




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、附件1全國翻譯專業(yè)八級考試大綱(試行) 第一部分 筆譯科目SYLLABUS FOR Test for Translation and Interpreting Major 8 (TTIM-8)(Translation)筆譯科目總則本考試大綱依據(jù)高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(以下簡稱翻譯專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn))制定。根據(jù)翻譯專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和專業(yè)培養(yǎng)規(guī)格,遵照科學(xué)、客觀、有效、可信、可行和公平的教育評價原則,制定全國翻譯專業(yè)八級筆譯考試規(guī)范。本考試大綱針對翻譯專業(yè)八級筆譯考試的目的、性質(zhì)、范圍、內(nèi)容和評分等方面做出規(guī)定。一、考試目的本考試的目的是評估翻譯專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn)在翻譯本科專業(yè)教學(xué)
2、中的實施效果,科學(xué)、公平、有效地考察學(xué)生是否達(dá)到翻譯專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn)所規(guī)定的教學(xué)要求,檢驗專業(yè)教學(xué)質(zhì)量,反饋教學(xué),改進(jìn)教學(xué)管理,保證教學(xué)有效性,準(zhǔn)確地衡量本專業(yè)學(xué)生在跨文化語際溝通情境下完成英漢雙語互譯翻譯任務(wù)的能力??荚嚦煽円部勺鳛閷W(xué)生自我專業(yè)能力評價或用人單位錄用決策的參考依據(jù)。 二、考試性質(zhì)與范圍本考試屬于標(biāo)準(zhǔn)參照性學(xué)業(yè)考試??荚嚪秶ㄒ笏?guī)定的翻譯能力、翻譯知識等。三、考試對象與時間本考試對象主要為全國普通高等院校本科階段翻譯專業(yè)四年級學(xué)生,每年舉行一次,具體日期由考試中心公布。考試總時長為180分鐘。四、考試形式本考試采用機(jī)考形式。五、考試內(nèi)容與選材本考試由四個部分組成。各部分考試內(nèi)
3、容、題型、時間和所占分值比例如下: 部分測試內(nèi)容測試題型時間(分鐘)分值比例1翻譯知識翻譯知識,包括翻譯的基本概念和理論、翻譯實踐的基本要求和方法、翻譯史、翻譯職業(yè)與語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)等方面知識。多項選擇1510%閱讀句子及譯文,并判斷翻譯過程中運用的翻譯技巧。匹配1510%2概要寫作閱讀一個1200-1500字的漢語篇章,并對其進(jìn)行跨文化語際轉(zhuǎn)換,概述為一個250-280詞的英語篇章。漢英概要寫作4020%3篇章翻譯將一個約350詞的英語篇章翻譯成漢語。英譯漢篇章翻譯5530%將一個約250字的漢語篇章翻譯成英語。漢譯英篇章翻譯5530%選材原則:考試材料遵循選材真實、題材廣泛和體裁多樣的原則。考
4、試材料主題包括政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、科技、歷史、地理、文學(xué)等領(lǐng)域。文本類型包括記敘性材料、說明性材料、論述性材料、指示性材料和社交性材料。體裁包括學(xué)術(shù)著作、期刊文章、報告、評論、演講稿、新聞報道、建議書、說明書、合同、散文、小說等。第二部分 口譯科目SYLLABUS FOR Test for Translation and Interpreting Major 8 (TTIM-8)(Interpreting)口譯科目總則根據(jù)2014年高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(以下簡稱國標(biāo))及2012年出版的高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求(試行)(以下簡稱要求)規(guī)定,專業(yè)教育階段(三、四年級)注重培
5、養(yǎng)學(xué)生的口譯實際操作能力,使學(xué)生掌握各種場合的口譯技能,掌握作為職業(yè)譯者所應(yīng)具備的基本知識與技能,熟知兩種語言與文化的異同,具備良好的職業(yè)道德與一定的口譯實踐經(jīng)驗。依據(jù)要求精神,初步擬定翻譯專業(yè)八級考試大綱(口譯)如下。一、考試目的本考試的目的是全面檢查已完成翻譯專業(yè)專業(yè)本科教育階段課程的學(xué)生是否達(dá)到了要求所規(guī)定的各項翻譯專業(yè)技能要求,考核學(xué)生綜合運用各項基本技能的能力以及學(xué)生對相應(yīng)內(nèi)容的掌握程度。二、考試性質(zhì)與范圍本考試屬于標(biāo)準(zhǔn)參照性教學(xué)檢測類考試??荚嚪秶ㄒ笏?guī)定的翻譯能力、翻譯知識等。三、考試對象與時間本考試對象主要為全國普通高等院校本科階段翻譯專業(yè)四年級學(xué)生??荚嚢才旁诒究齐A段第
