上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度_第1頁(yè)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度_第2頁(yè)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度_第3頁(yè)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度_第4頁(yè)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻碩考研難度本文系統(tǒng)介紹上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研難度,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士就業(yè),上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo),上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū),上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士專業(yè)課五大方面的問(wèn)題,凱程上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士教師給大伙兒詳細(xì)講解。專門(mén)申明,以下信息絕對(duì)準(zhǔn)確,凱程確實(shí)是王牌的上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研機(jī)構(gòu)!一、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?2021 年上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為95 人,招生人數(shù)較多,考研難度不大。即便像上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)如此的法學(xué)教育最高學(xué)府,每一年仍有大量二本三本學(xué)生考取的。依照凱程從上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)

2、計(jì)數(shù)據(jù)得知,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,大體都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時(shí)候,教師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。第二, 翻譯碩士考試科目里,百科、翻譯及基礎(chǔ)本身知識(shí)點(diǎn)難度并非大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即便本科學(xué)翻譯的同窗,專業(yè)課也不見(jiàn)得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就超級(jí)淺)。因此記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)刻完成自己的打算,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。在凱程輔導(dǎo)班里很多如此三凱程生,都考的不錯(cuò),主若是看你盡力與否。二、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣?上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)有著深厚的師教學(xué)資源,專業(yè)師資

3、隊(duì)伍雄厚,人脈資源廣,校友眾多。有設(shè)施完善的實(shí)習(xí)基地,因此, 從上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士畢業(yè)的碩士生極大部份都是高端翻譯人材,因此,就業(yè)確信不是問(wèn)題。此刻國(guó)內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人材五大方向?yàn)闀?huì)議口譯(普遍應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)講課、電視廣播、國(guó)際仲裁等領(lǐng)域),法庭口譯(目前國(guó)內(nèi)這一領(lǐng)域的高級(jí)口譯人材幾乎是空白),商務(wù)口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯(企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)確實(shí)是在接待、旅行等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作),文書(shū)翻譯(企業(yè)、出版社、翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具有專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人材,這一領(lǐng)域的人材缺口更大)。由此來(lái)看,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景超級(jí)

4、不錯(cuò),畢業(yè)生整體需求是相當(dāng)旺盛的。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士的含金量專門(mén)大,因此就業(yè)全然不是問(wèn)題。三、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士法律翻譯專業(yè)介紹上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士英語(yǔ)筆譯學(xué)費(fèi)總額為5 萬(wàn)元,其余專業(yè)為8 萬(wàn),學(xué)制2.5 年。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士專業(yè)方向如下:055101 英語(yǔ)筆譯,擬招46 人,培育方向如下:1. 公共效勞筆譯2. 商務(wù)筆譯3. 技術(shù)筆譯4. 法律翻譯055102 英語(yǔ)口譯,擬招24 人,培育方向如下:1. 會(huì)議口譯2. 公 /商務(wù)口譯055104 俄語(yǔ)口譯(俄英漢),擬招10 人,培育方向如下:俄英漢口譯055108 法語(yǔ)口譯,擬招10 人,培育方向如下:法漢口譯055116

5、阿拉伯語(yǔ)口譯(阿英漢),擬招5 人,培育方向如下:阿英漢口譯上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)律翻譯方向的初試科目如下: 思想政治理論 翻譯碩士英語(yǔ)或法語(yǔ)除法語(yǔ)口譯考翻譯碩士法語(yǔ)外,其余專業(yè)均考翻譯碩士英語(yǔ) 英語(yǔ),俄語(yǔ),法語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)備注: 報(bào)考英語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯的一樣學(xué)力考生須達(dá)到英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)優(yōu)秀水平或雅思成績(jī)7分以上或托福100 分以上;報(bào)考俄語(yǔ)口譯的一樣學(xué)力考生須通過(guò)俄語(yǔ)專業(yè)八級(jí)良好以上水平;報(bào)考法語(yǔ)口譯的一樣學(xué)力考生須通過(guò)法語(yǔ)專業(yè)八級(jí)良好以上水平;報(bào)考阿拉伯語(yǔ)口譯的一樣學(xué)力考生須達(dá)到阿語(yǔ)專業(yè)四級(jí)以上水平;(一樣學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科畢業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于一樣

