic poor 典型的窮人6.Beat Generation 垮掉的一代 7.Guise 偽裝確定主干:A great number of graduate students were driven into the intellectual slum大批的大學(xué)畢業(yè)生被趕進(jìn)了知識分子的貧民窟切分成分+獨立成句:1.when in the United States the intellectual poor became the classic poor 狀語在美國,窮知識分子成為
14、了典型的窮人2.the poor under the rather(程度副詞) romantic guise of the Beat Generation,同位語在頗為浪漫的垮掉的一代的偽裝下的窮人a real phenomenon in the late fifties.同位語這是在50年代后期真實的現(xiàn)象調(diào)整語序:可以采取逆序法翻譯,先翻譯時間再翻譯主句。(在考研的時候只要能基本翻譯正確,不調(diào)整語序通常只會被扣0.5分,一定要確定自己調(diào)整的是正確的再去調(diào)整。)參考譯文:50年代晚期在美國出現(xiàn)了一個真實的現(xiàn)象,美國的窮知識分子(披上了)頗為浪漫的“垮掉的一代”的偽裝,成為了典型的窮人,也就是在
15、那時,大批的大學(xué)畢業(yè)生被趕進(jìn)了知識分子的貧民窟。原創(chuàng) 2016-05-23 何凱文 何凱文考研英語紙牌屋里面的Claire Underwood給人印象深刻,飾演者Robin Wright的人生也從來不失精彩,她年輕的時候就在阿甘正傳中飾演過女主角Jenny ,現(xiàn)在做導(dǎo)演做制片,典型的女強(qiáng)人一個,最近她要求把自己主演紙牌屋(House of Cards)的片酬提高到和聯(lián)合主演凱文斯佩西(Kevin Spacey)一樣多時,她采取了一個會令自己飾演的克萊爾安德伍德(Claire Underwood)驕傲的策略:1. She leveraged her power by threatening to
16、 go public about pay inequality.Leveraged 這個詞非常棒:本來表示杠桿和影響力(diplomatic leverage外交影響力);這里就是表示增加的意思;Go public about sth 公開某事她威脅說要公開報酬不平等問題,從而增加了自己的話語權(quán)。今天的句子:Ms. Wright joined a growing group of actresses who have spoken out recently on pay inequality in Hollywood, spurred in part by a rousing speech m
17、ade onstage at the 2015 Oscars by Patricia Arquette. (Ms. Arquette later said she had lost roles for the comments about equal pay.)2. Months later, the issue was raised again by Jennifer Lawrence.(非常好的寫作句式)數(shù)月后,詹妮弗勞倫斯(Jennifer Lawrence)再次提到這個問題。3. Not all high-profile actresses believe that discussin
18、g personal pay issues in Hollywood is appropriate.關(guān)注high-profile這個詞:在這里就是“知名的”,有的語境是表示“高調(diào)的”引人注目” 并非所有知名女演員都認(rèn)為,在好萊塢談?wù)搨€人報酬問題是妥當(dāng)?shù)摹?. In an interview with Cosmopolitan in April, Scarlett Johansson said that it would be “icky” for her to discuss her experience with Hollywoods pay gap.Icky 這個詞翻譯為“矯情”是極好的!
19、pay gap 收入差價今年4月,斯嘉麗約翰遜(Scarlett Johansson)在接受Cosmopolitan采訪時說,談?wù)撟约涸诤萌R塢薪酬差距方面的經(jīng)歷會顯得“矯情”。5. But social media users had much applause for Ms. Wright.(非常好的寫作句式:had much applause for 對非常贊賞)不過,社交媒體用戶對懷特非常贊賞。今天的摘要就是文章的主線,希望你能認(rèn)可!昨天題目的解析:我們?yōu)槭裁匆毩⒊删?!While in America the trend of downshifting started as a rea
20、ction to the economic decline after the mass redundancies caused by downsizing in the late '80s and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle class downshifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.70. According to
21、 the passage, downshifting emerged in the US as a result of _. A the quick pace of modern life B man's adventurous spirit C man's search for mythical experiences D the economic situation 定位:根據(jù)題干中的 downshifting emerged in the US as a result of可以找到這句話。替換:1.對句子進(jìn)行句法分析:確定主干:we have different reas
22、ons for seeking to simplify our lives.切分成分+獨立成句:(while 引導(dǎo)的狀語從句)In America the trend of downshifting started as a reaction to the economicdecline.2. after the mass redundancies caused by downsizing in the late '80s. (1的狀語)3. The trend of downshifting is still linked to the politics of thrift, in
23、Britain at least among the middle class downshifters of my acquaintance.根據(jù)題干中的“downshifting emerged in the US as a result of”可以定位到獨立成句后的第一句:In America the trend of downshifting started as a reaction to the economic decline.這就意味著我們其實只需要讀懂這一個小句子就能解題了!這就是為什么要獨立成句的原因!感受到了吧!其他部分在做題的過程中都是干擾信息!只有這個小分句是有用的!
