商務(wù)英語(yǔ) 數(shù)字口譯_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ) 數(shù)字口譯_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ) 數(shù)字口譯_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ) 數(shù)字口譯_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ) 數(shù)字口譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩26頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、數(shù)字的口譯 英語(yǔ)以個(gè)十百每三位數(shù)為一個(gè)段位,每一個(gè)段位由低到高依次用thousand, million, billion, trillion表示,而漢語(yǔ)以個(gè)十百千每四位數(shù)為一個(gè)段位,每一個(gè)段位由低到高依次用萬(wàn)、億、萬(wàn)億等詞表示。 個(gè) 百十個(gè) 百十個(gè) 百十個(gè) 百十個(gè) 1,2 3 4, 5 6 7, 8 9 1, 2 3 4 T b m th 個(gè) 千百十個(gè) 千百十個(gè) 千百個(gè)十 1, 2 3 4 5, 6 7 8 9, 1 2 3 4 萬(wàn)億 億 萬(wàn) 10 ten 十 100 one hundred 百 1,000 one thousand 千 10,000 ten thousand 萬(wàn) 100,00

2、0 one hundred thousand 十萬(wàn) 1,000,000 one million 百萬(wàn) 10,000,000 ten million 千萬(wàn) 100,000,000 one hundred million 億 1,000,000,000 one billion 十億 10,000,000,000 ten billion 百億 100,000,000,000 one hundred billion 千億 1,000,000,000,000 one trillion 萬(wàn)億 1萬(wàn): 10千 10萬(wàn): 100千 1000萬(wàn): 10百萬(wàn) 1億: 100百萬(wàn) 100億: 10十億 1000億:

3、 100十億 1三位以內(nèi)數(shù)字的口譯三位以內(nèi)數(shù)字的漢英互譯在語(yǔ)言表達(dá)上基本一致,各數(shù)字都有相應(yīng)的詞,無(wú)須推算,只要按英語(yǔ)和漢語(yǔ)的習(xí)慣讀出數(shù)字就行了。只是英語(yǔ)的百位和十位之間一般要加“and”。 15fifteen20twenty35thirty-five63sixty-three101one hundred and one207two hundred and seven370three hundred and seventy414four hundred and fourteen839eight hundred and thirty-nine948nine hundred and forty-e

4、ight 2四位以上數(shù)字的口譯四位以上數(shù)字的口譯英漢數(shù)字分段方法和表達(dá)方式的不同,在譯出之前需要進(jìn)行一番換算。另外,數(shù)字互譯時(shí),譯員要學(xué)會(huì)記錄和分段,這樣翻譯起來就容易多了。 例如,英譯漢時(shí),聽到英語(yǔ)數(shù)字時(shí),特別是較為復(fù)雜的數(shù)字和系列數(shù)字時(shí),立即用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來,記錄的同時(shí)按英語(yǔ)數(shù)位分段法,從后往前每三位數(shù)為一段,用一逗號(hào)分開。這樣就會(huì)在“thousand”,“million”,“billion”等各數(shù)位后分別有一逗號(hào)。 因?yàn)橛⒄Z(yǔ)數(shù)字的分段法正好和阿拉伯?dāng)?shù)字的分節(jié)法相一致,都是三位一段。分段后的數(shù)字以逗號(hào)為參照,按英漢數(shù)字換算規(guī)律,第一個(gè)逗號(hào)前一位譯成“千”,前兩位譯成“萬(wàn)”,前三位譯成“

5、十萬(wàn)”;第二個(gè)逗號(hào)前一位譯成“百萬(wàn)”,前兩位譯成“千萬(wàn)”,前三位譯成“億”;第三個(gè)逗號(hào)前一位譯成“十億”,這樣,依此類推,容易多了。 漢譯英時(shí),也是把聽到的數(shù)字用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來,從后往前,每三位用一逗號(hào)分開,然后用英語(yǔ)讀出每位數(shù)就行了。讀時(shí),把握好第一個(gè)逗號(hào)前的數(shù)字讀 “x thousand”,第二個(gè)逗號(hào)前讀“x million”,第三個(gè)逗號(hào)前讀“x billion”等規(guī)律。每個(gè)段位的其它數(shù)字按10進(jìn)規(guī)律,依次讀為“ten thousand”、“hundred thousand”、“ten million”、“hundred million”數(shù)字記錄可采用各種簡(jiǎn)便符號(hào)或標(biāo)點(diǎn)。如35,000

