外經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語函電課文翻譯及練習(xí)答案(L1-L8)_第1頁
外經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語函電課文翻譯及練習(xí)答案(L1-L8)_第2頁
外經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語函電課文翻譯及練習(xí)答案(L1-L8)_第3頁
外經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語函電課文翻譯及練習(xí)答案(L1-L8)_第4頁
外經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語函電課文翻譯及練習(xí)答案(L1-L8)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Chapter II Establishing Business RelationsLesson One Developing Client BaseChinese Version:敬啟者: 我方從貿(mào)易向?qū)ЬW(wǎng)獲悉貴方行名與email地址,并得知你方需求購圓珠筆。我們?cè)诖私榻B本公司及產(chǎn)品,以期與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 我們專營圓珠筆的生產(chǎn)和出口已超過六年,我們的產(chǎn)品品種多樣,質(zhì)量上乘,價(jià)格極具競(jìng)爭(zhēng)力。歡迎登錄我們的網(wǎng)站了解我公司概況及最新產(chǎn)品信息。 如果你對(duì)我們?nèi)魏萎a(chǎn)品感興趣,請(qǐng)告知,我們樂意提供詳情。 作為積極的制造商,我們每月都有推出新產(chǎn)品。如果你們感興趣,我們樂意定期為你們提供新信息。 謹(jǐn)上

2、Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 進(jìn)出口2. 建立業(yè)務(wù)關(guān)系3. 想要購買4. 貿(mào)易向?qū)?. 最新設(shè)計(jì)6. specialize in7. be of interest to8. be on the market9. manufacturer10. company profilesII. Fill in each of the following blanks with a proper preposition:1. in, for 2.of, of, to 3

3、.into,with,in,of 4.from,of, in, with, for, of 5.of,ofIIIFill in the missing words in the following blanks with the first letter given:introduce, range, attach, trust, items, interest, interested, receiving, which, quotationsIV. Translate the following sentences into Chinese:1.倫敦史密斯有限公司向我們介紹,貴公司是紡織品的

4、主要進(jìn)口商。2.我們從駐貴國的中國大使館商務(wù)參贊處得知貴公司的行名與地址,并獲悉貴公司欲同敝公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。3.我們冒昧寫信以期與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。4.我們有幸自薦,期望能有機(jī)會(huì)與貴公司合作,擴(kuò)大業(yè)務(wù)。5.我們渴望擴(kuò)大各種各樣的農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易,但遺憾的是我們?cè)诙砹_斯南部沒有顧客,因此若能介紹該地區(qū)的一些最可靠的進(jìn)口商將不勝感激。6.我們是聲譽(yù)卓著的出口商,長(zhǎng)期經(jīng)營此商品的出口業(yè)務(wù)。7.我們?cè)冈谄降然ダ?、互通有無的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。8.為使你方對(duì)我各種款式的手工藝品有初步的了解,今航寄我方目錄和一些樣品以供你方參考。Lesson Two Request for Establishmen

5、t of Business RelationsChinese Version:(A)敬啟者:承蒙米蘭阿里斯托時(shí)裝公司告知貴公司行名和地址,特此復(fù)函希望能發(fā)展業(yè)務(wù)關(guān)系。多年來, 本公司經(jīng)營鞋類進(jìn)口生意,現(xiàn)欲擴(kuò)展業(yè)務(wù)范圍。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。 如價(jià)格公道,本公司必大額訂購。 請(qǐng)?jiān)鐝?fù)。 謹(jǐn)上(B)敬啟者: 本月16日收到有關(guān)建立商務(wù)關(guān)系的來函,不勝欣喜。謹(jǐn)遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報(bào)價(jià)單??铐?xiàng)煩請(qǐng)以不可撤銷保兌之信用證支付。如欲訂貨,請(qǐng)電郵為盼。 謹(jǐn)上 Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese

6、 or vice versa:1.不可撤銷的保兌的信用證2.按照,依從3.最新目錄4.下訂單5.隨函6.under separate cover/by separate mail7.price list8.look forward to9. extend ones range10. transact businessII. Fill in the blanks in their proper form with the following words and phrases:recommended, enter into, interested, accepted, enjoying, spe

