版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、曹劌論戰(zhàn) 1. 十年春,齊師伐我,公將戰(zhàn)。 師:軍隊(duì)。 伐:攻打。譯文:魯莊公十年的春天,齊國(guó)的軍隊(duì)攻打我國(guó)。莊公準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。2. 曹劌請(qǐng)見(jiàn)。 請(qǐng):請(qǐng)求。 見(jiàn):拜見(jiàn)。譯文:曹劌請(qǐng)求進(jìn)見(jiàn)(莊公)。3. 其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”謀:謀劃。 間:參與。譯文:他的同鄉(xiāng)說(shuō):“大官們會(huì)謀劃這件事的,你又何必參與呢?4. “肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!?鄙:(見(jiàn)識(shí))淺陋。譯文:曹劌說(shuō):“大官們(見(jiàn)識(shí))淺陋,不能深謀遠(yuǎn)慮?!?. 乃入見(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?” 何:什么。 以:用、憑、靠。 譯文:于是進(jìn)宮去見(jiàn)莊公。曹劌問(wèn)莊公:“您靠什么作戰(zhàn)?”6. “衣食所安,弗敢專也,必以分人?!卑玻喊捕裆?。 弗:不。 專
2、:專有。 以:把。譯文:衣食一類安身立命的東西,不敢獨(dú)自享受,一定把它分給別人。7. “小惠未徧,民弗從也?!?徧:同遍,普遍。 從:聽(tīng)從。譯文:小的恩惠不能普遍分給百姓,百姓是不會(huì)聽(tīng)從您的。8. “犧牲玉帛,弗敢加也,必以信?!睜奚汗┘漓胗玫募兩w全的牛、羊、豬等牲畜。 加:虛夸。 信:誠(chéng)信。意思是對(duì)神說(shuō)實(shí)話。譯文:祭祀用的牛羊、玉器、絲織品之類,我從不敢(向神)虛報(bào)數(shù)字,一定對(duì)神說(shuō)實(shí)話。9. “小信未孚,神弗福也?!?孚:受到信任。 福:降幅。譯文:小信不能得到神靈的信任,神是不會(huì)降幅給您的。10. “小大之獄,雖不能察,必以情?!豹z:案件。 雖:即使。 察:明察,了解清楚。 情:實(shí)情。
3、譯文:大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定按照實(shí)情處理。11. “忠之屬也??梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從?!?屬:類。 可:可以。 以:憑借。 請(qǐng):請(qǐng)讓我。 從:跟隨,跟從。譯文:這是盡職、盡力的一類事情??梢詰{借(這一條件)作戰(zhàn)。作戰(zhàn)時(shí)請(qǐng)讓我跟隨前去。12. 公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。 于:在。譯文:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺作戰(zhàn)。 13. 公將鼓之。劌曰:“未可?!?鼓:擊鼓,這里指擊鼓進(jìn)軍。譯文:莊公將要擊鼓進(jìn)攻齊軍。曹劌說(shuō):“不行?!?4. 齊人三鼓。劌曰:“可矣。”譯文:齊軍擂過(guò)三通戰(zhàn)鼓后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍啦。”15. 齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可?!睌】?jī):軍隊(duì)潰敗。 馳:驅(qū)車追趕
4、。譯文:齊軍大敗。莊公正要驅(qū)車追趕齊軍。曹劌說(shuō):“不行?!?6. 下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”下:下車。 轍:車輪印。 軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。譯文:下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木眺望齊軍(的隊(duì)形),說(shuō):“可以追擊了。” 17. 遂逐齊師。 遂:于是,就。 逐:追趕。譯文:于是就追趕齊軍。18. 既克,公問(wèn)其故。 既:已經(jīng)。 克:戰(zhàn)勝。 故:原因。譯文:戰(zhàn)勝之后,魯莊公問(wèn)曹劌(兩次阻止)的原因。19. 夫戰(zhàn),勇氣也。譯文:作戰(zhàn),靠的是勇氣。20. 一鼓作氣,再而衰,三而竭。一:第一次。 鼓:擊鼓。 作:振作。 再:兩次。 衰:衰弱,衰減。 竭:盡,耗盡,枯竭。譯文:第一次
5、擊鼓能振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓士兵們的勇氣就減弱了,第三次擊鼓士兵們的勇氣就消失了。21. 彼竭我盈,故克之。 盈:充滿。這里指士氣旺盛。 克:戰(zhàn)勝。譯文:他們的勇氣消失了而我們的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。22. 夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。 測(cè):估計(jì),推測(cè)。 伏:埋伏、伏兵。譯文:齊國(guó)是大國(guó),難以推測(cè)它的情況,害怕他們?cè)谀抢镉新穹?3. 吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!?靡:倒下。譯文:我細(xì)看他們的車印混亂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到軍旗也倒下了,所以下令追趕他們。主要內(nèi)容:1.通過(guò)記敘曹劌戰(zhàn)前、戰(zhàn)中、戰(zhàn)后的論戰(zhàn)言論,說(shuō)明“取信于民”是取得戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的先決條件,同時(shí)還要運(yùn)用正確的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)并且掌握戰(zhàn)機(jī)才能取
6、勝。表現(xiàn)了曹劌的政治遠(yuǎn)見(jiàn)和軍事才能。2.魯國(guó)取勝的原因(魯莊公取信于民,相信并聽(tīng)從曹劌指揮;曹劌善于指揮,把握了戰(zhàn)機(jī)。)記承天寺夜游1. 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡, 欲:想要元豐六年十月十二日,夜里,脫下衣服想要睡覺(jué)2. 月色入戶,欣然起行。戶:門(mén) 欣然:高興的樣子 起行:起來(lái)散步;(只見(jiàn))月光照進(jìn)窗戶,(于是)高高興興地起來(lái)散步3. 念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。念:想 ,考慮 遂:于是,就心想沒(méi)有和我一起游樂(lè)的人,于是到承天寺去找張懷民4. 懷民亦未寢,相與步于中庭。相與:共同,一起懷民也沒(méi)睡下,就一同在庭院中散步5. 庭下如積水空明,月光照在院中,像一潭水似的清澈透明6. 水中
