


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、最新英語畢業(yè)論文答辯開場白篇一 :最新英語畢業(yè)論文答辯開場白Good morning , Distinguished professors and teachers, ladies and gentlemen,thank you for attending the oral defense. (或 Welcome to attend the oral defense.):I am XX. First and foremost , I would like to express my sincere gratitude to mysupervisor , professorXX , for hi
2、s intellectual guidance, invaluable instructionsand comments on my thesis. It is with his valuable assistance that I have finallyaccomplished this thesis. My topic is On the tragedy figures at historical turningpoints(Comparison of KongYiji and Rip Van )The whole thesis consists of 6 parts.The first
3、 part will give a brief introduction of the negative, evasive and conservativeattitudes of Kong and Rip as well as the topic s significance in the real society. Andthe second part is going to analyze the figures background to show the historicalnecessity of the tragedies. In the third part, the trag
4、ic heroes failing in thecharacter according to their living environment will be further discussed and thefourth part is to talk about their different tendency of dispositions and behaviors inthe society. Then the author will dig into the root causes of the tragedies in the fifthpart , and sum up the
5、 whole paper to reveal the ideological weak points of the twocountries separately in the last part. Thank you! (二) Good morning , all appraisercommittee members. I am * and my supervisor is *. With her constantencouragement and guidance , I have finished my paper. Now, it is the show time.I will pre
6、sent my efforts to you and welcome any correction. The title of my paper isOn Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic dueto the following reasons. Different languages have different standards to distinguishparts of speech. Each language has its own special structu
7、re. And there are noequivalent parts of speech between different languages. In order to make the targetversion more idiomatic and standard , the transformation of parts of speech isalways used by translators. So the transformation of parts of speech is playing amore important role in English to Chin
8、ese based on different characteristics ofEnglish and Chinese. For the above facts, I select the subject of“ OnTransformation of parts of speech” as the title of my paper.篇二 :最新英語畢業(yè)論文答辯開場白Good morning, all appraiser committee members. I am * and my supervisor is*. With her constant encouragement and
9、guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards
10、 to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transfor
11、mation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subjectof “ On Transformation of parts of speech” as the title of my paper.I hope by studying this topic we can know the impor
12、tance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which te
13、nds to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.Part one pres
14、ents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech thro
15、ugh illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translatio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度車管所車輛抵押擔保及清償服務(wù)合同
- 二零二五年文藝餐廳服務(wù)員崗位合同范本
- 二零二五年度避雷裝置安裝與雷電防護技術(shù)支持合同
- 二零二五年度XX企業(yè)戰(zhàn)略規(guī)劃年度咨詢服務(wù)合同
- 二零二五年餐飲店線上線下營銷推廣合同
- 二零二五年度不銹鋼焊接材料研發(fā)與銷售合同
- 2025版廠區(qū)物業(yè)信息化建設(shè)與管理合同
- 2025版建筑工程合同施工進度管理規(guī)范
- 二零二五年度智能電機維修與遠程診斷服務(wù)合同范本
- 二零二五年度城市道路綠化養(yǎng)護服務(wù)合同
- IT系統(tǒng)災(zāi)難恢復計劃
- 2025年江蘇無錫市屬國有企業(yè)招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025河南省安全員《C證》考試題庫及答案
- DB22T 2137-2014 鐵礦粉中水分含量的快速測定方法
- 《輸血相容性檢測設(shè)備性能驗證技術(shù)規(guī)范》
- 2024年10月自考00896電子商務(wù)概論試題及答案
- 2024魯科版五四制六年級生物上冊全冊知識點(填空版+背誦版)
- 混齡分組教學活動設(shè)計
- 債權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范文范本下載電子版
- 代理記賬業(yè)務(wù)內(nèi)部規(guī)范(三篇)
- 會計師事務(wù)所職業(yè)道德規(guī)章制度
評論
0/150
提交評論