7、cific, in a position, tradeIII. Translate the following sentences into English:1. As we are interested in the ball point pens in your sample book, please send us your quotations.2. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you that we are a state-owned corporation specializing in arts a

8、nd crafts. 3. In compliance with our contract, were going to open the L/C at the end of this month.4. We are in the hope of establishing the business relations with you.5. As requested, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.IV. Transl

9、ate the following letter into English.October 21, 2009Gentlemen:As one of the largest importers of Chinese Arts & Crafts in this city, we shall be pleased to establish business relations with you.At present, we are interested in your products, details as per our Inquiry Note No.618 attached, and

10、 shall be glad to receive your keenest quotation as soon as possible.Yours truly,ChengJieEncl.Lesson Three Transferring Business RelationsChinese version:敬啟者: 你方10月16日致我廈門分公司的郵件已轉(zhuǎn)交我公司辦理答復(fù),因?yàn)闃?biāo)題項(xiàng)下的貨物屬于我們的經(jīng)營范圍。 然而,我們非常遺憾地通知你方這一具體業(yè)務(wù)已委托丹麥奧登塞杰克森威爾大街25號(hào)通用貿(mào)易公司代理,所以我們不能向你們供應(yīng)該商品,建議你方與他們直接接洽以滿足你們需要。 如對(duì)其他任何產(chǎn)品感興

11、趣,請(qǐng)告知。我們將十分樂意報(bào)盤。 謹(jǐn)上Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1.標(biāo)題項(xiàng)下的貨物2.辦理答復(fù)3.廈門分公司4.能夠5.approach sb for sth6.pass on7.lie within the scope of ones business activities8.addressed toII. Fill in the appropriate word from the list:position, inform, are in the mar

12、ket for, advise, approaching, addressed, passed on, cover, appreciate, competitiveIII. Translate the following sentences into Chinese or vice versa:1.你方十二月十日致我總公司的郵件已轉(zhuǎn)交我們辦復(fù),因你所要的貨物屬我公司經(jīng)營。2.關(guān)于罐頭食品,我們建議你們與福建糧油食品進(jìn)出口公司直接聯(lián)系。3.你方十月八日來函已轉(zhuǎn)交中國人民保險(xiǎn)公司福州公司辦復(fù)。4.一俟你方能接受新訂貨,請(qǐng)即告知我方5.We very much regret that we are

13、unable to supply what you require so far.6.We hope you will give this letter prompt attention.7.Your letter of March 5 addressed to our Dalian Branch has been passed on to us for attention and reply.8.The goods you enquired for lie within the scope of our business activities.Lesson Four Credit Enqui

14、riesChinese version:(A)敬啟者: 我們接到美國大西洋電器有限公司一筆78800美元的訂單,他們給我們的資信證明人是花旗銀行紐約分行。我們希望能夠了解該公司的財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)情況,如果你們能提供的任何信息我們將,不勝感激。你方所提供的任何信息將被作為絕密看待,并且你方也不負(fù)任何責(zé)任。對(duì)于你方的合作預(yù)致謝意。 謹(jǐn)上(B)敬啟者: 我方已了解了你方在11月8號(hào)來信中所提到的那家公司的有關(guān)情況,并且已告知你方應(yīng)認(rèn)真考慮與該公司的貿(mào)易合作。 在過去3年,公司出現(xiàn)資金困難,延誤付款時(shí)間等問題.這些似乎是由于管理不當(dāng)特別是貿(mào)易過度所引起。 我方建議你方能高度重視與他們的業(yè)務(wù)關(guān)系。但是,以上只

15、是我方的個(gè)人意見同時(shí)希望你方也可以向我方提出長(zhǎng)遠(yuǎn)的要求. 謹(jǐn)上Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 資信調(diào)查2. 財(cái)務(wù)狀況3. 管理不善4. 資信證明人5. 貿(mào)易過度6. business standing7. in confidence8. on ones part9. pay most careful attention to10.without any responsibilityII. Complete the blanks with a proper w

16、ord:obliged, information, with, liberty, view, avoiding, confidential, toIII. Translate the following sentences into English:1. ABC Trading Co. has given us your company as a reference. We should be obliged if you would advise us whether they are of good reputation.2. The above information is given

