




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、廣告語篇中的雙關語翻譯策暁在現(xiàn)代化的商業(yè)競爭屮,廣告是影響消費者商品選擇進而贏得市場 地位的關鍵手段,是企業(yè)核心競爭力中營銷手段的主要構成。著名廣告評 論家羅貝爾格蘭先生甚至認為廣告同我們生活中的氮氣和氧氣一樣無處 不在。然而實際上,廣告一詞由來已久,可以解釋為激發(fā)大眾對某物的興 趣和愛好,進而喚起使用的欲望。眾多成功的廣告都配有精彩的廣告語, 這樣具冇明語言特色的廣告語大多具冇朗朗上口,經(jīng)久不忘的效果,并且 耍結合廣告的營銷概念和文字的魅力來引起聽者或者觀眾了解商品的欲 望。在這一廣告營銷策略的影響下,雙關語因其具有簡潔、生動、幽默的 諧音效果而成為廣告語創(chuàng)作的不二修辭格。但是由于文化的差異
2、以及雙關 語運用策略的不同,導致在雙關語的翻譯中會出現(xiàn)不少的困難,本文將對 此進行分析和說明。廣告中雙關語的運用在語言學中,雙關語作為極富代表性的一員一直在語言學中閃耀著特 殊的優(yōu)勢。雙關語作為在一定的語言環(huán)境中,利用字詞在語言分類中同音 與多意的特點,冇意使在語義環(huán)境下使在字詞影響下的語句產(chǎn)生歧義,即 具有雙重或多重意義,也被人們常稱作“言在此而意在彼”。雙關語的含 蓄、幽默的表達方法使語句更富有語句深意,給人留下深刻而回味無窮的 印象。借此,廣告語言的編輯及運用中,雙關語的運用也使得雙關語在廣 告中也發(fā)揮著極英重要的作用。所以在根據(jù)大量廣告語編輯實例的表達中,雙關語的使用一般集中在 語音、
3、詞匯以及語法三個層面進行表述,這產(chǎn)生出諧音、語法、語義三方 面的雙關語。諧音雙關的運用。諧音雙關語是在特定語句和語言環(huán)境中實用的同音 異義和近音異義的方式,利用語言中拼寫或者發(fā)音的相似特性來組成句 子,這在廣告語中使用較多,通常會營造出一種俏皮幽默的廣告氛圍,給 消費者留下深刻的印象。例 1: forget hot taste.only kool. with pure menthoi has the taste of extra coolnesscome up to kool.此處的雙關語運用技巧在于將“cool”中的替換成來表達 出口香糖帶來的薄荷清涼的感覺,這一雙關的使用涉及到兩個音節(jié)的語
4、音 一致。這一廣告語成功推銷了 “kool”牌口香糖。攸 ij 2: the "in" i dea in bus in ess travel一hilton inns.這一英文廣告語中雙關語運用的亮點在于“in”的使用?!癷n”在英 文中可以表述為“入流、時尚”的含義,另一方面也能說明希爾頓酒店貼 心的服務(意思為“賓至如歸”),同時“in”同希爾頓酒店店名“inns (客 棧、賓館)”諧音雙關。這廣告語屮雙關修辭手法的使用不得不說是精 品,其廣告宣傳作用非常明顯,人們會把“hilton inns"理解為旅館的 笫一考慮地點。語義雙關在廣告語中的應用。語義相關的使用
5、在廣告語中也經(jīng)常出現(xiàn),其運用在語言環(huán)境下対詞語的多重含義和所產(chǎn)生的歧義效果,在語言 的運用中達到的一詞多意、一語雙關的作用,在廣告語言中以省略結構和 詞語搭配,給人以想象的空白、空間,達到“一箭雙雕”或“一箭多雕” 的效果。其創(chuàng)作手法同諧音雙關-致,只是雙關的層面轉(zhuǎn)移到特定詞句的 多義性當中,這種詞句的多義性同詞句所使用的特定環(huán)境有關。例 3: spoil yourself and not your figure.此處雙關語使用的亮點在于“spoil”,它具有“盡興”和“破壞”的 兩層含義。在這一句話中可以理解為享受冰激凌帶來口福的同時不需要擔 憂身體發(fā)福。這則廣告能夠吸引些節(jié)食者的消費欲望,
6、并且一些打算 減肥的人必定會為此吸引。語法雙關在廣告語中的運用。這一雙關的使用在于利用一些特定的語 法結構來產(chǎn)生雙關修辭格,很多諸如省略結構或者詞組之類的語句會有兩 種以上的語法功能。例 4: coke refreshes you like no other can.此處的雙關兩點在于“can”的使用,它有名詞“罐、聽”的用法, 又有情態(tài)動詞“能”的用法。因此詞句完整的含義是coke refreshes you like no other ( can: tin. drink) can (refresh you), 這一貝lj廣告 語詼諧幽默,使得coke品牌廣為人知。雙關語翻譯翻譯理論理論。通
7、過上述的雙關語的運用實例,我們可以發(fā)現(xiàn),在這 一修辭手法的使用過程中,通常涉及到的語言的語法結構、發(fā)音以及文化 內(nèi)涵。這些語言所具有的特質(zhì)是區(qū)別于其他語言的性質(zhì),因此在翻譯中會 出現(xiàn)很大問題,很容易走入翻譯的誤區(qū)。因此,對雙關語翻譯理論的研究 一直是語言學中比較熱門的區(qū)域。通過總結過往的研究發(fā)現(xiàn),最具有說服力的雙關語翻譯理論的是功能 翻譯理論。這一翻譯理論主要由德國語言學者vermeer提出,他認為目的 論是功能理論的核心,因此在翻譯的過程中耍根據(jù)翻譯的0的進行文字處 理。因此,原文應當只具有提供信息的作用,翻譯應當“自上而下”,即 從廣告語的實用層次來分析那些文本可以“重現(xiàn)”,那些文本可以轉(zhuǎn)