24、所以如果你精確定位到這里以后,替換就會很簡單了!四個選項分別和其相比對:正確答案只能是:D the economic situation = the economic decline (這就叫模糊替換!)對這句話的詳細(xì)解析:確定主干: we have different reasons for seeking to simplify our lives.雖然如此,然而我們有著不同的緣由去尋求使自己的生活簡單化。切分成分+獨立成句:1. In America the trend of downshifting started as a reaction to the economic decli
25、ne在美國,這種趨勢一開始是對經(jīng)濟(jì)衰落所做出的一種反應(yīng)2. after the mass redundancies caused by downsizing in the late '80s. (1的狀語:出現(xiàn)于80年代后期縮小經(jīng)濟(jì)規(guī)模所引起的大量人員冗余之后)3. The trend of downshifting is still linked to the politics of thrift ,in Britain at least among the middle class downshifters of my acquaintance在英國,至少在我所認(rèn)識的中產(chǎn)階級的簡化
26、生活者中,這種趨勢仍被認(rèn)為與節(jié)儉政治有關(guān)聯(lián)參考譯文:在美國,這種趨勢一開始是對經(jīng)濟(jì)衰落所做出的一種反應(yīng)出現(xiàn)于80年代后期縮小經(jīng)濟(jì)規(guī)模所引起的大量人員冗余之后在英國,至少在我所認(rèn)識的中產(chǎn)階級的簡化生活者中,這種趨勢仍被認(rèn)為與節(jié)儉政治有關(guān)聯(lián),雖然如此,然而我們有著不同的緣由去尋求使自己的生活簡單化。2016-05-24 何凱文 何凱文考研英語我們對于媒體的報道常常會持有一種懷疑的態(tài)度,其實這不是中國特有的問題,在很多國家都有這樣的問題,美國人對于報紙的報道早在十年前就已經(jīng)不相信了,所以美國的報業(yè)就想弄清楚美國人為什么不相信,不喜歡他們的報道,于是搞了一個the journalism credibi
27、lity project新聞可信度項目,那么這個可信度項目的結(jié)果是怎么樣的?今天的問題:Sad to say, the project of journalism has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.60. The results
28、of the journalism credibility project turned out to be _. A quite trustworthy B somewhat contradictory C very illuminating D rather superficial這種背景介紹+問題的方式我相信大家會喜歡的哦:)昨天句子的解析:Ms. Wright joined a growing group of actresses who have spoken out recently on pay inequality in Hollywood, spurred in part b
29、y a rousing speech made onstage at the 2015 Oscars by Patricia Arquette. (Ms. Arquette later said she had lost roles for the comments about equal pay.)突破詞匯:spurred in part by部分由于Onstage 舞臺上的Rousing speech 激動人心的演講Comments 評論,言論確定主干: Ms. Wright joined a growing group of actresses其他成分: 1.who have spoke
30、n out recently on pay inequality in Hollywood 定語從句2.spurred in part by a rousing speech made onstage at the 2015 Oscars by Patricia Arquette. 狀語獨立成句:1. Actresses have spoken out recently on pay inequality in Hollywood.2. Actresses are spurred in part by a rousing speech made onstage at the 2015 Osca
31、rs by Patricia Arquette.調(diào)整語序:1 + 主句+2 參考譯文:最近,越來越多的女演員開始公開談?wù)摵萌R塢的報酬不平等問題,懷特是新加入的一員。她們的動力部分來自于帕特麗夏阿凱特(Patricia Arquette)在2015年奧斯卡頒獎臺上發(fā)表的激動人心的演講。括號里的內(nèi)容:Ms. Arquette later said she had lost roles for the comments about equal pay.(后來,阿凱特說,關(guān)于報酬不平等的言論讓她失去了很多角色)。這是個令人憂傷的消息;大家關(guān)注一下:這里pay inequality 和equal pay
32、 其實是一個話題,表述不一樣而已;我們在討論環(huán)境被破壞的問題.= 我們在討論環(huán)境保護(hù)的問題;這是同一問題的正反表達(dá):)同義替換!一定要關(guān)注!原創(chuàng) 2016-05-25 何凱文 何凱文考研英語今天的句子!But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour, and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable wo
33、rkers, it must nevertheless be sufficiently obvious that, without the original endowment of heart and brain, no amount of labour, however well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.昨天的題目:Sad to say, the project of journalism has turned out to be mostly
34、low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.60. The results of the journalism credibility project turned out to be _. A quite trustworthy B somewhat contradictory C very