6、學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求)四、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo)班有哪些?關(guān)于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最出名望的確實(shí)是凱程。很多輔導(dǎo)班說(shuō)自己輔導(dǎo)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士,您直接問(wèn)一句,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士參考書(shū)有哪些,大多數(shù)機(jī)構(gòu)剎時(shí)就傻眼了,或推諉說(shuō)咱們有專門(mén)的專業(yè)課教師給學(xué)生推薦參考書(shū),什么緣故當(dāng)場(chǎng)答不上來(lái),因?yàn)樗麄內(nèi)痪蜎](méi)有輔導(dǎo)過(guò)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi), 凱程的翻譯碩士超級(jí)權(quán)威,大體上考上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士的同窗們都了解凱程, 凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對(duì)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士深切的明白得,在上海外國(guó)語(yǔ)大

7、學(xué)深厚的人脈,及時(shí)的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士,毫無(wú)疑問(wèn),那個(gè)成績(jī)是無(wú)人能比擬的。而且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的體會(huì)視頻,其他機(jī)構(gòu)一個(gè)都沒(méi)有。同窗們不妨實(shí)地考察一下。五、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū)是什么書(shū) ,凱程考研團(tuán)隊(duì)依如實(shí)際情形和命題教師的推薦,咱們對(duì)參考書(shū)進(jìn)行了細(xì)致選擇和補(bǔ)充這些參考書(shū)是通過(guò)考研考研輔導(dǎo)班連年利用,實(shí)踐證明是超級(jí)有效的,另外 ,凱程對(duì)每一個(gè)專業(yè)都整理了系統(tǒng)的資料,超級(jí)有效,同窗們能夠選擇。初試參考書(shū):英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)教程,仲偉合主編,高等教育出版社高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐,葉子南著,清華大學(xué)出版社英漢漢英應(yīng)用翻譯教程,方夢(mèng)之、毛忠明主編,上海

8、外語(yǔ)教育出版社漢語(yǔ)寫(xiě)作學(xué),徐振宗,北京師范大學(xué)出版社應(yīng)用寫(xiě)作教程,趙華、張宇主編,高等教育出版社百科知識(shí)全書(shū),鄒博,線裝書(shū)局專業(yè)口譯方向復(fù)試參考書(shū)目:口譯教學(xué)指南塞萊斯科維奇等著,閆素偉等譯,中國(guó)出版集團(tuán)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公Conference Interpreting Explained by Roderick 上海外語(yǔ)教育出版社出口譯:技術(shù)與操練Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語(yǔ)教育出版社出版東方翻譯東方翻譯雜志社專業(yè)筆譯方向復(fù)試參考書(shū)目:筆譯訓(xùn)練指南吉爾著劉和平等譯,中國(guó)出版集團(tuán)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司法律翻

9、譯解析Legal Translation Explained by Enrique & Brian Hughes 上海外語(yǔ)教育出版社出版公函翻譯Translating Official Documents by Roberto Mayoral 上海外語(yǔ)教育出版社出版東方翻譯東方翻譯雜志社提示: 以上書(shū)比較多,有些書(shū)的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程講課教師屆時(shí)會(huì)給大伙兒詳細(xì)講解每一個(gè)重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大伙兒盲目溫習(xí)。六、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少?2021 年上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線345 分,政治和外語(yǔ)不低于52 分;業(yè)務(wù)課一和業(yè)務(wù)課二不低于78 分。初試成績(jī)(總分值

10、350 分)與復(fù)試成績(jī)(總分值300 分)在錄取中所占比例為53.9%和46.1%??佳袕?fù)試面試不用擔(dān)憂,凱程教師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問(wèn)題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多教師問(wèn)題都是咱們?cè)谀M面試預(yù)備過(guò)的。七、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研的溫習(xí)方式解讀翻譯碩士是要通過(guò)一點(diǎn)點(diǎn)平常積存,聚沙成塔才能取得成效的一個(gè)科目。固然, 必要的學(xué)習(xí)方式、學(xué)習(xí)計(jì)劃也是必不可少的。凱程教育考研輔導(dǎo)教師們通過(guò)量年的輔導(dǎo)體會(huì),依照這一科目的特點(diǎn)為考生們制定了基礎(chǔ)時(shí)期溫習(xí)的學(xué)習(xí)目標(biāo)、學(xué)習(xí)任務(wù)、詳細(xì)打算和需要注意的問(wèn)題。嚴(yán)格來(lái)講所謂的基礎(chǔ)時(shí)期要?jiǎng)澐譃閮煞N,因?yàn)榭忌嬖诒緦I(yè)考研和跨

