Winston_Churchill丘吉爾中英文簡(jiǎn)介_第1頁(yè)
Winston_Churchill丘吉爾中英文簡(jiǎn)介_第2頁(yè)
Winston_Churchill丘吉爾中英文簡(jiǎn)介_第3頁(yè)
Winston_Churchill丘吉爾中英文簡(jiǎn)介_第4頁(yè)
Winston_Churchill丘吉爾中英文簡(jiǎn)介_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Page 1 Arvetica無憂PPT整理發(fā)布Winston Churchill (30 November 1874 24 January 1965) Never, never, never, never give up.永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)都不要放棄。Sir Winston Leonard Spencer-Churchill 溫斯頓溫斯頓倫納德倫納德斯賓塞斯賓塞丘吉爾爵士丘吉爾爵士Sir Winston Churchill was a British prime minister and statesman who led the country to victory against N

2、azi Germany and the Axis powers in World War Two. Churchill was also an officer in the British Army, a historian, a writer, and an artist. He is the only British prime minister to have received the Nobel Prize in Literature, and was the first person to be made an Honorary Citizen of the United State

3、s.Family and early life丘吉爾出生于英國(guó)的一個(gè)貴族家庭。他的祖上約翰丘吉爾出生于英國(guó)的一個(gè)貴族家庭。他的祖上約翰丘吉爾因在丘吉爾因在“光榮光榮革命革命”中支持威廉三世,且又在對(duì)西班牙和法國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)中做為軍隊(duì)總司中支持威廉三世,且又在對(duì)西班牙和法國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)中做為軍隊(duì)總司令取得勝利而于令取得勝利而于1702年被安妮女王封為馬爾巴羅公爵(年被安妮女王封為馬爾巴羅公爵(Duke of Malborough).丘吉爾的父親倫道夫丘吉爾的父親倫道夫丘吉爾勛爵(丘吉爾勛爵(Randolph Churchill)是馬爾巴羅)是馬爾巴羅公爵七世的第三個(gè)兒子,是保守黨公爵七世的第三個(gè)兒子,是保守

4、黨“櫻草會(huì)櫻草會(huì)”(保守黨中的一個(gè)派系,(保守黨中的一個(gè)派系,以工人階級(jí)為主)的創(chuàng)辦人,曾擔(dān)任過內(nèi)閣中僅次于首相的財(cái)政大臣。以工人階級(jí)為主)的創(chuàng)辦人,曾擔(dān)任過內(nèi)閣中僅次于首相的財(cái)政大臣。丘吉爾的母親珍妮丘吉爾的母親珍妮杰羅姆是美國(guó)百萬富翁、紐約時(shí)報(bào)股東之一的杰羅姆是美國(guó)百萬富翁、紐約時(shí)報(bào)股東之一的倫納德倫納德杰羅姆的女兒。杰羅姆的女兒。Churchill was born into the aristocratic family of the Dukes of Marlborough. Winstons father, Lord Randolph Churchill, the third so

5、n of John Spencer-Churchill, 7th Duke of Marlborough, was a politician; and his mother, Lady Randolph Churchill was the daughter of American millionaire Leonard Jerome. Family and early life1881年,7歲的丘吉爾被送入一個(gè)貴族子弟學(xué)校讀書,丘吉爾是學(xué)校中最頑皮、最貪吃、成績(jī)最差的學(xué)生之一,因此經(jīng)常遭到老師的體罰,后來不得不轉(zhuǎn)學(xué)到另一所學(xué)校。1888年丘吉爾進(jìn)入僅次于伊頓公學(xué)的哈羅公學(xué)就讀,但是成績(jī)依然不佳

6、,倫道夫勛爵于是決定在兒子畢業(yè)后將他送到桑赫斯特皇家軍事學(xué)院。Independent and rebellious by nature, Churchill generally did poorly in school, for which he was punished. He was educated at three independent schools: St. Georges School, Ascot, Berkshire, followed by Brunswick School in Hove, near Brighton and then at Harrow School