6、八學(xué)期舉行,每年舉行一次,具體日期由考試中心公布??荚嚳倳r長為85分鐘。四、考試形式本考試分為筆試和口試兩個部分,均采用機(jī)考形式。為了有效地考核學(xué)生綜合運用各項基本技能的能力,既兼顧考試的科學(xué)性、客觀性,又考慮到考試的可行性以及專業(yè)教育階段翻譯能力測評的特點,本考試采用多種試題形式,以保證考試的信度和效度。五、考試內(nèi)容本考試包括六個部分:聽力理解、百科知識、職業(yè)道德、概要口述、對話口譯、交替?zhèn)髯g。該六部分構(gòu)成兩份試卷,試卷一(Part One)包括前三部分;試卷二(Part Two)包括后三部分,整個考試用時85分鐘。試卷的題型、題數(shù)、計分、比重和時間如下:序 號題 號各部分名稱卷 別題 型題
7、數(shù)計分比重考試時間(分鐘)I1-10聽力理解試卷一(筆試)填空題101010%15II11-20百科知識多項選擇題101010%10III21-24職業(yè)道德多項選擇題51010%15IV25概要口述試卷二 (口試)A部分:英漢概要口述B部分:漢英概要口述22020%10V26對話口譯聽錄音翻譯11010%10VI27-28交替?zhèn)髯g聽錄音翻譯A部分:英譯漢B部分:漢譯英24040%25合計2830100100%85注:試卷各部分采用記權(quán)方式,折算成百分制。以60分為及格標(biāo)準(zhǔn)。多項選擇題每題只能選一個答案,多選作廢;多項選擇題只算答對的題數(shù),答錯不扣分。多項選擇題由計算機(jī)讀卷。考試不允許使用詞典及
8、其他工具書。試卷的各部分測試要求、測試形式、測試目的與選材原則如下:I 聽力理解(Part I:English Listening Comprehension)1. 測試要求(1) 考生具備扎實的語言知識:掌握所學(xué)外語的語音、詞匯和語法知識。(2) 考試時間為15分鐘。2. 測試形式本題采用填空題形式,要求考生聽1-2篇長共1000個英語單詞左右的對話或演講,在答題卷中150詞左右的概要空格處寫出原文單詞或詞組。試題播放完畢后,將有5分鐘時間供考生檢查更正。3. 測試目的測試考生的英語理解、邏輯分析、聽力筆記三種能力。4. 選材原則(1) 對話部分的內(nèi)容涉及文化交流、商務(wù)會談等場合的內(nèi)容。(2
9、) 演講部分的內(nèi)容為學(xué)生所熟悉的一般新聞報道、短評或講話等。II百科知識(Part II:Encyclopedic Knowledge)1. 測試要求:(1) 考生能掌握所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、地理、歷史、文學(xué)、科技等領(lǐng)域的基本知識以及從事相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識。(2) 考試時間為10分鐘。2. 測試形式:本題采用多項選擇題的形式,要求考生從每題的四個選擇項中選出一個最佳答案,共10題。3. 測試目的:測試考生對所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、地理、歷史、文學(xué)、科技等領(lǐng)域的基本知識以及從事相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識的掌握情況。4. 測試范圍:考生所學(xué)外語國家的政
10、治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、地理、歷史、文學(xué)、科技等領(lǐng)域的基本知識以及從事相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識。III職業(yè)道德(Part III:Ethics of the Profession)1. 測試要求(1) 考生了解語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的基本運作機(jī)制和職業(yè)規(guī)范;(2) 考試時間為15分鐘。2. 測試形式本題采用多項選擇題的形式,要求考生從每題的四個選擇項中選出兩個最佳答案,共5題。3. 測試目的測試考生對語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)基本運作機(jī)制和職業(yè)規(guī)范的掌握。4. 選材原則測試內(nèi)容基于語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)基本運作機(jī)制和口譯職業(yè)規(guī)范要求。IV概要口述(Part IV:Oral Summary)1. 測試要求(1) 考生具備較強
11、的所學(xué)外語的輸入和輸出能力。(2) 考生能聽懂正常語速的廣播、電視節(jié)目和影視作品。(3) 考試時間為10分鐘。2. 測試形式本部分采用聽對話或演講后口頭闡述文章概要的形式,分兩節(jié)Section A and Section B,共2道題。每篇文章為600-1000個英語單詞/漢字,以正常速度(每分鐘120英語單詞/每分鐘220漢字)播放一次,考試進(jìn)行方式如下: Section A English to Chinese Oral Summary: 本節(jié)要求學(xué)生先聽英語文章,聽完后,在90秒內(nèi)使用漢語做口頭闡述。Section B Chinese to English Oral