17、confidentially and without responsibility on your part.3. We should highly appreciate it if you would inform us of the financial and business standing of the above firm.4. As regards any information about the business standing of the firm, please refer to the Bank of China, Beijing and the Internati

18、onal Commercial Bank of China.5. Any information you may give will be treated as strictly confidential.IVTranslate the following letter into Chinese:執(zhí)事先生:事由:倫敦貿(mào)易有限公司 關(guān)于你方八月十八日的來函,我們已從倫敦渣打銀行收悉你方所需信息。 倫敦貿(mào)易公司創(chuàng)建于1940年,擁有注冊(cè)資金100萬英鎊。主要經(jīng)營紡織品進(jìn)出口業(yè)務(wù),供應(yīng)商對(duì)該公司十分滿意。我們認(rèn)為與該公司進(jìn)行30萬英鎊以內(nèi)的業(yè)務(wù)應(yīng)該沒有問題,更大數(shù)額的業(yè)務(wù)建議用信用證憑即期匯票支付方

19、式付款。所提供的任何信息請(qǐng)作為絕密看待,并且我方也不負(fù)任何責(zé)任。 謹(jǐn)上Key to Skill TrainingDraft a letter to a company asking for establishing business relations Exercise I Fujian Dongfang I/E Corp.March 15, 2010Tokyo Foodstuff Co., Ltd. JapanDear Sir or Madam,Through the courtesy of the Chamber of Commerce in Fujian, we have learned

20、 that you have been supplying the best quality foods all over the world, and we are sure there is a large demand for various exotic foods in our country. We are writing to you in the hope of establishing business relations with you.We are the largest food trading company in Fujian province with offi

21、ces or representatives in all major cities and towns in the province. We have been importing a large variety of foods from Europe and the USA and consider that we have considerable experience in this field.A bright prospect for your products in our market is foreseeable. We look forward to hearing f

22、rom you and assure you of our close cooperation at all times.Yours faithfully,Exercise IIChina Anxi Tea I&E Co., Ltd.No.281 Citong Rd, QuanzhouMarch 1, 2010ABC Trading CorporationLondon, EnglandDear Sirs,On the recommendation of the Commercial Counselors Office of our Embassy in London, we have

23、learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese Tea and shall be glad to enter into business relations with you. To give you a general idea of our exports, we are sending you under separate cover an illustrated catalogue for

24、your reference. Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make an offer promptly.We look forward to your early reply.Yours sincerely,China Anxi Tea I&E Co., Ltd.Chapter III Enquiries, Offers and CounteroffersLesson FiveCh

25、inese Version:(A)執(zhí)事先生:承蒙謝菲爾德Amstrong & Smith公司告知你們是純棉被單和枕套的出口商。請(qǐng)寄送各種不同產(chǎn)品的詳細(xì)資料,包括尺寸、顏色和價(jià)格,并隨附各種質(zhì)料制成的樣品。我們是本地區(qū)一家較大的經(jīng)銷商,上述提到的質(zhì)地優(yōu)良、價(jià)格適中的產(chǎn)品在我地會(huì)有市場(chǎng)銷路的。復(fù)信時(shí)請(qǐng)說明付款條件和對(duì)各品種超過100打購買量所能給予的折扣。你方的報(bào)價(jià)應(yīng)包括保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)至利物浦。盼早復(fù)。(B)執(zhí)事先生:你方一月十五日詢盤已收悉。隨函寄去你方所要求的帶有插圖的目錄和詳細(xì)的價(jià)目表。同時(shí),另郵寄去一些樣品,相信你們見到這些樣品時(shí)會(huì)認(rèn)可我們的產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良價(jià)格公道。對(duì)于每種商品定期購買的

26、數(shù)量不少于100打,我們同意給予2%的折扣。付款方式是不可撤銷的即期信用證。由于產(chǎn)品柔軟耐用,我們的純棉被單和枕套越來越受歡迎。比較了我們的價(jià)格后,你就會(huì)覺得我們難以完全滿足你方的要求。但如果你方的訂購不遲于二月底,我們保證及時(shí)交貨。我們?cè)柑嵴?qǐng)你們注意目錄中其它產(chǎn)品的詳細(xì)資料,如,桌布和餐巾。期盼收到你方的首次訂購。Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 各品種 2. 滿足需求 3.給予某人3%的折扣 4. 及時(shí)裝運(yùn)5 . general enquiry 6. go

