社會語言學視角下俄語外來詞的相關(guān)研究_第1頁
社會語言學視角下俄語外來詞的相關(guān)研究_第2頁
社會語言學視角下俄語外來詞的相關(guān)研究_第3頁
社會語言學視角下俄語外來詞的相關(guān)研究_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    社會語言學視角下俄語外來詞的相關(guān)研究    周麗艷內(nèi)容摘要:隨著社會的發(fā)展進步,國與國、地區(qū)與地區(qū)、民族與民族之間的交流更為頻繁,而由于其語言之間存在較大的差異,因此在其進行接觸碰撞的過程中,就會出現(xiàn)外來詞的借用情況。這不僅僅屬于一種社會語言學現(xiàn)象,其也是一種相近和相異的社會文化之間進行接觸的一種必然的結(jié)果。本文主要對社會語言學視角下俄語外來詞進行研究分析。關(guān)鍵詞:社會語言學 俄語外來詞 研究分析語言并不是相互封閉的,其在與不同的語言進行交流的過程中,就會在本民族的語言中對其他民族的語言進行不同程度的借用,而其他民族也會借用本民族的詞語,這就形成

2、了借詞,也就是外來詞文化。而俄語外來詞有著悠久的歷史,在不同的歷史時期中,在其與世界各民族的各種交流過程中,形成了其獨特的外來詞文化。一、俄語外來詞的形成和發(fā)展語言作為人類社會生活的直接體現(xiàn),其也是文化的載體以及人際交往的主要工具,還有可能促進社會關(guān)系的變革。而在兩個民族相互交流、碰撞的過程中,其必然會產(chǎn)生的結(jié)果就是詞語的借用,也就是借詞。而將別的語言進行引入應用的借詞其實也就是“外來詞”。通過對于外來詞大量的吸收,在一定程度上是社會經(jīng)濟政治體制變革、貿(mào)易交流以及科學技術(shù)發(fā)展的主要需求,同時也能夠促進生產(chǎn)力水平的提升以及教育的普及。而在俄羅斯,由于其具有悠久的歷史,因此俄語外來詞的應用也具有十

3、分久遠的歷史。在不同的發(fā)展時期內(nèi),俄羅斯與世界上各個國家也進行了不同形式、內(nèi)容的交流,在政治、經(jīng)濟、文化等方面也都引入的很多的外來詞語。這些外來詞語在俄語中的應用,一定程度上使異于俄羅斯民族本土文化的進入,也是俄語在此過程中得到了極大程度的豐富與發(fā)展。而另一方面。其也能夠?qū)Χ砹_斯的歷史以及不同是其下的歷史文化背景進行了有效的體現(xiàn),甚至還鮮明的呈現(xiàn)出了當時文化交流的情況與內(nèi)容。二、俄語外來詞的語言表現(xiàn)形式在俄語外來詞的引入和應用的過程中,由于其引入的原因以及社會需求之間有著明顯的區(qū)別,因此其語言表達形式也存在著較大的差異性。有些外來詞是通過對別的民族的語言的完全借用來實現(xiàn),例如我國的“巧克力”“

4、芭蕾”等。而有些詞語則是通過部分的借用,并將其融入本族的語言所形成的,經(jīng)過了一定的改造,例如我國的“因特網(wǎng)”以及“分貝”等。當前俄語的外來詞的表現(xiàn)形式主要由兩種組成:首先是完全借用的外來詞,另一種則是對部分的借用,并通過改造和俄語的融合所形成的外來詞。(一)完全借用的外來詞外來詞的完全性借用,其實也就是我們通常情況下所說的“音譯”,也有專家學者將其表述為“狹義借用”。音譯詞,實際上就是對原詞的發(fā)音進行直接性的借用,不經(jīng)過改變,僅僅是使用俄語字母進行拼寫所形成的詞語。由于其僅僅只是將詞語中發(fā)音類似的因素進行了替換,因此在保持外來詞語音形態(tài)的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)了外來詞的有效借用。同時,由于此類的詞語在俄

5、語中已經(jīng)十分的常見,所以其在大多數(shù)的情況下,就會以其本身的發(fā)音在俄語中出現(xiàn)。因此在進行俄語教學的過程中,要想保證學生對于這些外來詞的有效應用,就必須使學生對詞語和詞組的借用方法進行充分的認識。在一定程度上,也能夠保證學生俄語學習效率的有效提升。(二)部分借用的外來詞除了完全的借用以來,俄語外來詞還有通過部分借用的方法所形成的外來詞。最為常見的類型有:借用音借詞、意借詞以及介于音借與俄語詞匯相結(jié)合所組成的半仿借詞,此外還有音借與音借之間所結(jié)合的一種仿借詞。其也是依照俄語派生詞中所形成的一種構(gòu)詞方法,也就是說在外來詞進行音譯的情況下,再加上俄語的后綴以及詞尾,最后所組成了一種全新的外來詞語。這種情

6、況下就形成了在俄語中所使用的動詞。因此,在俄語的外來詞的表現(xiàn)形式里,最常見的就是介于音借與俄語詞匯相結(jié)合的詞語,其被稱之為半仿借詞,還有就是音借與意借進行有效結(jié)合的詞語,其則被叫做仿借詞。通過對俄語外來詞的各種語言表現(xiàn)形式的研究,就能夠?qū)崿F(xiàn)對于俄語借詞中內(nèi)涵以及用法的有效掌握。綜上所述,通過對社會語言學視角下的俄語外來詞進行研究分析能夠發(fā)現(xiàn),對于外來詞的研究,不僅僅能夠?qū)φZ言發(fā)展進行有效的研究,同時也能夠?qū)⑵渥鳛橥黄瓶?,對社會的發(fā)展進行深入的研究。因此,對于而俄語外來詞的相關(guān)研究,在幫助我們認識當代俄羅斯社會具有重要的現(xiàn)實意義。此外,由于對于中國人來說,俄語屬于外語,在對其進行學習的過程中,且也會不斷的發(fā)生變化,因此了解其外來詞的發(fā)展演變,對于新詞語的掌握有著重要的促進作用。參考文獻:1斯維特蘭娜·卡爾瑪耶娃. 試析文化對漢俄外來詞借入的影響j. 時代文學(下半月),2014

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論