7、藻荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。藻荇:泛指水草,文中指竹柏的影子。藻:水藻;荇:荇菜。蓋:原來(lái)似水的月光下,像交錯(cuò)在水中的水草,原來(lái)是竹柏的影子7. 何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?何處沒(méi)有月夜?何處沒(méi)有竹柏?8. 但少閑人如吾兩人者耳。但:只,僅僅 閑人:閑散的人。 耳:罷了只是少了像我和懷民這樣被貶的“閑人”罷了。 生于憂患,死于安樂(lè) 1.舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間, 發(fā):起,被任用。 畎畝:農(nóng)田。 舉:被舉用。譯文:舜是從田野之中被提拔任用的;傅說(shuō)是從筑墻工作中被舉用的;2.膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士, 士:獄官。譯文:膠鬲是從販賣
8、魚(yú)鹽的中被拔任用的;管夷吾是從獄官手中被釋放并錄用為相的;3.孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。 市:市井之中。譯文:孫叔敖是隱居海濱被提拔任用的;百里奚從市上(被贖買(mǎi)后)提拔任用的。 4.故天將降大任于是人也,故:所以。 降:降下。 于:給。 是:這個(gè)。譯文:所以上天將要降下重大責(zé)任給這樣的人。5.必先苦其心志,勞其筋骨,苦:使受苦。形容詞使動(dòng)用法。 勞:使勞累。譯文:一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,6.餓其體膚,空乏其身,餓:使經(jīng)受饑餓之苦。 空乏:使資財(cái)缺乏。譯文:使他的身體經(jīng)受饑餓,使他遭受貧困之苦,7.行拂亂其所為, 拂:不順。譯文:所行不順,使他所做的事顛倒錯(cuò)亂。8.所以動(dòng)心忍性
9、,曾益其所不能。所以:用來(lái)(通過(guò)那樣的途徑來(lái)) 動(dòng):使驚動(dòng)。曾:通增,增加。 忍:使堅(jiān)韌。譯文: 通過(guò)那些使他的思想活躍起來(lái),使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來(lái)。增加他所不具備的才能。9.人恒過(guò),然后能改; 恒:常常。 過(guò):犯錯(cuò)誤。譯文:人總是犯了錯(cuò)誤才能改正。 10.困于心,衡于慮,而后作;衡:通橫,堵塞、不順。 作:奮起,有所作為。譯文:內(nèi)心困苦,思慮梗塞,然后才能有所作為。11.征于色,發(fā)于聲,而后喻。 色:臉色。 喻:明白。譯文:憔悴表現(xiàn)在臉色上,嘆息吟詠之氣發(fā)于聲音,人們才能了解他。12.入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。法家:有法度的世臣。 拂士:輔佐君主的賢士。拂:通弼,輔弼。 恒:常常
10、。譯文:一個(gè)國(guó)家國(guó)內(nèi)如果沒(méi)有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,國(guó)外如果沒(méi)有敵對(duì)的國(guó)家和外部的憂患,這個(gè)國(guó)家往往會(huì)滅亡。13.然后知生于憂患,而死于安樂(lè)也。 知:知道。譯文:這樣以后知道,憂患可以使人(國(guó)家)生存發(fā)展,安逸享樂(lè)使人(國(guó)家)萎靡死(滅)亡。 主要內(nèi)容:一、列舉歷史上六位著名人物的事例,說(shuō)明擔(dān)負(fù)重任并作出了成績(jī)的人物并不是天生,而是經(jīng)過(guò)一番艱苦磨煉的。二、論述了人要擔(dān)負(fù)重任、有所作為、成就大事,必須在思想上、生活上、行為上等方面經(jīng)受一番艱苦磨練的道理。三、從個(gè)人和國(guó)家兩個(gè)角度,從正反兩方面論述了人常常處在困境,才能不斷奮發(fā);國(guó)家常常沒(méi)有憂患,往往會(huì)滅亡的道理。四、點(diǎn)明中心論點(diǎn):生于憂患
11、,死于安樂(lè)。魚(yú)我所欲也譯文1. 魚(yú),我所欲也;熊掌,亦我所欲也, 欲:想要。 魚(yú),是我想要的,熊掌,也是我想要的2. 二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。 得兼:同時(shí)得到。兩者不能同時(shí)得到,就舍棄?mèng)~而選取熊掌。3.生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,生命也是我想要的,道義也是我想要的,4.二者不可得兼,舍生而取義者也。兩者不能同時(shí)得到,就舍棄生命而選取道義。5.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。甚:嚴(yán)重、厲害。 于:比。 茍得:茍且得到。 茍:茍且,隨便。生命也是我想要的,(但是)我想要的還有比生命更重要的,所以我不去做茍且偷生的事情。6. 死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也?;迹褐浮?/p>
12、死”。 不避:不逃避死。死也是我厭惡的事情, (但是)我厭惡的還有比死亡更厲害的,所以有禍患也不逃避。7.如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?如使:假如,假使。 可以:可以用來(lái)。如果人們想要的沒(méi)有比生命更重要的,那么,凡是可以用來(lái)保全生命的方法,還有什么不可以使用的呢?8.使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也?如果人們厭惡的沒(méi)有比死更厲害的,那么,凡是可以用來(lái)避免死亡的辦法,有什么不可以用的呢?9. 由是則生而有不用也,由是則可以避患而有不為也,由是: 用這種辦法。用這種辦法就可以保全生命,可是有人卻不用;用這種辦法就可以用來(lái)避免死亡,可是有人卻不做。10.是故所欲有甚于生者
13、,所惡有甚于死者,所以,人們想要的有比生命更重要的,厭惡的有比死亡更厲害的。11.非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。非獨(dú): 不僅。 是心: 這種思想。不僅賢德的人有這種思想,人人都有這種思想,只不過(guò)賢德的人能夠不喪失罷了。第一段:提出中心論點(diǎn)“舍生取義”,并圍繞中心論點(diǎn)進(jìn)行了分析論證。12.一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。簞:古代盛飯的容器,多用竹制。 豆:古代盛湯的容器,多用木制。一籃子飯,一碗湯,得到它就可以活下去,得不到就會(huì)死亡。13.呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。 蹴:踢。如果吆喝著給他,路上來(lái)往的人也不會(huì)接受;如果用腳踢過(guò)去給他,乞丐也不屑于接受。第二
14、段:運(yùn)用事例論證,從正面論述了“舍生取義”是人未喪失其本性的表現(xiàn)。14.萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之。萬(wàn)鐘于我何加焉?鐘:古代六斛四升為一鐘。 辯:通“辨”,判別,區(qū)分。 加:益處萬(wàn)鐘的俸祿如果不分辨是否合乎禮義就接受它,萬(wàn)鐘的俸祿對(duì)我有什么好處呢?15. 為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與? 得:通“徳”,感激。是為了住室的華美,妻妾的侍奉,為了所認(rèn)識(shí)的窮困的人感激自己?jiǎn)幔?6.鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng):通“向”,從前。 為:接受。從前為了(禮義)寧死也不接受的,現(xiàn)在為了住室的華美而接受了;17.鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;從前寧死也不接受的 ,現(xiàn)在為了妻妾的侍奉卻接受了;18