35、illuminating D rather superficial我就說一句:superficial = low-level (至于其他的講解,請聽語音!)參考譯文:遺憾的是,該項目最終所發(fā)現(xiàn)的(原因)大都是諸如報道失實、文章中有拼寫和語法錯誤,以及對讀者究競想讀什么的許多莫名其妙的困惑.原創(chuàng) 2016-05-26 何凱文 何凱文考研英語今天的句子:The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechaniz
36、ation of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.昨天句子的解析:But while admitting to the ful
37、lest extent the wonderful achievements of labour, and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers, it must nevertheless be sufficiently obvious that, without the original endowment of heart and brain, no amount of labour, h
38、owever well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.突破詞匯:to the fullest extent 完全indefatigable 不知疲倦的distinguished genius 杰出的天才Invariably 總是,不變的=alwaysEndowment天賦確定主干:it(形式主語) must nevertheless be sufficiently obvious that切分成分:1. admitting to the fullest e
39、xtent thewonderful achievements of labour, 2. recognizing the fact that men of the mostdistinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers(While 引導(dǎo)的兩個現(xiàn)在分詞短語充當(dāng)?shù)淖尣綘钫Z)3. without the original endowment of heart andbrain, no amount of labour, however well applied, could have pr
40、oduced a Shakespeare, a Newton,a Beethoven, or a Michelangelo. (that 引導(dǎo)主語從句)其中主干為:no amount of labour could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.注意: no amount of labour could have produced. =amount of labor could not have produced.without the original endowment of he
41、art and brain狀語however well applied (無論如何運用恰當(dāng))狀語獨立成句: 1. admitting to the fullest extent thewonderful achievements of labour, 句子的主語是形式主語it,所以在獨立成句的時候常常加上泛指主語,比如,我們 ,大家,人們;= we admit( to the fullest extent狀語,完全) the wonderful achievements of labour(賓語), 我們雖然在一方面最大程度的承認(rèn)勞動所創(chuàng)造的輝煌成就2. recognizing the fac
42、t that men of the mostdistinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers= we recognize the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers(Sb have been found sb )也承認(rèn)最杰出的天才永遠(yuǎn)是最不疲倦的辛勞著例句:The winners of the “kaoyan” ha
43、ve invariably been found the indefatigable learners.考研的勝利者永遠(yuǎn)是那些不知道疲倦的學(xué)習(xí)者。參考譯文:但是,我們雖然在一方面最大程度的承認(rèn)勞動所創(chuàng)造的輝煌成就,也承認(rèn)最杰出的天才永遠(yuǎn)是最不疲倦的辛勞者,但同時,有一點也是很明顯的,那就是,如果沒有心智固有的天賦,無論付出多少勞動,也無論這些勞動運用的有多么恰當(dāng)(well),也無法創(chuàng)造出像莎士比亞,牛頓,貝多芬,米開朗基羅這樣杰出的人物。原創(chuàng) 2016-05-27 何凱文 何凱文考研英語每日一句階段性總結(jié)之二1.yank up 上升2.be bound to 一定3.oversee 檢測,監(jiān)督
44、;見證到;4.overlook 忽略,忽視5.transparent 透明6.nothing gets people talking like this topic. 這個話題最能引起人們的討論。7.endowment 捐贈;天賦8.plutocracy 權(quán)貴階層9.chatter and speculation 八卦和猜測/caclulating 工于算計10.go head to head with 與并駕齊驅(qū);11.Pit sb against sb :使競爭;與相對立12.in its strongest form其極端說法是;(通常做狀語)13.produce far-reachin
45、g consequences for對產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響;14. file 提交,發(fā)起15. live up to:不辜負(fù),在翻譯時常處理為符合16.tread water (短語)踩水(求生存的意思);躡足不前,徘徊觀望;Tread on ones heels 緊隨某人之后,步人后塵;Walk on the water 無所不能;17.emerging economies 新興經(jīng)濟(jì)體18.Poster child(典型代表)19.cognitive constraints 認(rèn)知限制20.a state of latent potentiality 潛在可能的狀態(tài);21.a state of ma
