中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略_第1頁
中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略_第2頁
中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略_第3頁
中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略_第4頁
中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    中職烹飪英語詞匯的特點及教學策略    王雨桐摘 要:隨著廚師隊伍國際化程度的提高,英語作為國際交流的重要語言,在跨文化交際中不可或缺。隨著國際交流的日益頻繁以及中西方烹飪技術(shù)的融合發(fā)展,廚師團隊越來越國際化,精通烹飪專業(yè)英語,英語交流也很輕松,就成為提升就業(yè)機會的烹飪專業(yè)競爭力之一。關(guān)鍵詞:烹飪英語;中職;教學策略烹飪英語作為一門特殊用途的英語(english for special purpose,esp),在教學中的一個重要目的是在普通英語(english for general purpose,egp)的基礎(chǔ)上擴大學生的烹飪專業(yè)方面詞匯量

2、,從而達到熟練掌握本專業(yè)術(shù)語的目的。然而,對于大多數(shù)中考英語成績不理想中職學生而言,英語詞匯嚴重缺乏導致了對專業(yè)英語也失去了興趣和信心,詞匯的缺乏已經(jīng)成為烹飪專業(yè)學生學習的一個主要障礙。一、中職烹飪英語詞匯特點(一)專業(yè)特征顯著烹飪英語是esp的分支學科,具有詞匯量大、專業(yè)性強的特點,因此,教師明確把握此類詞匯的特點有助于詞匯的教學以及幫助學生學習。從教師多年的經(jīng)驗來看,烹飪英語詞匯分為和通用詞匯重疊的普通詞匯(common words)加上專業(yè)術(shù)語(terminology or specialized terms)詞匯兩部分。普通詞匯就是通用詞匯中人們?nèi)粘J褂玫脑~匯,如apple(蘋果)、c

3、up(杯子)、paper(紙)等。另一部分烹飪專業(yè)術(shù)語則為烹飪行業(yè)通用用語,是烹飪專業(yè)人士的必備功課。舉例來說,關(guān)于菜單名如fried rice with egg(雞蛋炒飯)、sweet andsour spare ribs(糖醋排骨)、spiced chicken(五香雞);關(guān)于烹飪方法術(shù)語boiling(煮)、stewing(燉)、frying(煎)、stirfrying(炒)等;關(guān)于烹飪用具術(shù)語有stew pot(燉鍋)、frying pan(煎鍋)、pressure cooker(壓力鍋)、toaster(烤箱);關(guān)于烹飪原料術(shù)語有taro(芋頭)、potato(馬鈴薯)、lobste

4、r(龍蝦)、mushroom(蘑菇)等。烹飪專業(yè)術(shù)語是烹飪英語的主要構(gòu)成部分,在各種資料和口語交際中使用頻率較高,是與普通英語相區(qū)別的最主要的特點。這類詞匯數(shù)量龐大、范圍極廣,但是意義、用法在使用中不會有太大的改變,所以掌握之后可以比較輕松地駕馭。(二)術(shù)語類別清晰烹飪專業(yè)術(shù)語和其他類別的專業(yè)術(shù)語相比,最顯著的特征是類別清晰。學生學習中一旦將各個詞匯類別梳理清楚就可以達到事半功倍的效果,快速掌握某一小類詞匯也就不再那么困難。所以在學習中,教師要注意點撥、幫助學生理清思路,快速學習。二、教學策略(一)詞匯分類拓展記憶烹飪專業(yè)術(shù)語和其他類別的專業(yè)術(shù)語相比,最顯著的特征是類別清晰。學生學習中一旦將各

5、個詞匯類別梳理清楚就可以達到事半功倍的效果,快速掌握某一小類詞匯也就不再那么困難。所以在學習中,教師要注意點撥、幫助學生理清思路,快速學習。在詞匯教學中,可以從菜單、烹飪調(diào)料、烹飪工具、烹飪原料、烹飪方法這五個方面來分類記憶。舉例說明,關(guān)于烹飪方法的詞匯是重中之重,必須掌握。如:braise(紅燒),steam (蒸),roast(烤),bake(烘),fry(煎),boil(煮),stew(燴),simmer(煨),smoke(熏)等。通過熟練掌握有關(guān)烹飪方法的詞匯,烹飪手段詞匯學習就可以拓展得到。如deepfry(炸),quickfry(爆),stirfry(炒),panfry/shall

6、ow fry (煎),以上是關(guān)于火候程度的、由fry拓展得到的,由此可以區(qū)分開來。再比如,以上動詞的過去分詞在句中用作形容詞的形式是在單詞后加-ed,比如:roasted(烤的),baked(烘的),boiled(煮的),fried(炸過的),simmered(煨的),stewed(燴的),smoked(熏的)等,這類詞在掌握相應(yīng)的動詞之后也可以快速習得。除此之外,由上述動詞派生出的形容詞可以構(gòu)成詞組,也就是菜名,比如braised fried rice with egg(雞蛋炒飯),mushrooms in abalonesauce(鮑汁花菇),steamed rice rolls(蒸腸粉)