15、.鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之,從前寧死也不接受的 ,現(xiàn)在為了所認(rèn)識(shí)的窮困的人感激自己卻接受了。19.是亦不可以已乎?此之謂失其本心。 已:止。 謂: 稱作、叫做。這種(做法)不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了人的本性。第三段:運(yùn)用事例論證,從反面論述了“見(jiàn)利忘義”是人喪失其本性的行為。本文闡明義重于生、義重于利和不義可恥的道理,提出舍生取義的主張。孟子認(rèn)為如果把生命看得比義重就會(huì)做出不義的事來(lái),贊揚(yáng)了那些重義輕生、舍生取義的人,斥責(zé)了那些茍且偷生、見(jiàn)利忘義的人。告誡人們要辨別義和利,不要失去“本心”。扁鵲見(jiàn)蔡桓公1. 扁鵲見(jiàn)蔡桓公,立有間有間:一會(huì)兒譯文:扁鵲拜見(jiàn)蔡桓公,站了一會(huì)兒
16、,2. 扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深?!彪砝恚褐嗅t(yī)指皮下肌肉間的空隙和皮膚的紋理。 恐:恐怕,擔(dān)心。譯文:扁鵲說(shuō):“您的皮膚有點(diǎn)小毛病,不醫(yī)治的話,恐怕要厲害了。”3. 桓侯曰:“寡人無(wú)疾。”寡人:古代帝王對(duì)自己的謙稱。譯文:桓侯說(shuō):“我沒(méi)有病?!?. 扁鵲出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”以為:把當(dāng)作譯文:桓侯說(shuō):“醫(yī)生喜歡給沒(méi)有病的人治病,以此顯示自己的本領(lǐng)?!?. 居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),居:停,過(guò)。譯文:過(guò)了十天,扁鵲又去覲見(jiàn)。6. 曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”肌膚:肌肉和皮膚。 益:更加。譯文:(對(duì)桓侯)說(shuō):“您的并以到肌肉里,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重?!?. 桓侯不應(yīng)。扁鵲出
17、,桓侯又不悅。不應(yīng):不給予回應(yīng),不理睬。 悅:高興。譯文:桓侯沒(méi)有理睬。扁鵲走后,桓侯又一次不高興。8. 居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),譯文:過(guò)了十天,扁鵲再去覲見(jiàn)。9. 曰:“君之病在腸胃,不治將益深?!闭f(shuō):“您的病已到了腸胃中,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重?!?0. 桓侯又不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。譯文:桓侯還是理睬他。扁鵲走后,桓侯再一次不高興。11. 居十日,扁鵲望桓侯而還走。還走:轉(zhuǎn)身就跑。還通“旋”回轉(zhuǎn)。走:小步快跑。譯文:過(guò)了十天,扁鵲望見(jiàn)桓侯轉(zhuǎn)身就跑。12. 桓侯故使人問(wèn)之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;故:特意。使人:派人。湯熨:湯同“燙”用熱水焐。熨:用藥物熱敷。譯文:桓侯特地派人去問(wèn)他
18、。扁鵲說(shuō):“疾病在皮表,用熱水焐,用藥物熱敷能夠治療?!?3. 在肌膚,針石之所及也;針石:金屬針和石針。指針灸。譯文:在肌肉里,用針灸能夠治療。14. 在腸胃,火齊之所及也;火齊:一種清火治腸胃病的湯藥,稱火齊湯。齊通“劑”譯文:在腸胃里,用火齊能夠治療;15. 在骨髓,司命之所屬,無(wú)奈何也。司命:傳說(shuō)中掌管生死的神。譯文:在骨髓里,那是司命的事了,醫(yī)藥是沒(méi)有辦法的。16. 今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)也?!笔且裕阂允牵虼?。譯文:現(xiàn)在他的病在骨髓里,因此我就不再請(qǐng)求給他治病了。17. 居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。索:尋找。譯文:過(guò)了五天,桓侯身體疼痛,派人找扁鵲,(他)已經(jīng)逃到秦國(guó)去了
19、。18. 桓侯遂死。譯文:桓侯就死了。本文以蔡桓公病情的發(fā)展為線索,按時(shí)間順序敘述了扁鵲跟蔡桓公的四次見(jiàn)面,最后以桓公病死作結(jié)。第一層:扁鵲和蔡桓公的前三次見(jiàn)面,桓侯不聽(tīng)扁鵲的三次勸告。第二層:兩個(gè)人的第四次見(jiàn)面及扁鵲說(shuō)明“還走”的原因。第三層:交代事情的結(jié)果,桓侯病死。鄒忌諷齊王納諫1.鄒忌修八尺有余,形貌昳麗。修,長(zhǎng),指身高。 形,形體。貌,容貌。 昳麗,光艷美麗。 有:同“又”譯文:鄒忌身高八尺多,形體容貌,光艷美麗。2.朝服衣冠,窺鏡,服:穿戴。 窺:從小孔、縫隙或隱蔽處看,這里只是看、照的意思。譯文:(有一天)早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,3.謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”謂曰:對(duì)說(shuō)。
20、 孰與:表比較,兩者相比,哪個(gè)更甚。即同相比,誰(shuí)(哪一個(gè))譯文:對(duì)他的妻子說(shuō):“我與城北徐公誰(shuí)美。4.其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”何能:怎么能。 及:比得上。譯文:他的妻子說(shuō):“您美得很,徐公怎么能比得上您呢。5.城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。譯文:城北徐公是齊國(guó)的美男子。6.忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”譯文:鄒忌不相信(比徐公美),就又問(wèn)他的妾說(shuō):“我和徐公比誰(shuí)美?!?.妾曰:“徐公何能及君也!”譯文:妾說(shuō):“徐公怎么能比得上您呢!”8.旦日,客從外來(lái),與坐談,旦日:第二天譯文:第二天,(有一位)客人從外邊來(lái),鄒忌和他坐著談話。9.問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”譯文:?jiǎn)柨腿苏f(shuō)
21、:“我和徐公誰(shuí)美?”10.客曰:“徐公不若君之美也!”譯文:客人說(shuō):“徐公不如您美啊?!?1.明日,徐公來(lái)。孰視之,自以為不如;孰:同“熟”,仔細(xì)。 以為:認(rèn)為譯文:過(guò)了一天,徐公來(lái)了。(鄒忌)仔細(xì)看他,自己認(rèn)為不如(他美)。12.窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。 弗:不。譯文:又照鏡子看看自己,更覺(jué)得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的不如(他)。13.暮寢而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;暮:晚上。 寢:睡覺(jué)。 美:認(rèn)為美。 私:偏愛(ài)。譯文:晚上睡覺(jué)時(shí)想這件事,(覺(jué)悟)說(shuō):“我的妻認(rèn)為我美,是因?yàn)槠珢?ài)我;14.妾之美我者,畏我也; 15.客之美我者,欲有求于我也。譯文:妾認(rèn)為我美,是怕我??; 客人說(shuō)我美,是想有求于我啊。16.