12、Summary: 本節(jié)要求學(xué)生先聽漢語文章,聽完后,在90秒內(nèi)使用英語做口頭闡述。3. 測試目的測試考生的語言理解能力、邏輯分析能力和雙語轉(zhuǎn)換能力。4. 選材原則(1) 對話部分的內(nèi)容涉及文化交流、商務(wù)會談等場合的內(nèi)容。(2) 演講部分的內(nèi)容為學(xué)生所熟悉的一般新聞報道、短評或講話等。V對話口譯(Part VI:Dialogue Interpreting)1. 測試要求:(1) 考生具備較強的英語輸入和輸出能力以及較高的漢語水平。發(fā)音正確、吐字清晰、語流順暢、語速適中、無明顯語法錯誤。(2) 考生具備較強的跨文化交際意識,對文化差異有敏感性,能采用得體的策略處理文化沖突問題。(3) 考
13、生能勝任中等難度的文化交流、商務(wù)會談等場合的聯(lián)絡(luò)口譯工作,能運用口譯技巧傳遞源語信息、無明顯錯譯和漏譯。(4) 考試時間為10分鐘。2. 測試形式:本題采取聽錄音做翻譯的方式進(jìn)行,要求考生將一段250字/詞左右的對話分別譯成英語或漢語。對話錄音中,每隔幾秒鐘或幾十秒鐘后有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的1.5-2倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生無需做筆記。3. 測試目的測試考生的跨文化交際意識和聯(lián)絡(luò)口譯能力。4. 選材原則(1) 對話內(nèi)容涉及考生所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、地理、歷史、文學(xué)、科技等領(lǐng)域,主要為迎來送往、旅游觀光、商場購物、宴請招待、會展服務(wù)及商務(wù)考察
14、等聯(lián)絡(luò)口譯場景。(2) 對話內(nèi)容篇幅共250字/詞,語速約為英語每分鐘120-150字/詞,漢語每分鐘220-240字/詞。VI交替?zhèn)髯g(Part VII:Consecutive Interpreting)1. 測試要求(1) 考生具備較強的英語聽辨能力以及較高的漢語表達(dá)水平。發(fā)音正確、吐字清晰、語流順暢、語速適中、無明顯語法錯誤。(2) 考生具備較強的跨文化交際意識,對文化差異有敏感性,能采用得體的策略處理文化沖突問題。(3) 考生能勝任一般難度的英漢會議交替?zhèn)髯g工作,能運用口譯技巧傳遞源語信息、無明顯錯譯和漏譯。(4) 考試時間為25分鐘。2. 測試形式本題采取聽錄音做翻譯的方式進(jìn)行,分兩節(jié)Section A and Section B,共2道題。Section A English to Chinese Consecutive Interpreting:本節(jié)要求考生將一段300詞左右的英語短文譯成漢語。講話錄音中,每隔30秒鐘左右后有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的1.5倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,并充分利用停頓的時間進(jìn)行翻譯。Section B Chinese to English Consecutive Interpreting:本節(jié)要求考生將一段300字左右的漢語短文譯成英語,并同時錄在磁帶上。講話錄音中,每
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度教育機(jī)構(gòu)講師團(tuán)隊合作協(xié)議
- 公司文員勞動協(xié)議
- 全球環(huán)境治理項目資金捐贈協(xié)議
- 中國地理讀后感
- 《數(shù)學(xué)競賽題庫設(shè)計與復(fù)習(xí)教學(xué)教案》
- 大宗商品貿(mào)易管理流程手冊
- 委托貸款借款合同
- 農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全追溯手冊
- 互聯(lián)網(wǎng)軟件開發(fā)合同協(xié)議
- 綠化工程承包合同協(xié)議
- 區(qū)塊鏈與人工智能的融合
- 員工服務(wù)意識提升提高服務(wù)意識培訓(xùn)課件
- 2024年黑龍江農(nóng)業(yè)工程職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫1套
- 學(xué)前兒童游戲智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年麗水學(xué)院
- 2023-2024學(xué)年高中政治統(tǒng)編版必修三第四課 人民民主專政的社會主義國家 同步練習(xí)
- ERP原理及應(yīng)用教程(第四版)全套教學(xué)課件
- 湖州市第七屆“期望杯”小學(xué)數(shù)學(xué)競賽試題(六年級)附參考答案
- 壓力容器作業(yè)人員培訓(xùn)課件下
- 【初中數(shù)學(xué)】你有多少種畫平行線的方法課件 2023-2024學(xué)年人教版數(shù)學(xué)七年級下冊
- 第三單元簡易方程(二)(知識精講+典題精練)-2023-2024學(xué)年五年級下冊數(shù)學(xué)高頻考點重難點講義(滬教版)
- 《中國傳統(tǒng)民歌欣賞》課件
評論
0/150
提交評論