11、專業(yè)考研,因此為了考生能更明確自己的定位,進(jìn)行有目標(biāo)的學(xué)習(xí),咱們把基礎(chǔ)時(shí)期劃分為零基礎(chǔ)時(shí)期和基礎(chǔ)時(shí)期兩個(gè)子時(shí)期。一、學(xué)習(xí)目標(biāo)目標(biāo)1:了解大體的翻譯流派和翻譯理論目標(biāo)2:對(duì)翻譯流派和翻譯理論的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行深切和全面的總結(jié),列出考點(diǎn)和重點(diǎn),同時(shí)練習(xí)翻譯材料,了解翻譯評(píng)分的要求,提高翻譯技術(shù)。目標(biāo)3:把握專業(yè)技術(shù)、培育愛(ài)好愛(ài)好,大體了解改專業(yè)的知識(shí)框架和理念,為下一時(shí)期的溫習(xí)夯實(shí)基礎(chǔ);平常每周一份南方周末了解社會(huì)熱點(diǎn)和動(dòng)向,學(xué)會(huì)運(yùn)用所學(xué)知識(shí)分析社會(huì)問(wèn)題。二、把握打算在翻譯碩士溫習(xí)的整體計(jì)劃中,咱們劃分了基礎(chǔ)時(shí)期、強(qiáng)化時(shí)期、沖刺時(shí)期等幾個(gè)重要的時(shí)期,凱程教師會(huì)針對(duì)每一個(gè)考生在每一個(gè)時(shí)期依如實(shí)際情形進(jìn)行

12、學(xué)習(xí)打算的精細(xì)安排,從宏觀到微觀,先指按時(shí)期性目標(biāo),比如上面基礎(chǔ)時(shí)期專業(yè)課溫習(xí)的三個(gè)目標(biāo),以后以目標(biāo)為框架將學(xué)習(xí)細(xì)化到月、周、天乃至到小時(shí),只有如此,考生才能有壓力去催促自己學(xué)習(xí),圓滿完成溫習(xí)任務(wù)、取得理想的成績(jī)。可是在打算的同時(shí)廣大考生們也要注意轉(zhuǎn)變。因?yàn)闇亓?xí)的進(jìn)程很漫長(zhǎng),因此在溫習(xí)進(jìn)程中考生可能面臨也中突發(fā)狀況,在這種情形下考生需要將自己的學(xué)習(xí)打算進(jìn)行調(diào)整,并非是說(shuō)今天存在突發(fā)事件,那么今天的任務(wù)就不需要完成了,而是要把今天的任務(wù)細(xì)化到后面假設(shè)干天中取完成。三、注意要點(diǎn)1) 學(xué)習(xí)任務(wù)中所說(shuō)的“一遍”不必然是指僅看一次書(shū),某些難點(diǎn)多的章節(jié)可能要反復(fù)看幾遍才能完全明白得通過(guò)。2)本時(shí)期學(xué)習(xí)重在

13、明白得,不需強(qiáng)制經(jīng)歷,但必然要全面。3)每本書(shū)每章節(jié)看完后最好自己能閉上書(shū)后列一個(gè)提綱,以此回憶內(nèi)容梗概,也方便以后看著提綱進(jìn)行提示式經(jīng)歷。八、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研溫習(xí)指導(dǎo)真題的重要性就不用多說(shuō)了,每一年真題的浮現(xiàn)率都在40%以上,超級(jí)值得參考,因此凱程教師會(huì)在溫習(xí)時(shí)期讓考生多做真題,認(rèn)真做好筆記。真題能夠解決考研翻譯中的單詞問(wèn)題、句子結(jié)構(gòu)問(wèn)題、翻譯考點(diǎn)問(wèn)題;筆記能夠?qū)⒖紩?shū)由厚變薄,加速溫習(xí)進(jìn)度。下面強(qiáng)調(diào)一下翻譯真題的利用方式:(1)模擬考試,寫(xiě)出譯文在這方面,凱程教師會(huì)讓學(xué)生多多練習(xí)翻譯實(shí)踐。之因此要“寫(xiě)出譯文”,是因?yàn)樵蹅兪窃凇白觥狈g,不是“看”翻譯。很多學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都有如此的體