22、于是入朝見(jiàn)威王曰:譯文:于是(鄒忌)到朝廷上去見(jiàn)齊威王說(shuō):“17.臣誠(chéng)知不如徐公美,臣之妻私臣, 誠(chéng):的確。譯文:我確實(shí)知道不如徐公美,(可是)我的妻子偏愛(ài)我,18.臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。以:以為。 于:表比較,比。譯文:我的妾怕我,我的客人想要有求于我,都認(rèn)為我比徐公美。19.今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王;地方:土地方圓。 莫不:沒(méi)有不。 左右:左右侍從。譯文:現(xiàn)在齊國(guó)土地縱橫千里,有一百二十座城,宮里的嬪妃和左右侍從沒(méi)有不偏愛(ài)大王的。20.朝廷之臣莫不畏王;譯文:朝中的臣子沒(méi)有不懼怕大王的。21.四境之內(nèi)莫不有求于王。譯文:全國(guó)范圍內(nèi)(的人)沒(méi)有不想有求于
23、大王的。22.由此觀之,王之蔽甚矣! 蔽:(受)蒙蔽。這里指因受蒙蔽而不能兼聽(tīng)譯文:由此看來(lái),大王受的蒙蔽很嚴(yán)重啦!23.王曰:“善”。乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;面刺:當(dāng)面指責(zé)、批評(píng)。譯文:齊威王說(shuō):“(說(shuō)得)好?!本拖铝睿骸氨姸啻蟪?、官吏、百姓,能當(dāng)面指責(zé)、批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的,受上等獎(jiǎng)賞。24.上書(shū)諫寡人者,受中賞; 諫:直言規(guī)勸。譯文:書(shū)面勸諫我的,受中等獎(jiǎng)賞。25.能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!敝r:公開(kāi)議論、指責(zé)。譏:批評(píng)指責(zé)。 市朝:公共場(chǎng)所。譯文:能在公共場(chǎng)所議論我(的過(guò)錯(cuò)),讓我聽(tīng)到的,受下等獎(jiǎng)賞。26.令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。 門(mén)庭若市:門(mén)庭像集市一樣
24、。譯文:命令剛剛發(fā)布,眾多大臣進(jìn)規(guī)勸的話,宮門(mén)口和院子像集市一樣。27.數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn)。 時(shí)時(shí):不時(shí)、有時(shí)。 間:間或、偶然。譯文:幾個(gè)月后,(大臣們)常常斷續(xù)的有人進(jìn)諫。28.期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。 期年:滿一年。 雖:即使。 譯文:一年之后,即使想進(jìn)言,也沒(méi)有可進(jìn)的了。29.燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。 朝:朝見(jiàn),朝拜。 于:到。譯文:燕、趙、韓、魏(各國(guó))聽(tīng)到這種情況,都到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)。30.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷 譯文:這就是所說(shuō)的在朝廷上戰(zhàn)勝別國(guó)。本文通過(guò)鄒忌用自己的經(jīng)歷和親身感受,諷勸齊王要納諫除弊,從而說(shuō)明國(guó)君要時(shí)刻保持清醒的頭腦,廣泛聽(tīng)取采納各方面的批評(píng)建議,只有興利除弊
25、,才可以興國(guó)的道理。齊國(guó)能夠戰(zhàn)勝于朝廷的原因:有鄒忌這樣忠心為國(guó),善于勸諫的大臣;齊威王聽(tīng)取鄒忌勸諫并廣泛納諫。第一段:鄒忌與徐公比美,從妻、妾、客的贊美聲中,醒悟到所以贊美的原因。第二段:鄒忌以自己受蒙蔽的事為例,諷喻齊王,委婉、含蓄的規(guī)勸齊王廣開(kāi)言路避免受蔽。第三段:寫(xiě)齊王接受了鄒忌的意見(jiàn),決心廣開(kāi)言路,因此取得了顯著的效果。第四段:從四國(guó)朝齊,側(cè)面反映了齊王納諫的影響,最后突出了納諫除弊的結(jié)果。讀孟嘗君傳1. 世皆稱孟嘗君能得,士以故歸之;士:對(duì)品德好,有學(xué)識(shí),有技能的人的統(tǒng)稱。以:因?yàn)榉g:世人都稱贊孟嘗君能得士,士因此而歸附他。2. 而卒賴其力,以脫于虎豹之秦。卒:終于 虎豹之秦:像
26、虎豹一樣兇殘的秦國(guó)翻譯:他終于依靠他們的力量,而從像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)逃脫。3. 嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?特:只,僅僅。雄:長(zhǎng),首領(lǐng)。豈:哪里翻譯:唉!孟嘗君只不過(guò)是雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,哪里說(shuō)得上是得士!4. 不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,然:這樣 擅:擁有,具有翻譯:不這樣,擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力,得到一個(gè)真正的士5. 宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?可以:可以,憑借 ; 尚:還 ; ?。航柚g:應(yīng)該可以憑借這一士南面稱王制服秦國(guó)。哪里還用借助雞鳴狗盜之徒的力量呢?6. 夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。所以:的原因翻譯:雞鳴狗盜一類人出現(xiàn)在他的門(mén)下,這就是真正的士
27、不歸附他的原因。出師表1. 先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂;崩殂:死。 崩:古指皇帝死亡。 殂:死亡。先帝創(chuàng)立事業(yè)沒(méi)有完成一半,就中途去世了。2. 今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。疲弊:人力疲勞,物力缺乏。誠(chéng):實(shí)在。 秋:時(shí)候。現(xiàn)在天下分成三個(gè)國(guó)家,我們蜀國(guó)貧困衰弱,這實(shí)在是生死存亡的嚴(yán)重時(shí)候啊。3. 然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi);忠志之士忘身于外者:懈:懈怠 內(nèi):朝廷上。外:朝廷外,指戰(zhàn)場(chǎng)上可是,侍衛(wèi)的臣子,在宮廷里工作不懈怠,忠心的將士們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上不惜生命,4. 蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。蓋:發(fā)語(yǔ)詞,“因?yàn)槭?,原?lái)是“。殊遇:特殊的對(duì)待,即厚待。原來(lái)是為了追念先帝的特殊厚待,想要在陛下身上來(lái)