7、from 17 April 1888, where his military career began. Within weeks of his arrival, he had joined the Harrow Rifle Corps.Military serviceAfter Churchill left Harrow in 1893, he applied to attend the Royal Military College, Sandhurst. It took three attempts before he passed the entrance exam.丘吉爾在丘吉爾在18

8、93年離開了哈羅公學(xué),此后經(jīng)過了三次入學(xué)考試,年離開了哈羅公學(xué),此后經(jīng)過了三次入學(xué)考試,才于才于1893年成功考入桑赫斯特皇家軍事學(xué)院。年成功考入桑赫斯特皇家軍事學(xué)院。In 1895, Churchill travelled to Cuba to observe the Spanish fight the Cuban guerrillas; he had obtained a commission to write about the conflict from the Daily Graphic. In Cuba, he soon acquired a taste for Havana ci

9、gars, which he would smoke for the rest of his life. 1895年年10月,丘吉爾利用假期和朋友一起到古巴親身體驗(yàn)一月,丘吉爾利用假期和朋友一起到古巴親身體驗(yàn)一下西班牙和古巴人民起義的戰(zhàn)爭(zhēng)。由于其父親的關(guān)系,丘吉下西班牙和古巴人民起義的戰(zhàn)爭(zhēng)。由于其父親的關(guān)系,丘吉爾被英國(guó)情報(bào)部門看中,要他負(fù)責(zé)收集西班牙軍隊(duì)所使用的爾被英國(guó)情報(bào)部門看中,要他負(fù)責(zé)收集西班牙軍隊(duì)所使用的槍彈的情報(bào),此外,槍彈的情報(bào),此外,每日紀(jì)事報(bào)每日紀(jì)事報(bào)也聘請(qǐng)他為隨軍記者,也聘請(qǐng)他為隨軍記者,為該報(bào)發(fā)稿。為該報(bào)發(fā)稿。Military serviceMilitary servic

10、eIn 1899, the Second Boer War between Britain and the Boer Republics broke out and he obtained a commission to act as war correspondent for the Morning Post.After some weeks in exposed areas he accompanied a scouting expedition in an armoured train, leading to his capture and imprisonment in a POW c

11、amp in Pretoria . His actions during the ambush of the train led to speculation that he would be awarded the Victoria Cross, Britains highest award for gallantry in the face of the enemy, but this did not occur.He escaped from the prison camp and travelled almost 300 miles to Portuguese Loureno Marq

12、ues in Delagoa Bay, with the assistance of an English mine manager. His escape made him a minor national hero for a time in Britain丘吉爾在同年丘吉爾在同年9月以月以晨郵報(bào)晨郵報(bào)記者的身份前往南非,采訪第二次布爾戰(zhàn)爭(zhēng)。記者的身份前往南非,采訪第二次布爾戰(zhàn)爭(zhēng)。在隨英軍士兵行伍途中,被布爾人俘虜(據(jù)聞是被日后成為南非總理的史在隨英軍士兵行伍途中,被布爾人俘虜(據(jù)聞是被日后成為南非總理的史末資所擄),被關(guān)押在普勒多利亞的戰(zhàn)俘營(yíng)。丘吉爾雖然是隨軍記者,但末資所擄),被關(guān)押在

13、普勒多利亞的戰(zhàn)俘營(yíng)。丘吉爾雖然是隨軍記者,但因攜帶武器并參加戰(zhàn)斗,布爾人拒絕釋放他。到了因攜帶武器并參加戰(zhàn)斗,布爾人拒絕釋放他。到了12月,丘吉爾大膽地獨(dú)月,丘吉爾大膽地獨(dú)自一人越獄成功,在當(dāng)?shù)匾粋€(gè)英國(guó)僑民的幫助下逃到了洛倫索馬貴斯自一人越獄成功,在當(dāng)?shù)匾粋€(gè)英國(guó)僑民的幫助下逃到了洛倫索馬貴斯(今莫桑比克首都馬普托)的英國(guó)領(lǐng)事館。這一經(jīng)歷使得他在英國(guó)的名聲(今莫桑比克首都馬普托)的英國(guó)領(lǐng)事館。這一經(jīng)歷使得他在英國(guó)的名聲大噪。大噪。Military serviceDuring his army career, Churchill saw action in India, in the Sudan