6、可記錄成“35,”,用“”表示“000”,或者只用“35,”表示逗號(hào)后有三個(gè)“0”。3,000,000可記錄成“3,”或者“3,”。 用英語(yǔ)朗讀下列數(shù)字:1,369 one thousand three hundred and sixty-nine2,010 two thousand and ten4,705 four thousand seven hundred and five6,003 six thousand and three 15,600 fifteen thousand six hundred75,426,391 seventy five million, four hundre

7、d and twenty-six thousand, three hundred and ninety-one564,000,000 five hundred and sixty-four million1,250,000,000 one billion two hundred and fifty million 上百萬(wàn)的數(shù)字最簡(jiǎn)單的方法就是將百萬(wàn)以后的數(shù)字用小數(shù)點(diǎn)表示,如:396萬(wàn)可以表達(dá)為:3.96 million 3億9650萬(wàn):396.5 million 以此類推,十億以上的數(shù)字也如此,如: 百億:十十億 129億:12.9 billion有小數(shù)點(diǎn)的詞 5.26億: 526 milli

8、on 5.36萬(wàn): 53 thousand 600 4.517 million: 451.7萬(wàn) 87.55 billion: 875.5億3模糊數(shù)字的口譯 口譯中經(jīng)常遇到一些模糊數(shù)字,如“幾個(gè)”、“十幾個(gè)”、“幾十個(gè)”、“成百上千個(gè)”等等。模糊數(shù)字的口譯雖也有一定的規(guī)律,但主要靠平時(shí)熟記,用時(shí)才能熟練自如,準(zhǔn)確無(wú)誤。注意以下模糊數(shù)字的口譯幾個(gè) some; a few; several; a number of兩、三個(gè) two or three五、六個(gè) five or six十幾個(gè) more than ten; over a dozen; less/no more than twenty 三十來

9、個(gè) about/ around thirty幾十個(gè) dozens of幾十年 decades十幾歲 In ones teens四十出頭 a little/a bit over forty 五十歲左右 more or less fifty (years old); about fifty (years old)近八十歲了 nearly/almost eighty (years old)九十好幾了 well over ninety (years old)五點(diǎn)左右 around five oclock 三天左右 three days or so 大約150米處 somewhere about 150

10、 meters好幾百 hundreds of成千上萬(wàn),千千萬(wàn)萬(wàn) thousands of幾十萬(wàn) hundreds of thousands of幾百萬(wàn) millions of億萬(wàn) hundreds of millions of4、百分?jǐn)?shù)、小數(shù)、分?jǐn)?shù)的口譯 8% eight percent15% fifteen percent42% forty-two percent4.35% four point three five percent0.5% point five percent4.032 four point naught three two71.006 seventy-one point

11、naught naught six 1/2one half; a half1/3one third1/4a quarter3/5three-fifths7/8seven-eighths1/10one-tenth1/100one-hundredth;one percent1/1000one-thousandth14/1000fourteen-thousandths1/10000one-ten thousandths2-1/2two and a half4-2/3four and two-thirds5. 增/減倍數(shù)的口譯 英漢倍數(shù)的表達(dá)有相似之處,也有不同。英漢互譯時(shí)要特別注意不同的英語(yǔ)句型和表

12、達(dá)方法所表示的倍數(shù)概念與漢語(yǔ)不同。英語(yǔ)用times 表示倍數(shù)。無(wú)論在何種句型中都表示乘的關(guān)系,即包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù)。請(qǐng)注意以下表示倍數(shù)的英語(yǔ)句型及其含義:A is N times larger(longer,heavier)than B.A is larger(longer,heavier)than B by N times.A is N times as large(long,heavy)as B.這三句英語(yǔ)的含義都是“A的大小(長(zhǎng)度、重量)是B的N倍”,或者“A比B大(長(zhǎng)、重)N-1倍”。 根據(jù)以上規(guī)律,請(qǐng)看下面英語(yǔ)句子的漢譯:(1) The earth is 49 times the s