46、nifest reality 明顯的實際的狀態(tài);22.be found the final 進(jìn)入最后階段(回憶一下昨天的一個“kaoyan"例句,有沒有感覺異曲同工!)23.setback 困難24.stave off 延緩25.along with sb/sth 除.以外;與.同樣地;She lost her job when factory closed, along with hundreds of others. 工廠倒閉時,她和成百上千人一樣失去了工作。26. grace (大家比較熟悉的是優(yōu)美和優(yōu)雅的意思;)這里的意思是to decorate;裝飾的意思27. fragm
47、ented 分散的(貶義詞)28.at the prospect of 一想到29. wrestle: to struggle to do Sth that is difficult( 奮力對付,努力處理,全力解決)例句:The government has been wrestling with the problem of the air pollution in recent years.近幾年政府都在絞盡腦汁處理空氣污染的問題。30.swings in demand 需求的波動今天的題目:NBAC plans to call for a continued ban on federal
48、 government funding for any attempt to clone body cell nuclei to create a child. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly endanger an embryo's life, NBAC will remain si
49、lent on embryo research.65. NBAC will leave the issue of embryo research undiscussed because _.A embryo research is just a current development of cloningB the health of the child is not the main concern of embryo researchC an embryo's life will not be endangered in embryo researchD the issue is
50、explicitly stated and settled in the law昨天的句子解析:The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high
51、marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.詞匯突破: 1.have to do with 與有關(guān)2.Economic necessity 經(jīng)濟(jì)需求3.pool of single women workers 單身女工的資源4.high marriage rates 高結(jié)婚率確定主干: 在主干中出現(xiàn)了一個比較結(jié)構(gòu):A had less to do with B and C
52、than A did with D and EA = The increaseB= mechanizationC= an increaseD= their own economic necessity E= high marriage rates并列中加不加with都是可以的;(與其說A與BC 有關(guān),還不如說與DE有關(guān)。)切分成分: 1. that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.high marri
53、age rates后出現(xiàn)定語從句2. the only women(whom) employers would hire.The ONLY women = single women workers同位語中加上一個定語從句其中whom被省略了。, previously, in many cases狀語參考譯文: 20世紀(jì),在家庭外被雇傭的女性人數(shù)增加了,這與其說是由于家務(wù)活的機(jī)器化和閑暇時間的增加,還不如說是由于女性自身的經(jīng)濟(jì)需求和由于高結(jié)婚率。正是高結(jié)婚率減少了單身女工勞動力資源的數(shù)量,而在這之前很多情況下,她們是雇主們會雇傭的唯一女性。原創(chuàng) 2016-05-28 何凱文 何凱文考研英語今天的
54、題目:In this world of change and complexity, the need for information is of greatest importance. Those people who have accurate, reliable up-to-date information to solve the day-to-day problems, the critical problems of their business, social and family life, will survive and succeed. "Knowledge is power" may well be the truest saying and access to infor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 春節(jié)后復(fù)工的安全風(fēng)險防范考核試卷
- 發(fā)動機(jī)的渦輪增壓與雙增壓考核試卷
- 漁業(yè)與海洋教育的共建共享考核試卷
- 人員保密措施與人事行政培訓(xùn)考核試卷
- VOCs治理施工方案
- 儀器儀表制造業(yè)商業(yè)模式創(chuàng)新與發(fā)展考核試卷
- 交通運輸?shù)慕?jīng)濟(jì)影響分析考核試卷
- 電力儀表的智能電網(wǎng)效益評估考核試卷
- 城市軌道交通的技術(shù)創(chuàng)新與設(shè)備更新發(fā)展考核試卷
- 新能源在金融領(lǐng)域中的應(yīng)用考核試卷
- 東華大學(xué)學(xué)生手冊題庫
- 羅伊護(hù)理個案模板
- 新人教PEP版六年級上冊英語 Unit 4 Part A1 教學(xué)課件
- (新版)護(hù)士資格-第3章 消化系統(tǒng)疾病病人的護(hù)理-考試題庫
- 汽車美容店股東合伙協(xié)議書
- 1.繪畫的多元化 (3)
- Q∕GDW 12108-2021 電力物聯(lián)網(wǎng)全場景安全技術(shù)要求
- 醫(yī)院醫(yī)療精神科危險物品管理PPT課件講義
- AECOPD病例分享
- (完整版)電線電纜載流量表
- GB-T-7975-2005 紙和紙板顏色的測定(漫反射法)
評論
0/150
提交評論