28、報(bào)答呀。5. 誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),誠(chéng):實(shí)在。開(kāi)張圣聽(tīng):擴(kuò)大聽(tīng)聞,意思是讓后主廣泛的聽(tīng)取意見(jiàn)。圣:圣明。(陛下)實(shí)在應(yīng)該廣泛的聽(tīng)取意見(jiàn),6. 以光先帝遺德, 以:來(lái)。光:發(fā)揚(yáng)光大。來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,7. 恢弘志士之氣; 恢弘:擴(kuò)大。擴(kuò)大有志之士的勇氣,8. 不宜妄自菲薄,引喻失義,菲?。何⒈ ?妄自菲?。哼^(guò)分看清自己。引喻:引用、比喻,這里是說(shuō)話的意思。義:宜、恰當(dāng)。引喻失義:說(shuō)話不恰當(dāng)。不應(yīng)該過(guò)分看輕自己,說(shuō)一些不恰當(dāng)?shù)脑挘?. 以塞忠諫之路也。 諫:進(jìn)諫因而堵塞忠臣進(jìn)諫的道路。10、宮中府中,俱為一體;宮中府中:皇宮里和朝廷中。 俱:都。 一體:一個(gè)整體,指都是國(guó)家官吏?;蕦m里的侍臣和
29、朝廷中的官吏,都屬于一個(gè)整體,11、 陟罰臧否,不宜異同:陟:提升。罰:懲處。臧:表?yè)P(yáng)。否:批評(píng)。不宜異同:不應(yīng)不一樣。獎(jiǎng)懲功過(guò),評(píng)定人物好壞,不應(yīng)不一樣。12、 若有作奸犯科,及為忠善者,作奸犯科:做奸邪事情,觸犯法令。為:做。如果有做奸邪的事情,觸犯法令和忠心為國(guó)做好事的人,13、 宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之理;有司:專門(mén)管理某種事情的官員。 刑:罰。 昭:顯示,表明平明之理:公平清明的治理應(yīng)該交給主管的官員判定受罰或受賞,用來(lái)表明陛下公平清明的治理14、 不宜偏私,使內(nèi)外異法也。 偏:偏袒不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮廷內(nèi)外法制不一樣。15、 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),
30、志慮忠純,侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,這都是善良誠(chéng)實(shí),志向和心思忠誠(chéng)純正的人,16、 是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:是以:因此。 簡(jiǎn)拔:選拔 遺:給予,贈(zèng)送。因此先帝把他們選拔出來(lái)留給陛下。17、 愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,悉:全,都。 咨:咨詢 我認(rèn)為宮內(nèi)的事情,無(wú)論大小,都拿來(lái)詢問(wèn)他們,然后施行。18、 必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。 益:好處。裨:彌補(bǔ),補(bǔ)助。闕漏:缺點(diǎn)和疏漏。 闕:同缺,缺點(diǎn)。 一定能夠幫助補(bǔ)救缺點(diǎn)和疏漏,得到廣泛的好處。19、 將軍向?qū)?,性行淑均?淑:善。 均:平。將軍向?qū)?,性情品德善良公正?0、 曉暢軍事,試用之于昔日,先帝稱之曰能,暢:通曉。 能:有
31、才干。通曉軍事,在過(guò)去任用他時(shí),先帝稱贊他有才干,21、 是以眾議舉寵為督: 是以:因此因此大家議論推舉他為中部督。22、 愚以為營(yíng)中之事,事無(wú)大小,悉以咨之, 咨:咨詢。我認(rèn)為軍營(yíng)中的事,無(wú)論大小,都跟他商量,23、 必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。 行陣:隊(duì)列,這里指軍隊(duì)。一定能夠使軍隊(duì)上下團(tuán)結(jié),好的差的各得其所。24、 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也; 興?。号d旺發(fā)達(dá)。 所以:的原因。親近賢臣,遠(yuǎn)離小人,這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因;25、 親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。 傾頹:衰微,滅亡。信任小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢衰亡的原因。26、 先帝在時(shí),每與臣論此事,先帝在世時(shí),每當(dāng)和我談?wù)撈疬@些事
32、情,27、 未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也!未嘗:沒(méi)有一次。 痛恨:痛惜,遺憾。沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的昏庸感到痛心和遺憾的。28、 侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣也,貞良死節(jié):堅(jiān)貞可靠,能夠以死報(bào)國(guó)。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些都是堅(jiān)貞可靠,能以死報(bào)國(guó)的忠臣,29、 愿陛下親之、信之,希望陛下親近他們,信任他們,30、 則漢室之隆,可計(jì)日而待也。那么漢室的興旺,是可以很快到來(lái)的。31、 臣本布衣,躬耕于南陽(yáng), 布衣:平民。 躬:親自。我本來(lái)出身于平民,親自在南陽(yáng)耕種田地,32、 茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。茍:茍且。 聞達(dá):聞名,顯達(dá)。只求在動(dòng)亂的社會(huì)中保全性命,不求在諸侯中揚(yáng)名做官
33、33、 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈, 猥自枉屈:親自屈尊。卑鄙:身份微賤,見(jiàn)識(shí)淺陋。 猥:辱,這里是降低身份。先帝不嫌我身份微賤、見(jiàn)識(shí)淺陋,親自屈尊,34、 三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事, 顧:探望,拜訪。三次到草廬來(lái)探望我,向我詢問(wèn)當(dāng)代的天下大事35、 由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。 由是:因此。 感激:感動(dòng),激動(dòng) 驅(qū)馳:奔走效勞。因此感動(dòng),于是就答應(yīng)為先帝奔走效勞。36、 后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:值:遇上,碰上。 傾覆:失敗。后來(lái)遇到兵敗,在失敗的時(shí)候接受任命,在危難的時(shí)候接受命令,37、 爾來(lái)二十有一年矣。 爾來(lái):自那是以來(lái)。 有:通又。從那時(shí)到現(xiàn)在已經(jīng)二十一年了。38、