14、and the Second Boer War. He gained fame and notoriety as a war correspondent and through contemporary books he wrote describing the campaigns. He also served briefly in the British Army on the Western Front in World War I, commanding the 6th Battalion of the Royal Scots Fusiliers.Political career to

15、 the Second World WarAt the forefront of the political scene for almost fifty years, he held many political and cabinet positions. Before the First World War, he served as President of the Board of Trade, Home Secretary and First Lord of the Admiralty as part of the Asquith Liberal government. Durin

16、g the war he continued as First Lord of the Admiralty until the disastrous Battle of Gallipoli caused his departure from government. He returned as Minister of Munitions, Secretary of State for War and Secretary of State for Air. In the interwar years, he served as Chancellor of the Exchequer in the

17、 Conservative government.Political career to the Second World WarAfter the outbreak of the Second World War, Churchill was again appointed First Lord of the Admiralty. Following the resignation of Neville Chamberlain on 10 May 1940, he became Prime Minister of the United Kingdom and led Britain to v

18、ictory against the Axis powers. Churchill was always noted for his speeches, which became a great inspiration to the British people and embattled Allied forces.Churchill had been among the first to recognise the growing threat of Hitler long before the outset of the Second World War.By refusing an a

19、rmistice with Germany, Churchill kept resistance alive in the British Empire and created the basis for the later Allied counter-attacks of 194245, with Britain serving as a platform for the supply of Soviet Union and the liberation of Western Europe.Relations with the United StatesChurchills good re

20、lationship with Franklin D. Roosevelt secured vital food, oil and munitions via the North Atlantic shipping routes. It was for this reason that Churchill was relieved when Roosevelt was re-elected in 1940. Upon re-election, Roosevelt immediately set about implementing a new method of providing milit

21、ary hardware and shipping to Britain without the need for monetary payment. Put simply, Roosevelt persuaded Congress that repayment for this immensely costly service would take the form of defending the US; and so Lend-lease was born. 我沒有別的,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水獻(xiàn)給大家我沒有別的,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水獻(xiàn)給大家你們問:你們問:我們的目的是什么?我可

22、以用一個(gè)詞來答復(fù):勝利,不惜一切代我們的目的是什么?我可以用一個(gè)詞來答復(fù):勝利,不惜一切代價(jià)去爭(zhēng)取勝利,無論多么恐怖也要爭(zhēng)取勝利,無論道路多么遙遠(yuǎn)價(jià)去爭(zhēng)取勝利,無論多么恐怖也要爭(zhēng)取勝利,無論道路多么遙遠(yuǎn)艱難,也要爭(zhēng)取勝利,因?yàn)闆]有勝利就無法生存。艱難,也要爭(zhēng)取勝利,因?yàn)闆]有勝利就無法生存。I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.You ask, what is our aim I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in

23、 spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves, that if the British Empire and its Commonwealth last for a thousand years, men will still say, This was their finest h