14、會(huì):明明自己把句子看懂了,也可能明白得英語(yǔ)原文,可是確實(shí)是表達(dá)不出來(lái),常常是“只可意會(huì),不可言傳”。問(wèn)題就在于翻譯實(shí)踐的練習(xí)不夠,“做”得不夠。(2)精雕細(xì)琢,自我提高凱程教師會(huì)對(duì)學(xué)生翻譯過(guò)來(lái)的譯文進(jìn)行指導(dǎo),學(xué)生也能夠從中學(xué)習(xí)到如何把文章翻譯的更通順。第一,要完全明白得原文,對(duì)原文中不懂的單詞,需要翻翻詞典,若是那個(gè)單詞是大綱單詞,可是你沒(méi)有把握的話,就需要把那個(gè)單詞記錄下來(lái),以備后面自己作為基礎(chǔ)來(lái)把握。第二要對(duì)原文句子邏輯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原那么:讓句子更通順,切不要改變?cè)牡囊饬x。(3)比對(duì)答案,查找問(wèn)題凱程教師總結(jié)了一下翻譯中的關(guān)鍵問(wèn)題,大體上確實(shí)是以下三個(gè):一、單詞

15、的意思沒(méi)有把握,英語(yǔ)原文的詞組沒(méi)有把握;二、對(duì)原文的邏輯結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)把握錯(cuò)了,弄錯(cuò)了修飾關(guān)系;3、漢語(yǔ)意思表達(dá)的時(shí)候不太符合漢語(yǔ)語(yǔ)言適應(yīng)。那個(gè)科目的兩大學(xué)習(xí)任務(wù)是在廣度和深度上提高英語(yǔ)辭匯的學(xué)習(xí);加大對(duì)文章主旨和背景知識(shí)的了解和文章寫(xiě)作用意的明白得力;增強(qiáng)對(duì)近義詞和反義詞的區(qū)分和學(xué)習(xí)。高級(jí)英語(yǔ)要十分重視寫(xiě)作能力和閱讀明白得能力的提高,在這兩個(gè)方面,凱程教師會(huì)對(duì)同窗們進(jìn)行系統(tǒng)完善的訓(xùn)練。( 1)單詞經(jīng)歷。完成易混超難辭匯、辭匯前后綴、熟詞生義、同義詞近義詞辨析、短語(yǔ)等的經(jīng)歷,在比較中進(jìn)行經(jīng)歷,對(duì)單詞深化經(jīng)歷。( 2)閱讀明白得。閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練必然要按時(shí)按質(zhì)完成,凱程教師也會(huì)對(duì)此進(jìn)行監(jiān)督。通過(guò)前期

16、的閱讀訓(xùn)練,列位同窗的閱讀水平應(yīng)該已經(jīng)有了必然的基礎(chǔ),以后的閱讀溫習(xí)就要以真題為主,把握閱讀技術(shù),使閱讀明白得能力有一個(gè)質(zhì)的飛躍。同時(shí),凱程教師也會(huì)讓考生通過(guò)大量的真題練習(xí)和模擬練習(xí)來(lái)發(fā)覺(jué)問(wèn)題,學(xué)習(xí)的落腳點(diǎn)落在答題拿分上。要研究真題和練習(xí),確信出題者的用意,梳理出清楚的答題思路。(1)名詞說(shuō)明這部份重點(diǎn)考試的確實(shí)是考生平常所積存的常識(shí),包括政治經(jīng)濟(jì)科技宗教文化等方方面面。凱程教師會(huì)讓考生在這一時(shí)期重點(diǎn)查看歷年真題,梳理出考試的??键c(diǎn),將知識(shí)點(diǎn)精簡(jiǎn)化、成串化,在明白得的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)用較為準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。(2)應(yīng)用文應(yīng)用文寫(xiě)作考的是你寫(xiě)作應(yīng)用文的能力,本時(shí)期備考的重點(diǎn)仍應(yīng)該放在寫(xiě)作能力的培育上