13、ize of the moon. 地球的大小是月球的49倍。(或地球比月球大48倍) (2) Since mid-century, the global economy has nearly quintupled(五倍), While the population has doubled, demand for grain has nearly tripled, and the burning of fossil fuels has increased nearly fourfold. 自本世紀(jì)中葉以來,全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了將近四倍,人口翻了一番。結(jié)果,糧食的需求增加了近兩倍,石油燃料增加了近三倍。

14、 (3) Within 30 years there will be twice as many urban people as countryside people in the world. 30年內(nèi),全世界的城市居民將是農(nóng)村人口的兩倍。4) Although London covers less than 400,000 acres, it needs nearly 50 million acre-125 times its area-to provide it with food, timber, and other resources, and to absorb its pollu

15、tion. 雖然倫敦占地不到40萬(wàn)英畝,卻需要近5000萬(wàn)英畝的土地125倍于它本身的面積來供給它食品,原木和其他資源,并吸收它產(chǎn)生的污染物。 漢語(yǔ)倍數(shù)的表示法歸納起來有兩類:第一類表示是(原數(shù)的)幾倍,幾倍于(原數(shù))或增加到(原數(shù)的)幾倍。第二類表示(比原數(shù))大幾倍或(比原數(shù))增加了幾倍;這兩類說法含義不同。第一類表示包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù),與英語(yǔ)倍數(shù)表示法的含義相同。第二類表示凈增倍數(shù)。因此,漢語(yǔ)倍數(shù)的英譯首先要區(qū)分不同含義,選用恰當(dāng)?shù)木湫停`活準(zhǔn)確地表達(dá)。如果用能N times/表示英語(yǔ)的包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù),那么漢語(yǔ)的第二類表示“增加了幾倍”的英譯就要用 (N+1) times 來表示。例如

16、:去年這個(gè)公司手機(jī)的銷量增長(zhǎng)了近一倍(為原來的兩倍)。The sales volume of portable phones of this company nearly doubled last year. 漢語(yǔ)增加倍數(shù)的說法很多,英譯時(shí),首先要仔細(xì)區(qū)分是包括基數(shù)在內(nèi)的增加倍數(shù)還是凈增倍數(shù),然后決定用N times 還是(N+1)times 來表達(dá)。例如:(1) 過去20年中,中國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)了近五倍。In the past 20 years, Chinas gross domestic product increased nearly six times. (2) 1978年至199

17、7年,中國(guó)人均生產(chǎn)總值增長(zhǎng)了3.4倍。Chinas per capita GDP went up by 4.4 times between 1978 and 1997. . (3) 中國(guó)城鎮(zhèn)居民人均居住面積由1978年的3.6平方米提高到1997年的8.8平方米,增加1.4倍。The per capita living space for urban residents in China expanded from 3.6 square meters in 1978 to 8.8 square meters in 1997, a rise of 2.4 times 由于漢語(yǔ)很少用“減少了若干倍

18、”的說法,而多用“減少了百分之幾”或“減少了幾成”的說法,因此,減少多用百分?jǐn)?shù)和分?jǐn)?shù)表示。例如:(1) 由于水災(zāi),去年的收成減少了三成。Owing to flood, the crop last year was declined by 30 percent. (2) 該公司的員工裁減了近三分之一,開支減少了四分之一。The personnel of the company have been reduced nearly by one-third and the expenses by one-fourth. (3) 1998年,政府機(jī)構(gòu)改革目標(biāo)實(shí)現(xiàn)。國(guó)務(wù)院下設(shè)部門從40個(gè)減少到29個(gè),人員

19、減少了近一半。In 1998,the targets of restructuring governmental institutions were met. Departments under the State Council were reduced from 40 to 29 and personnel were cut nearly by half.6. 增/減百分比的口譯“增/減了百分之幾”英語(yǔ)和漢語(yǔ)的含義一致,都表示凈增或凈減百分?jǐn)?shù)。英漢增/減百分?jǐn)?shù)的表示法有以下幾種:1) 增/減了%increase/rise/grow%decrease/drop/fall/sink %或者increase/rise/grow/go up by %decrease/drop/fall/go down by % (1) Between 1986 and 1987, Nikes sales dropped 18 percent and profits sank by more than 40 percent as

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論