34、 先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。 寄:寄托,委托。先帝知道我處事謹(jǐn)慎,所以在臨終前把國(guó)家大事托付給我。39、 受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;夙夜憂嘆:早晚憂愁嘆息。 效:成效。從接受先帝遺命以來(lái),早晚憂愁嘆息,唯恐托付的事情沒(méi)有成效,以致?lián)p傷先帝的知人之明。40、 故五月渡瀘,深入不毛。 不毛:不長(zhǎng)草苗,指荒涼地區(qū)。所以五月(率軍)渡過(guò)瀘水,深入到不生草苗的荒涼地區(qū)。41、 今南方已定,兵甲已足, 兵甲:兵員裝備?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,42、 當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原, 獎(jiǎng):鼓勵(lì),勉勵(lì)應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)、率領(lǐng)三軍,向北方平定中原。43、 庶竭駑鈍,攘除奸兇, 庶竭駑鈍:希望
35、竭盡平庸的才能。駑:劣馬。 鈍:不鋒利的刀。 攘除:排除,鏟除。希望竭盡平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的(曹魏)敵人44、 興復(fù)漢室,還于舊都:復(fù)興漢室,回到原來(lái)的都城洛陽(yáng)。45、 此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。 職分:職責(zé)、本分。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝盡忠陛下的職責(zé)、本分呀。46、 至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言, 損:除去,減。 斟酌損益:反復(fù)衡量,考慮取舍。益:增。指政治上興利除弊。至于處理國(guó)家事務(wù),反復(fù)衡量,考慮取舍,無(wú)保留的進(jìn)獻(xiàn)忠直的意見(jiàn)47、 則攸之、祎、允等之任也。那是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。 48、 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效, 效:重任。希望陛下把討伐漢賊、復(fù)興漢室的任務(wù)交給我,49
36、、 不效則治臣之罪,以告先帝之靈; 不效:不能實(shí)現(xiàn)。沒(méi)有成效,就治我的罪,用來(lái)稟告先帝的在天之靈。50、 若無(wú)興德之言, 興德之言:振興國(guó)家政治的建議。如果沒(méi)有振興國(guó)家政治的建議,51則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。慢:怠慢,疏忽。 彰:顯揚(yáng)。咎:過(guò)失。彰其咎:表明、揭示他們的過(guò)失。就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的懈怠,來(lái)表明、揭示他們的過(guò)失;52 陛下亦宜自謀,以諮諏善道 , 諮諏善道:詢問(wèn)好的治國(guó)道理。陛下也應(yīng)該認(rèn)真考慮,詢問(wèn)好的治國(guó)道理,53、察納雅言,深追先帝遺詔。 雅:正。分析、接受正確的意見(jiàn),深深思念先帝遺詔54、臣不勝受恩感激! 勝:盡。我就受恩感激不盡了。54、今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕
37、零,不知所言。 涕零:淚落?,F(xiàn)在我就要遠(yuǎn)行,離開(kāi)(陛下)了,面對(duì)這個(gè)表文,不禁涕淚交流,不知說(shuō)了些什么。 段意歸納:(15)分析形勢(shì)提建議(6) 自敘身世表心志(79)請(qǐng)纓出師表決心報(bào)什么怎么報(bào)夙夜憂嘆平定南方北定中原提建議 廣開(kāi)言路 嚴(yán)明賞罰 親賢遠(yuǎn)小舉薦用人 宮中營(yíng)中其他請(qǐng)求出師報(bào)先帝忠陛下忠鞠躬盡瘁 死而后已三顧茅廬臨危受命臨終寄大事桃花源記第一段:1. 晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。 為: 當(dāng)作。翻譯:晉朝太元年間,武陵有一個(gè)打魚(yú)為生的人。2. 緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。 緣:沿著。翻譯:(一天他)沿著小河走,忘記了走了多遠(yuǎn)。3. 忽逢桃花林, 逢:遇到。翻譯:忽然遇到一片桃花林,4. 中無(wú)雜樹(shù)
38、,夾岸數(shù)百步。翻譯:兩岸幾百步內(nèi),沒(méi)有其他的樹(shù)。5. 芳草鮮美,落英繽紛。 鮮美:鮮艷美麗。 繽紛:繁多交雜的樣子。翻譯:發(fā)著香氣的草鮮艷美麗,墜落的花瓣,雜亂繁多地散在地上。6. 漁人甚異之。 異:對(duì)詫異翻譯:漁人對(duì)此感到非常詫異。7. 復(fù)前行,欲窮其林。 復(fù):又。 欲:想要。窮:盡,這里是走到盡頭。翻譯:(漁人)又往前走,想要找到桃林的盡頭。第二段:1. 林盡水源,便得一山。 盡:盡頭。 便:就。翻譯:桃林的盡頭正是溪水發(fā)源的地方,漁人就發(fā)現(xiàn)了一座山。2. 山有小口,彷佛若有光。仿佛:好像、似乎。翻譯:上山有一個(gè)小口,隱隱約約的好像有光。3. 便舍船,從口入。 舍:放棄,指離開(kāi)翻譯:(漁人
39、)就離開(kāi)船,從小口進(jìn)去。4. 初極狹,才通人; 才:僅僅。初:開(kāi)始翻譯:(小口)剛開(kāi)始很狹窄,剛剛能通過(guò)一個(gè)人。5. 復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。復(fù):又; 豁然:形容開(kāi)闊或通達(dá)。指一下子的意思。 開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。 翻譯: (漁人)又往前走了幾十步,一下子開(kāi)闊明亮起來(lái)。6. 土地平曠,屋舍儼然。曠:寬闊;儼然:整齊的樣子。翻譯:土地平坦寬闊,房屋整整齊齊。7. 有良田美池桑竹之屬, 良田:肥沃的土地。 屬:類。翻譯:有肥沃的土地,美好的池塘,桑竹一類的樹(shù)木。8. 阡陌交通,雞犬相聞。 阡陌交通:田間小路,交錯(cuò)相通。 交通:古,交錯(cuò)相通; 今,運(yùn)輸?shù)木€路。翻譯:田間小路,交錯(cuò)相通。(村落間)雞鳴犬吠的聲