24、our.讓我們勇敢地承擔(dān)義務(wù),這樣如果大英帝國(guó)和她的聯(lián)邦可以留讓我們勇敢地承擔(dān)義務(wù),這樣如果大英帝國(guó)和她的聯(lián)邦可以留存千年的話,人們?nèi)匀粫?huì)這么說:存千年的話,人們?nèi)匀粫?huì)這么說:“這是他們最光輝的時(shí)刻。這是他們最光輝的時(shí)刻。”我們將戰(zhàn)斗到底。我們將在法國(guó)作戰(zhàn),我們將在海洋中作戰(zhàn),我我們將戰(zhàn)斗到底。我們將在法國(guó)作戰(zhàn),我們將在海洋中作戰(zhàn),我們將以越來越大的信心和越來越強(qiáng)的力量在空中作戰(zhàn),我們將不們將以越來越大的信心和越來越強(qiáng)的力量在空中作戰(zhàn),我們將不惜一切代價(jià)保衛(wèi)本土;我們將在海灘作戰(zhàn),我們將在敵人的登陸惜一切代價(jià)保衛(wèi)本土;我們將在海灘作戰(zhàn),我們將在敵人的登陸點(diǎn)作戰(zhàn),我們將在田野和街頭作戰(zhàn),我們將在

25、山區(qū)作戰(zhàn),我們絕點(diǎn)作戰(zhàn),我們將在田野和街頭作戰(zhàn),我們將在山區(qū)作戰(zhàn),我們絕不投降不投降. we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grou

26、nds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.“在過去的在過去的25年中,沒有一個(gè)人像我那樣始終一貫地反對(duì)共產(chǎn)主年中,沒有一個(gè)人像我那樣始終一貫地反對(duì)共產(chǎn)主義。我并不想收回我說過的話,但是這一切在正在我們眼前展現(xiàn)義。我并不想收回我說過的話,但是這一切在正在我們眼前展現(xiàn)的情景對(duì)照之下,都已黯然失色了的情景對(duì)照之下,都已黯然失色了任何對(duì)第三帝國(guó)作戰(zhàn)的個(gè)任何對(duì)第三帝國(guó)作戰(zhàn)的個(gè)人或國(guó)家,都將得到我們的援助。任何跟著希特勒走的個(gè)人或國(guó)人

27、或國(guó)家,都將得到我們的援助。任何跟著希特勒走的個(gè)人或國(guó)家,都是我們的敵人。家,都是我們的敵人?!盩he Cairo Declaration was signed on 27 November 1943 and released in a Cairo Communiqu through radio on 1 December 1943,stating the Allies intentions to continue deploying military force until Japans unconditional surrender. The three main clauses of t

28、he Cairo Declaration are that Japan be stripped of all the islands in the Pacific which she has seized or occupied since the beginning of the First World War in 1914, all the territories Japan has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa, and the Pescadores, shall be restored to the Repub

29、lic of China, and that in due course Korea shall become free and independent.Relations with the Soviet UnionWhen Hitler invaded the Soviet Union, Winston Churchill, a vehement anti-Communist, famously stated If Hitler invaded Hell, I would at least make a favourable reference to the Devil in the Hou

30、se of Commons, regarding his policy toward Stalin.Soon, British supplies and tanks were flowing to help the Soviet Union.During October 1944, he and Eden were in Moscow to meet with the Russian leadership. At this point, Russian forces were beginning to advance into various eastern European countrie

31、s. Churchill held the view that until everything was formally and properly worked out at the Yalta conference, there had to be a temporary, war-time, working agreement with regard to who would run what.在通向勝利的漫長(zhǎng)歲月里,丘吉爾在其演講中多次發(fā)出戰(zhàn)斗到底的在通向勝利的漫長(zhǎng)歲月里,丘吉爾在其演講中多次發(fā)出戰(zhàn)斗到底的誓言,表達(dá)了英國(guó)人民的心聲。他說:誓言,表達(dá)了英國(guó)人民的心聲。他說:“我們將永不