17、。凱程教師通過(guò)研究歷年真題,發(fā)覺(jué)了幾種主流的應(yīng)用文寫(xiě)作,這些都會(huì)通過(guò)基礎(chǔ)的系統(tǒng)的訓(xùn)練,讓考生把握。關(guān)于非主流的,考生也應(yīng)當(dāng)至少明白格式和可能內(nèi)容,真的碰到了也 明白該怎么寫(xiě)。(3)大作文大作文考試的是漢語(yǔ)文學(xué)功底和寫(xiě)作能力,凱程教師會(huì)幫忙同窗們?cè)趶?qiáng)化時(shí)期分話題預(yù)備,理清各類(lèi)話題的大體寫(xiě)作思路??佳袦亓?xí)必然要有吃苦的勇氣和預(yù)備。要幾個(gè)月如一日地看書(shū)是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒(méi)有信心,這時(shí)必然要堅(jiān)持,要和他人做做交流。同時(shí),凱程教師提示考 生們?cè)谧⒁庑睦碚{(diào)整的同時(shí)也要注意勞逸結(jié)合,只有合理的高效率的學(xué)習(xí)才能達(dá)到理想的經(jīng)歷成效。九、如何調(diào)劑考研的心態(tài)穩(wěn)固的心態(tài):其實(shí)我感覺(jué)只要做到全力以赴

18、,然后中間不彷徨、不彷徨,認(rèn)定目標(biāo),心 態(tài)大體上都是穩(wěn)固的, 成功的學(xué)生,除剛開(kāi)始糾結(jié)于考不考得上那個(gè)問(wèn)題緊張心緒不穩(wěn)固之 外,后來(lái)都挺穩(wěn)固的,至少?gòu)谋砻嫔峡瓷先ナ侨绱说?,或許內(nèi)心深處仍是不太穩(wěn)固的,而且偶然仍是會(huì)顯現(xiàn)抓狂的情形,只是專門(mén)快就好了。效率與時(shí)刻:要記住效率第一,時(shí)刻第二,確實(shí)是說(shuō)在保證效率的前提下再去延長(zhǎng)溫習(xí)的時(shí)刻,不要天天十幾個(gè)小時(shí), 大體都是瞌睡昏昏地過(guò)去的, 那還不如幾小時(shí)高效率的溫習(xí), 大伙兒看高效的學(xué)生, 天天都是六點(diǎn)半醒, 其實(shí)這到后面已是一種適應(yīng),都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,只是也不是天天都能這么早醒來(lái),一周兩周都會(huì)顯現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情形,我想這是軀體的需要的,因此從來(lái)也不刻意強(qiáng)制自己天天都準(zhǔn)時(shí)起來(lái),這是我的方式, 還有確實(shí)是當(dāng)你坐在桌前感覺(jué)學(xué)不動(dòng)的時(shí)候,出去聽(tīng)聽(tīng)歌或看看新聞啥的放松放松。堅(jiān)決的意志:考研是個(gè)沒(méi)有硝煙的持久戰(zhàn),在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,你要時(shí)刻警醒,不然隨時(shí)都會(huì)有倒下的可能。而且, 它不像高考那樣,天天都有教師催著,每一個(gè)月都會(huì)有模擬考試查 驗(yàn)著。因此你不明白自己究竟是在前進(jìn)仍是在退步、自己的綜合水平是在提高仍是下降。而且,和你一路的研友大體都沒(méi)有跟你考同一個(gè)學(xué)校同一個(gè)專業(yè)的,你也不明白你的對(duì)手是什么水平。很長(zhǎng)一段時(shí)刻, 都感覺(jué)不到自己的進(jìn)步。 而且,應(yīng)該在自己的電話音樂(lè)播放器里存 一些專門(mén)勵(lì)志的歌曲,休

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論