27、od quality and low price 7.feel confident8.regular purchases 9. illustrated catalogue 10. under separate coverII. Fill in the blanks with proper words:1.for 2.appreciated 3.for, including 4.informed 5.for, of 6.purchases 7.enquiryIIITranslate the following sentences into English:1. We would apprecia

28、te it if you send us the lowest quotations for the following items.2. We are interested in your products and we are enclosing our enquiry for 5000 childrens bicycles.3. As one of the largest exporters of toys in China, we would like to enter direct business relations with you.4. On regular purchases

29、 in quantities of not less than 800 dozen of individual items, we would allow you a discount of 3%. Payment is to be made by a confirmed and irrevocable L/C at sight.5. As our mens leather shoes are excellent in quality and low in price, they are enjoying fast sales in Europe.6. Thank you for your e

30、nquiry of August 21, 2008 , asking for the quotation for Black Tea.7. We inform you that we have airmailed you five copies of catalogue by separate mail.IV. Translate the following letter into Chinese:敬啟者:十分感謝中國銀行告知我方貴公司的名稱和地址,欣然得知貴公司是中國最大的工藝品生產(chǎn)商和出口商之一。現(xiàn)謹(jǐn)奉告澳大利亞對(duì)于價(jià)格適中的具有顯著東方特色的禮品需求甚殷。目前來說,如能盡快報(bào)給我方不同尺

31、寸的景泰藍(lán)杯子和花瓶的最低價(jià),我們將不勝感激。也歡迎貴方對(duì)其他所推薦的旅游者喜愛的中國工藝品禮品報(bào)價(jià)。如果所報(bào)價(jià)格具有競(jìng)爭(zhēng)力,我方將給貴方大量訂單。有關(guān)支付事宜,一俟我方確認(rèn)訂貨,當(dāng)即開立以你方為受益人的全額的不可撤銷的信用證。Lesson SixChinese Version: (A)執(zhí)事先生:承蒙海外貿(mào)易有限公司的布朗先生介紹得知貴公司的行名和地址,以及你們是皮鞋的出口商。我們對(duì)上述所提到的產(chǎn)品的確很感興趣,今特寫信詢問有關(guān)情況。請(qǐng)寄給我們各種產(chǎn)品的詳細(xì)資料,包括尺寸、顏色、樣品,以及最低的報(bào)價(jià)和其它支付方式。我們是本地主要的進(jìn)口商之一,通常采用保兌的不可撤銷的信用證支付。如果支付方式和交

32、貨期令我們滿意,我們將向你們定期訂購。對(duì)于你方的辦理預(yù)致謝意。你方的報(bào)盤一定會(huì)得到我們認(rèn)真地考慮。希望這將是我們長(zhǎng)期互利的貿(mào)易往來的良好開端。盼早復(fù)。(B)執(zhí)事先生:2007年3月7日來函已收悉。函中要求我們對(duì)皮鞋報(bào)盤。現(xiàn)向你方報(bào)盤有關(guān)6000雙的男式皮鞋。每雙20美元成本加運(yùn)費(fèi)至歐洲各主要口岸,從2007年4月開始分三批每月等量裝運(yùn)。付款應(yīng)以不可撤銷的、保兌的信用證,憑即期匯票付款。請(qǐng)相信我們所報(bào)的價(jià)格已經(jīng)是最優(yōu)惠的,因此無法接受你方的還盤。由于近幾年許多商家都向我們大量訂購,有些甚至催促續(xù)訂購,因此相信我們的產(chǎn)品在你地市場(chǎng)是暢銷品而且還能為你們贏利。請(qǐng)速復(fù)并抓住這次機(jī)會(huì)。Key to Ex

33、ercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vise versa:1.大量訂購某物 2.供你方參考 3.暢銷品 4.借此機(jī)會(huì) 5.分四批每周等量裝運(yùn)6.inquire about 7. delivery date 8 terms of payment 9. the best price 10.EMP IITranslate the following sentences into English:1. We trust that you will find the quality of the captioned