32、停止,永不疲我們將永不停止,永不疲倦,永不讓步,全國(guó)人民已立誓要負(fù)起這一任務(wù):在歐洲掃清納粹倦,永不讓步,全國(guó)人民已立誓要負(fù)起這一任務(wù):在歐洲掃清納粹的毒害,把世界從新的黑暗時(shí)代中拯救出來。的毒害,把世界從新的黑暗時(shí)代中拯救出來。我們想奪取的是我們想奪取的是希特勒和希特勒主義的生命和靈魂。僅此而已,別無其他,不達(dá)目希特勒和希特勒主義的生命和靈魂。僅此而已,別無其他,不達(dá)目的,誓不罷休。的,誓不罷休?!鼻鸺獱柺怯?guó)歷史上著名的首相,他的一生中創(chuàng)造了許多奇跡。他的頭上戴有許多丘吉爾是英國(guó)歷史上著名的首相,他的一生中創(chuàng)造了許多奇跡。他的頭上戴有許多流光溢彩的桂冠,他是著作等身的作家、辯才無礙的演說家

33、、經(jīng)邦治國(guó)的政治家、流光溢彩的桂冠,他是著作等身的作家、辯才無礙的演說家、經(jīng)邦治國(guó)的政治家、戰(zhàn)爭(zhēng)中的傳奇英雄。他一生中寫出了戰(zhàn)爭(zhēng)中的傳奇英雄。他一生中寫出了26部共部共45卷(本)專著,幾乎每部著作出版卷(本)專著,幾乎每部著作出版后都在英國(guó)和世界上引起轟動(dòng),獲得如潮好評(píng),被翻譯成多國(guó)文字在世界各國(guó)廣為后都在英國(guó)和世界上引起轟動(dòng),獲得如潮好評(píng),被翻譯成多國(guó)文字在世界各國(guó)廣為發(fā)行,以致發(fā)行,以致星期日泰晤士報(bào)星期日泰晤士報(bào)曾斷言:曾斷言:“20世紀(jì)很少有人比丘吉爾拿的稿費(fèi)還世紀(jì)很少有人比丘吉爾拿的稿費(fèi)還多。多。 ”Churchills book馬拉坎德遠(yuǎn)征史馬拉坎德遠(yuǎn)征史 THE STORY O

34、F THE MALAKAND FIELD FORCE河上戰(zhàn)爭(zhēng)河上戰(zhàn)爭(zhēng) THE RIVER WAR第二次世界大戰(zhàn)回憶錄第二次世界大戰(zhàn)回憶錄 THE SECOND WORLD WAR英語民族史英語民族史 A HISTORY OF THE ENGLISH-SPEAKING PE0PLES世界危機(jī)世界危機(jī) THE WORLD CRISIS馬爾巴羅的生平與時(shí)代馬爾巴羅的生平與時(shí)代 MARLBOROUGH: HIS LIFE AND TIMES 1953年,他被授予諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。瑞典文學(xué)院在授予他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)詞中說:“丘吉爾成熟的演說,目的敏捷準(zhǔn)確,內(nèi)容壯觀動(dòng)人。猶如一股鑄造歷史環(huán)節(jié)的力。丘吉爾在自

35、由和人性尊重的關(guān)鍵時(shí)刻的滔滔不絕的演說,卻另有一番動(dòng)人心魄的魔力。也許他自己正是以這偉大的演說,建立了永垂不朽的豐碑?!盨席瓦茲院士在頒獎(jiǎng)詞中還說,“丘吉爾在政治上和文學(xué)上的成就如此之大,此前從未有過一位領(lǐng)袖人物能兩樣兼?zhèn)涠胰绱私艹?。?Winston Churchills Painting and ArtPainting was a huge and lasting passion for Winston Churchill. Painting played a prominent role in the last 40 years of Churchills life though th

36、ere is little to indicate from Churchills early life that he had any particular talent for art.I know of nothing which, without exhausting the body, more entirely occupies the mind Wrote Churchill on painting.丘吉爾名言全集丘吉爾名言全集 Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.成功不要緊,失敗不致命。繼續(xù)前行的勇氣,才最可貴。A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.悲觀主義者在每個(gè)機(jī)會(huì)里看到困難。樂觀主義者在每個(gè)困難里看到機(jī)會(huì)。Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.勇氣是能站起來侃侃而談。勇氣也是能坐下來靜靜

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論