40、音可以互相聽(tīng)到。9. 其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人; 其:桃花源; 悉:都。翻譯:桃花源里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人,男男女女穿的衣服,全都和桃源以外的人一樣。10. 黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。黃發(fā):指老人;垂髫:指小孩。 并:一起。 怡然:安適的樣子。 翻譯:老人和小孩都非常安適快樂(lè)。第三段:11.見(jiàn)漁人,乃大驚, 乃:就 (桃源里的人)看見(jiàn)漁人,就非常吃驚。12翻譯:. 問(wèn)所從來(lái),具答之。 具:通俱,詳盡。之:所提問(wèn)題。 翻譯:里面的人問(wèn)漁人從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他們。13. 便要還家,設(shè)酒殺雞作食。 便:就;要:通邀,邀請(qǐng)。設(shè):準(zhǔn)備。翻譯:(里面的人)就邀請(qǐng)漁人到家里去,擺酒、殺雞、做
41、飯(招待他)。14. 村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。 此:這,;咸:都。 翻譯:村里的人聽(tīng)說(shuō)有這個(gè)人,都來(lái)(向他)打聽(tīng)訊問(wèn)。15. 自云先世避秦時(shí)亂, 云:說(shuō)翻譯: 村人自己說(shuō)他們的祖先逃避秦時(shí)的戰(zhàn)亂。16率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。妻子:妻子兒女。 邑人:鄉(xiāng)鄰。 復(fù):再; 焉:相當(dāng)于“之于”,從這里;遂:就; 絕境:與世隔絕的地方。 翻譯:帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這與世隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去了,于是就和外面的人隔絕了。17. 問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。 今:現(xiàn)在;乃:竟然;無(wú)論:不要說(shuō);論,說(shuō)。翻譯: (源中人)問(wèn)(漁人)外面現(xiàn)在是什么朝代了,(里面的人)竟然不知道有過(guò)漢
42、朝,更不要說(shuō)魏晉了。18. 此人一一為具言所聞,皆嘆惋。 此:這;具:詳盡;皆:都; 翻譯:這個(gè)人(為他們)詳盡地介紹了自己所聽(tīng)到的事。(桃源人聽(tīng)到)都感嘆惋惜起來(lái)。19. 余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。 復(fù):又; 延:請(qǐng); 其:他們; 翻譯:余的人有各自邀請(qǐng)(漁人)到自己家中,都拿出酒飯(招待他)。20. 停數(shù)日,辭去。辭:告辭;去:離開(kāi);翻譯:(漁人)住了幾天,告辭離去。21. 此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。” 語(yǔ):告訴;足:值得;為:對(duì),向;翻譯:這里面的人告訴漁人說(shuō):“(桃園里的情況)不值得對(duì)外面的人說(shuō)?!?2. 既出,得其船,便扶向路,處處志之。既:已經(jīng);便:就;扶:沿、順著; 向:原
43、來(lái)的;志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記;之(語(yǔ)尾助詞不翻譯) 翻譯:(漁人)出來(lái)后,找到他的船,就順著舊路(回去),(回去的路上)到處做標(biāo)記。23. 及郡下,詣太守,說(shuō)如此。及:到;詣:到,指拜見(jiàn)。如此:像這樣的情況。 翻譯:(漁人)到了郡里,拜見(jiàn)了太守,說(shuō)了他入山的經(jīng)過(guò)。24. 太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。尋:尋找;向:原來(lái)的;(從前的)。遂:就。復(fù):再 。 翻譯: 太守立即派人跟他前往。尋找他從前做的標(biāo)記,就(竟)迷失了方向。再也找不到入山的路了。第四段:1.南陽(yáng)劉子驥,高尚士也南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)道德高尚的人。2.聞之,欣然規(guī)往。 之:這件事。 規(guī)往:打算前去。規(guī):計(jì)劃。翻譯:(他)聽(tīng)說(shuō)
44、這件事,高興地計(jì)劃去尋找。3.未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。 未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。 尋:不久。 問(wèn)津:原指渡口。文中指訪求、尋找。 津:渡口。 (他)沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久就得病死了。以后就再?zèng)]有人去尋找了。小石潭記 第一段: 1.從小丘西行百二十步 西:向西。翻譯:從小丘向西走一百二十步遠(yuǎn)。2隔篁竹,聞水聲 篁竹:成林的竹子;聞:聽(tīng)到。 翻譯:隔著成片的竹林,能聽(tīng)到流水的聲音。3.如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。如鳴佩環(huán):如佩環(huán)鳴; 佩:玉佩; 樂(lè):以為樂(lè) 鳴:使鳴翻譯:好像人身上佩戴的玉佩、玉環(huán)相碰撞發(fā)出的聲音,心理非常高興。4.伐竹取道,下見(jiàn)小潭。?。洪_(kāi)辟。下:向下。翻譯:砍掉竹子開(kāi)出一條小道,往下走便可看見(jiàn)一個(gè)小
45、潭、5.水尤清洌。尤:特別;清洌:清澈。 翻譯:泉水特別清澈。6.全石以為底;以全石為底 全:完整的;以:把;為:當(dāng)作。以為:把當(dāng)作。翻譯:(小石潭)以整塊石頭為底。7.近岸,卷石底以出。近:靠近。以:連詞“而”。出:露出。 翻譯:靠近岸邊,石底有些部分向上翻卷,露出水面。8.為坻,為嶼,為嵁,為巖。 為:成為。 坻:水中高地;嶼:小島;嵁:不平的巖石;巖:崖岸。 翻譯:(露出水面的石頭)成為坻,嶼,嵁,巖各種不同形狀。9.青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴翻譯:青青的樹(shù)木,翠綠的莖蔓,覆蓋著。纏繞著、飄動(dòng)著、連接著。10,參差披拂 。 參差:長(zhǎng)短不齊翻譯: 長(zhǎng)短不齊,隨風(fēng)飄蕩。 第二段:1潭中魚(yú)可百許頭,可
46、:大約 、估計(jì)。許:表示約計(jì)的數(shù)量,左右。頭:條。翻譯:潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l。2皆若空游無(wú)所依。 皆:全、都;若:好像;空:作狀語(yǔ),在空中。依:依靠;所依:所依靠的東西。翻譯:(魚(yú))都 好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒(méi)有。3日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng);下:作狀語(yǔ),向下;布:散布;佁:靜止;翻譯:陽(yáng)光直照射(水底),(魚(yú))的影子好像映在石頭上,呆呆的一動(dòng)不動(dòng)。4俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。 俶爾:忽然;翕忽:輕快敏捷。 翻譯:忽然又向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往輕快敏捷。5似與游者相樂(lè)。 動(dòng)詞,逗樂(lè),娛樂(lè) 翻譯:好像和游人一同娛樂(lè)。第三段1潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。西南:向西南; 斗:名詞作狀語(yǔ),像北斗星一