34、goods satisfactory.2. We shall appreciate it if you can fax an offer for 3000 pieces of “Airmate” Electric Fans CIF Singapore.3. We assure you that we will cooperate with you closely in this respect.4. Please be informed that we have quoted them the price CFR London for our Printed Shirting.5. We av

35、ail ourselves of this opportunity to approach you and enquire for “Haier” refrigerators.6. We specialize in the import of “Hero” pens . Please inform us of the details of various ranges and terms of payment . III. Fill in the blank with a proper word and then translate the letter into Chinese: recei

36、pt, offer, basis, in, follows, confirmation, stock, enable, awaiting敬啟者:你方七月十日函悉,要求我們報(bào)10,000公噸精砂糖上海船邊交貨價(jià)。感謝你方對(duì)我方產(chǎn)品感興趣。應(yīng)你方要求,現(xiàn)報(bào)價(jià)如下:品名:精砂糖包裝:每100公斤裝一新麻袋數(shù)量:10,000公噸價(jià)格:每公噸105美元上海船邊交貨價(jià)支付:以我方為受益人的100%保兌的不可撤銷的信用證,憑即期匯票支付。裝運(yùn)期:2009年10 / 11月請(qǐng)注意我方現(xiàn)貨不多,如果同意我方報(bào)價(jià),希望及時(shí)開出信用證以便我方盡快安排裝運(yùn)。等待你方盡快回復(fù)。Lesson SevenChinese V

37、ersion:(A)執(zhí)事先生:茲確認(rèn)收到你方本月十日來函,獲悉你方要求得到男式襯衫的男式夾克衫成本加運(yùn)費(fèi)鹿特丹的實(shí)盤?,F(xiàn)向你方報(bào)男式襯衫5,000打,每件98美元成本加運(yùn)費(fèi)鹿特丹或其它歐洲主要港口的凈價(jià),裝運(yùn)期為2008年3/4月份。此報(bào)盤為實(shí)盤,以你方答復(fù)于2月5日前到達(dá)我方為有效。請(qǐng)注意我們已報(bào)出最優(yōu)惠價(jià)格,因而任何還盤都不予考慮。關(guān)于男式夾克衫,現(xiàn)告知你方:我們目前僅有的幾筆貨已向其它地區(qū)報(bào)盤,但若你方能給我們一個(gè)可以接受的遞價(jià),你方則可能獲得該貨。順便告知,近來對(duì)上述商品的需求量很大,如此日益增長(zhǎng)的需求必然導(dǎo)致價(jià)格的上漲。然而,你方若能立即接受就可以充分利用市場(chǎng)上漲的這一機(jī)會(huì)從中獲利。

38、(B)執(zhí)事先生:感謝你方6月15日詢購手工刺繡純棉臺(tái)布500打。我們的臺(tái)布在歐洲市場(chǎng)上深受歡迎。這不只是因?yàn)榕_(tái)布的質(zhì)量好、設(shè)計(jì)美觀,而且也因?yàn)槭鞘掷C的。在過去的幾年里,很多商人已向我們大量訂貨,有些還渴望訂貨。我們相信我們的臺(tái)布在你市場(chǎng)上同樣適銷。對(duì)你所要求的數(shù)量,我們現(xiàn)報(bào)盤如下,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。手工刺繡純棉臺(tái)布:數(shù)量:1,000條 貨號(hào):205 單價(jià):10美元/ 條數(shù)量:100 條 貨號(hào):202 單價(jià): 20美元/ 條成本保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)安特衛(wèi)普凈價(jià)支付:憑即期信用證裝運(yùn):收到信用證后5-6周內(nèi)我們另函寄給你們最新的目錄冊(cè)以供參考。如上述報(bào)盤可接受的話,請(qǐng)傳真告知以便我方確認(rèn)。Key to E

39、xercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vise versa:1. 續(xù)訂訂單 2.考慮接受還盤 3. 在報(bào)盤中 4.增長(zhǎng)的需求 5. 深受歡迎6. firm offer 7. in stock 8. result in 9. benefit from 10. article numberII. Fill in the blanks with the appropriate words given below:1.on, as 2. without delay 3. make a reduction 4. be