7、,braised mushrooms insauce(燴滑籽菇),fried ricewith ham (火腿炒飯),steamed jiaozi(蒸餃)等,由此可見,烹飪英語詞匯的學習是牽一發(fā)而動全身的,學習中要注意梳理成體系。(二)詞匯實訓實踐習得任務(wù)驅(qū)動的學生被帶到多媒體教室進行練習,詞匯學習被整合到專業(yè)的培訓操作中。這不僅打破了食品生產(chǎn)理論研究的枯燥課堂氣氛,而且在專業(yè)訓練中也達到了專業(yè)技能和烹飪水平,同時提高英語口語水平,使學生能夠輕松地掌握烹飪英語的專業(yè)詞匯。例如,在“揚州蛋炒飯”的項目中,任務(wù)是讓學生在指導案例中完成詞匯和句型的練習,使學生在訓練過程中對詞匯有信心。在上課前,我們

8、必須充分利用多媒體輔助,利用學生的眼睛、嘴巴、耳朵、手、腦的感知能力。例如,當學習put into時,有效地利用多媒體幫助學生完成將雞蛋,辣椒,火腿,米飯等進鍋里的操作,從而學習短語。又知道了諸如雞蛋等原材料的英文表達。在實踐中,老師和學生都被鼓勵用英語表達和交流。每個小組使用所學的詞匯和句型來表達,同時為實際的訓練準備菜肴。各個組內(nèi)評價內(nèi)容不局限于菜肴的質(zhì)量,更注重口語表達和交流在實際訓練中的表現(xiàn)。(三)加強語音以及普通詞匯的基礎(chǔ)中職烹飪學生英語基礎(chǔ)薄弱,初中英語知識匱乏導致了專業(yè)學習滯后。主要表現(xiàn)在以下四個方面:一是不準確或不能閱讀國際音標,二是基礎(chǔ)詞匯匱乏。三是缺乏聽說能力,閱讀能力,四

9、是自學能力相對較差。由于錯誤的發(fā)音或缺乏必要的詞匯,學生通常不愿意積極地表達自己的觀點并就老師的問題做出回答,這是烹飪專業(yè)學生對專業(yè)學習積極性不高的主要原因。在教學過程中,教師不顧學生的語言和基本詞匯嚴重短缺,只考慮完成教學任務(wù)。這樣做只會讓學生心理上排斥,產(chǎn)生厭學心理。因此,在今后的教學中,國際音標的學習和基本常用詞匯是烹飪專業(yè)學生學習的開端,音標是單詞讀音,、語音語調(diào)的根本,基本詞匯是閱讀的根本,由此出發(fā)可以推動學習由易到難,由淺入深,幫助學生增強自信,從而學好本專業(yè)的課程。在學年開始的時候,加強對課堂時間的利用,早讀大聲朗讀,課上老師糾音并做正確示范,晚自習播放磁帶,不斷培養(yǎng)學生的語感和

10、興趣,在教學中反復(fù)進行。(四)詞匯文化內(nèi)涵教學隨著廚師隊伍國際化程度的提高,英語作為國際交流的重要語言,在跨文化交際中不可或缺。詞匯是反映語言和文化差異的最活躍的單位,要理解語言與文化的差異,就要注意英語和漢語的文化內(nèi)涵以及詞匯文化內(nèi)涵之間的比較。在英語詞匯中,有很多詞匯都有豐富的文化內(nèi)涵,the guy is bananas?。ㄟ@個家伙真是瘋了!),其中 bananas為to be crazy的意思。也可換用為to go bananas,比如i am so tired,i am going bananas(我累死了,要發(fā)瘋了)。再比如my brother is cool as a cucumber(我哥哥鎮(zhèn)定自如)中的cucumber是冷靜、鎮(zhèn)定。英語許多單詞都來自于神話傳說或典故。了解相應(yīng)的背景文化便于學生理解和使用詞匯。結(jié)語:隨著國際交流的日益頻繁以及中西方烹飪技術(shù)的融合發(fā)展,廚師團隊越來越國際化,精通烹飪專業(yè)英語,英語交流也很輕松,就成為提升就業(yè)機會的烹飪專業(yè)競爭力之一。雖然外語學習是基于詞匯的,但掌握烹飪英語詞匯量很大程度上決定了一個烹飪學生的英語水平。烹飪英語教師應(yīng)該從烹飪英語詞匯的特點、烹飪的特點和學生的特

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論