47、樣。折:曲折;蛇:像蛇一樣。翻譯:向小石潭的西南方望去,(溪流)象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,一段看得見(jiàn),一段看不見(jiàn)。2.其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。 其:代詞,溪流;犬牙:名詞作狀語(yǔ), 像犬牙那樣。差互:交相錯(cuò)雜。錯(cuò):動(dòng)詞,交錯(cuò)。翻譯:溪岸的形狀像狗的牙齒那樣交錯(cuò)著,不知道它的源頭在哪里。第四段1坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人。環(huán):圍繞; 合:合攏; 寂寥:十分寂靜。翻譯:我坐在潭邊,四周有竹子和樹(shù)林圍繞著,十分寂靜沒(méi)有人跡。2凄神寒骨,悄愴幽邃。凄:使凄涼;寒:使寒冷;悄愴:寂靜得使人感到憂傷;邃:深。翻譯:使人感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜幽深。3以其境過(guò)清,不可久居。 以:因?yàn)?/p>
48、; 其:那里; 居 :停留。翻譯:因?yàn)槟抢锃h(huán)境太冷清了,不能長(zhǎng)時(shí)間地停留。4乃記之而去。 乃;于是、就;之 :那里的情景。而;順接連詞;去:離開(kāi); 翻譯:(我)于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來(lái)便離開(kāi)了。 三峽1. 自三峽七百里中, 自,在。 在三峽七百里江流的范圍以內(nèi)。2. 兩岸連山,略無(wú)闕處。 略無(wú),一點(diǎn)兒沒(méi)有。 兩岸高山連綿不絕,沒(méi)有一點(diǎn)空缺中斷的地方。3. 重巖疊嶂,隱天蔽日。 重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空。4. 自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。自非,如果不是。 曦,太陽(yáng)。 如果不是正午和半夜,就看不見(jiàn)太陽(yáng)和月亮。5. 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。 到了夏天江水漫上丘陵的時(shí)候,下行和上行的航路都被阻絕
49、了,不能通行。6. 或王命急宣,或,有時(shí)。有時(shí)遇到皇帝有命令必須急速傳達(dá) 。 7. 有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵, 早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵。8. 其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。雖,即使。疾,快。 這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著長(zhǎng)風(fēng),也不像這樣快。9. 春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。 素,白色。清,清波。 到了春天和冬天的時(shí)候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波倒映著各種景物的影子。10. 絕巘(寫(xiě)作“山獻(xiàn)”)多生怪柏, 絕巘,極高的山峰。 高山上多生長(zhǎng)著姿態(tài)怪異的柏樹(shù)。 11. 懸泉瀑布,飛漱其間。漱,沖蕩。 懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。12. 清榮峻茂,良多趣味。 清榮峻茂 , 水清,樹(shù)榮,山高,草茂。 水清,樹(shù)榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。13. 每至晴初霜旦,林寒澗肅。 每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹(shù)林和山澗清涼和寂靜。14. 常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異。屬引,接連不斷。 凄
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 4.1 牛頓第一定律 課件高一上學(xué)期物理人教版(2019)必修第一冊(cè)
- 五星級(jí)酒店前廳部前臺(tái)接待運(yùn)作程序
- 2021年10月廣西壯族自治區(qū)財(cái)政廳機(jī)關(guān)服務(wù)中心勞務(wù)派遣人員公開(kāi)招聘模擬題(一)
- 暖風(fēng)起鋰電產(chǎn)業(yè)蓄勢(shì)中
- 木材加工中的風(fēng)險(xiǎn)管理與保險(xiǎn)策略實(shí)施研究案例考核試卷
- 智能洗面奶器市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告考核試卷
- 創(chuàng)業(yè)空間的共享出行考核試卷
- 企業(yè)全員培訓(xùn)崗位工操作安全職責(zé)考核試卷
- 危險(xiǎn)源辨識(shí)與風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估課程考核試卷
- 城市公共藝術(shù)設(shè)計(jì)民建施工合同
- 2024三新供電服務(wù)限公司第二批供電服務(wù)職工招聘261人高頻500題難、易錯(cuò)點(diǎn)模擬試題附帶答案詳解
- 人教版(2024)七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)教學(xué)課件Unit 3 Lesson 6 Reading Plus
- 第四次全國(guó)文物普查工作推進(jìn)情況匯報(bào)3篇
- 第4章 跨境電商選品與定價(jià)
- 中醫(yī)科研思路
- 中醫(yī)創(chuàng)新項(xiàng)目
- 2024至2030年全球與中國(guó)市場(chǎng)氣體報(bào)警器深度研究報(bào)告
- 《犯罪心理學(xué)(馬皚第3版)》章后復(fù)習(xí)思考題及答案
- 青驕第二課堂2021年禁毒知識(shí)答題期末考試答案(初中組)
- 專題10 議論文閱讀(含答案) 2024年中考語(yǔ)文【熱點(diǎn)-重點(diǎn)-難點(diǎn)】專練(上海專用)
- DL∕T 2447-2021 水電站防水淹廠房安全檢查技術(shù)規(guī)程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論