40、ing unable 5. to6. at a price 7. stand 8. regrettable 9. call for 10. throughIII. Translate the following sentences into English or vice versa :1. Please make us a firm offer, stating the earliest date of delivery and the quantities available.2. If you have “Hero” Brand Pens in stock, please send us

41、 some samples under separate cover.3. Your quotation is so high that we find it difficult to make a bid.4.現(xiàn)報(bào)盤如下,以貴方接受復(fù)函于九月十五日前抵達(dá)我處為有效。5.本公司在紐約的分處請(qǐng)求提供要銷售到中南美洲的5,000臺(tái)電風(fēng)扇的報(bào)價(jià)。請(qǐng)告知貴公司所能定期交貨的數(shù)量,并報(bào)出CIF洛杉磯的最優(yōu)惠條件。6.由于這是目前僅有的一批貨,如果你們想要購買請(qǐng)盡快傳真確認(rèn)。IV. Translate the following letter into English:Dear Sirs,We thank

42、 you for your enquiry of August 23 .As requested, we are enclosing a copy of illustrated catalogue you asked for and are offering as follows, subject to your reply reaching us within ten days.Commodity: “Youngor” Mens ShirtsQuantity: 1000 dozenSpecifications: As per list enclosedUnit price: Stg.25 p

43、er dozen CIF LondonShipment: November/ December , 2009Payment: By a confirmed, irrevocable L/C payable by sight draft, to reach the sellers one month before shipment.We trust the above offer will be acceptable to you and are awaiting your favorable reply with keen interest.Lesson EightChinese Versio

44、n: (A)執(zhí)事先生:你方七月一日有關(guān)桌布的報(bào)盤已收悉。坦率地說,我們對(duì)你方的桌布很感興趣因?yàn)楸镜貙?duì)該產(chǎn)品的需求日益增長(zhǎng)。很遺憾你們的報(bào)價(jià)實(shí)在偏高了,不言而喻,若接受你方報(bào)價(jià)我們就幾乎沒什么利潤(rùn)空間了。此外,若能降價(jià)10%我們可能購買這兩種桌布的全部庫存。請(qǐng)速復(fù),希望能借此機(jī)會(huì)與你方達(dá)成交易。為了促成我們間的貿(mào)易,相信你方愿給予價(jià)格優(yōu)惠。關(guān)于其它種類的桌布,由于我們收到來自利物浦的船貨,目前仍有大量庫存。然而,不久就能收到我們的訂單,因?yàn)槲覀兿嘈抛罱⒌男枨蟛痪镁湍芟奈覀兊膸齑妗OM芙祪r(jià),靜候佳音。(B)執(zhí)事先生:你方七月二十日要求降價(jià)的來函已收悉。很遺憾你們?nèi)匀挥X得我們的價(jià)格太高。然而

45、,為了擴(kuò)大我們之間的業(yè)務(wù),我們已盡可能地降低價(jià)格。如果其它供貨商的產(chǎn)品質(zhì)量和我們的一樣,他們的報(bào)價(jià)不可能低于我們的。如果你們無法接受,很抱歉我們不能滿足你們的要求。請(qǐng)放心,如果你們今后想要向我們訂購,你方的要求都將象以往一樣得到我們及時(shí)的辦理。(C)執(zhí)事先生:十月五日來函收悉??紤]到我們之間長(zhǎng)期的貿(mào)易往來,我們?cè)附邮苣惴竭€盤,答應(yīng)給予3%的特別折扣。但由于原材料的價(jià)格不斷上漲,我們的價(jià)格不會(huì)仍是原價(jià)且在不久的將來還可能上漲,所以折扣僅限此次。為了你方的利益,建議你方盡快達(dá)成這次交易。請(qǐng)放心你方的訂單都將得到我們認(rèn)真的辦理。盼速復(fù)。Key to ExercisesI. Translate the

46、 following expressions into Chinese or vise versa:1.旺盛的需求 2.以為目的 3.假如 4.得到某人的及時(shí)辦理5.special discount 6.raw material 7.in ones interest 8. take this opportunity9.cut the price by 10% 10.meet ones demandII. Choose the best answer:d b c d d b c b b c b cIII. Correct the mistake in each of the following sentences:1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論