8、化為 讀者所能接受的雙關語,因此在翻譯中需要注意雙關語中使用的功能分 類。根據(jù)nord給出的分類辦法,雙關中功能文本最主要的是幽默功能, 其文本組織形式以及文本設計構成均出自語言z外。因此,對此類廣告文 本的翻譯應當遵從讀者的反應,可以對語言結構做一定的改變。除此之外, 廣告語中通常還會使用“呼喚”的功能,呼喚功能在很多情況也兼有幽默 的意味。為了正確將廣告文本的這些功能體會出現(xiàn),廣告語的翻譯應當有 多樣化的翻譯手法,著名語言學家delebasti ta對此有過分析和研究。他 認為主要的翻譯辦法有:雙關語翻譯為雙關語或者類雙關;雙關語翻譯為 非雙關語;非雙關翻譯為雙關;運用編輯手段進行雙關語解
9、說。翻譯分析:雙關語翻譯為雙關語。這類情況有一定的出現(xiàn)概率,在這 一雙關語偶合的情況之下,我們能夠根據(jù)廣告語屮雙關部分之間翻譯出 來,這種狀況最為理想。例 5: she' s the nimblest girl around.nimble is the way she goes nimble is the bread she eats, light., delicious, nimblenimble 詞在這一句廣告語中的意思有敏捷和面包名,因此,在翻譯 中我們可以采取直譯的辦法:她做為附近最敏捷的女孩,有著敏捷的特點,“敏捷”是她口里的面包一一松軟可口美味的“敏捷”。這里就是使用了 諧
10、音的雙關形式。再如前面的例1,我們可以直接翻譯為:忘掉辛辣,只用“酷”牌口 香糖,就能帶給你以其薄荷味的清涼口感。想“酷”你就來試一下吧!例 6 :公益廣告 “better late than the late."此句中的late則可以“遲到”的意思,而the late意思為“the dead”。 所以我們可以直接翻譯為“寧可遲到一時,不可遲到一世”或者“慢行安 全到家,快行即將到老家”。翻譯為非雙關。這類翻譯通常出現(xiàn)在廣告語中多組雙關同時出現(xiàn)的情 況,翻譯時不得不犧牲部分的形式,只能進行意譯。仮0 7 : try our sweet corn. you' 11 smile
11、from ear to ear這一句英文雙關的重點在于“from ear to ear”,可以表示三種含義: 玉米單位“穗”、“year”的諧音、表示開心的習語。因此,我們再翻譯的 過程中不可能把這些雙關都表示出來。所以可以嘗試翻譯為“嘗此甜美玉 米,'歲歲'心歡喜”這里的“歲歲”同“穗穗”諧音,也算是雙關,并 且還有押韻。卄雙關翻譯為雙關。顧名思義,將卄雙關的廣告語翻譯為雙關的廣告語,最著名的的例子的英特爾公司的廣告語“intel inside (intel pentium)",國內(nèi)的廣告詞為給電腦一顆奔騰的“芯”(英特爾奔 騰處理器)。這類廣告在計算機領域使用較多。至于其他的翻譯效果,則不贅述了。廣告語篇中的雙關語翻譯效果、地位在廣告語言中,詞語的雙關性不僅能夠體現(xiàn)出詞語在相應的語言語序 的排列屮所表達出的不同效果。而且在翻譯的層面上來說,由于語言雙關 是通過相適應的語言環(huán)境下所體現(xiàn)出的固定人群的固定認知范圍所產(chǎn)生 的,所以在廣告創(chuàng)意的語法雙關上,是具有相應的難度。作為傳播的有效媒介的廣告來說,宣傳的跨地域、跨文化上,其說服 力和勸說能力與在原文的忠實程度上我們必須加強重視廣告翻譯中的人 群針對性。作為實用性文體的廣告來說,廣告語言是在廣告
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年新型皮革加脂劑項目發(fā)展計劃
- 曲軸車床行業(yè)相關投資計劃提議范本
- 2025年醫(yī)用光學器具儀器項目發(fā)展計劃
- 基于深度學習的供熱數(shù)據(jù)預測模型研究
- Unit6Usefulnumbers(Period3)(教學設計)-人教PEP版級上冊
- 浙江省寧波市九校高一上學期期末聯(lián)考英語試卷二次開發(fā)清單
- 《第二單元用字母表示數(shù)》(教學設計)-四年級下冊數(shù)學青島版
- 乘法(教學設計)-三年級下冊數(shù)學冀教版
- 地鐵工程質(zhì)量保修計劃
- 法語藝術翻譯實習總結范文
- 教師系列高、中級職稱申報人員民意測評表
- 社會穩(wěn)定風險評估報告-穩(wěn)評報告
- 2024屆高考英語作文:讀后續(xù)寫課件
- 小學班隊工作原理與實踐 全套課件
- 形式語言與自動機理論-蔣宗禮-第一章參考答案
- 注塑生產(chǎn)過程控制流程
- 教科版六年級科學下冊 (廚房里的物質(zhì)與變化)教學課件
- 腸造口術-課件
- 建設工程概算預算結算管理規(guī)定
- 消費者心理與行為分析PPT(第四版)完整全套教學課件
- 2021年安徽省公務員考試《申論》真題A卷
評論
0/150
提交評論