(精選)翻譯佳作賞析_第1頁(yè)
(精選)翻譯佳作賞析_第2頁(yè)
(精選)翻譯佳作賞析_第3頁(yè)
(精選)翻譯佳作賞析_第4頁(yè)
(精選)翻譯佳作賞析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 Translation Exercises Two Truths to Live by Alexander M. Schindler A: 生活的妙訣在于懂得如何抓緊,何時(shí)放松,因?yàn)槿松褪且粚?duì)矛盾:它既令我們抓緊人生的多種賜予,同時(shí)它又要我們到頭來(lái)把這些賜予放棄。 B: This is just like what the rabble f old put it this way: “A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.”   A: Surely

2、we ought to hold fast of life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of Gods own earth. But it is all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more. B: 我們能記起已經(jīng)凋謝的美,已經(jīng)消逝的愛(ài)??墒?,我們更痛苦

3、的回憶是,我們沒(méi)有在鮮花怒放之際看見(jiàn)哪個(gè)美,沒(méi)有在別人以愛(ài)對(duì)我們之時(shí)也以愛(ài)回報(bào)。 A: 生命的賜予是寶貴的,可惜對(duì)它們太掉以輕心了。 B: Here then is the first pole of lifes paradoxical demands on us: Never too busy for the wonder and the awe of life. Be reverent (respect) before each dawning day. Embrace each hour. Seize each golden minute.A: 緊緊抓住生活 可不要緊得使你不能松手。這就

4、是生活的另一面 矛盾的另一方:我們必須接受損失,學(xué)會(huì)放松。 B: This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will, be ours. But then life moves along to confront us with realities, and sl

5、owly but surely this second truth dawns upon us. A: 在生活的每個(gè)階段上,我們都要蒙受損失 但也是在這個(gè)過(guò)程中得到成長(zhǎng)。我們只有在脫離母胎、失去它的庇護(hù)時(shí),才能開(kāi)始獨(dú)立生活。我們要進(jìn)各級(jí)學(xué)校,繼而告別父母,告別童年的家。我們要結(jié)婚生育,繼而送走子女。我們要經(jīng)受父母、配偶喪亡的痛苦。我們要面臨體力或快或慢的消退。 B: And ultimately, as the parable of the open and closed hand suggests, we must confront the inevitability of our own

6、demise,(death) losing ourselves as it were, all that were or dreamed to be. A: 但是,為什么我們甘愿順從于這些生活的矛盾需求呢?既然美轉(zhuǎn)眼就會(huì)消失,那為什么我們還要去創(chuàng)造那些美的東西呢?既然我們所愛(ài)的人終歸要被奪去,為什么我們還要對(duì)一個(gè)人傾心相愛(ài)呢? B: In order to solve the paradox, we must seek a wider perspective, viewing our lives as through windows that open on eternity. Once we

7、 do that, we realize that though our lives are finite, our deeds on earth weave a timeless pattern. A: 生命決不是一個(gè)靜止的存在。它是變動(dòng)不止的,無(wú)情地流逝不息的。我們的肉體會(huì)消亡,我們的雙手會(huì)枯萎。但是,它們?cè)谡嫔泼乐兴鶆?chuàng)造的一切將在日后長(zhǎng)期永存。 B: Dont spend and waste your lives accumulating objects that will only turn to dust and ashes. Pursue not so much the mater

8、ial as the ideal, for ideals alone invest life with meaning and of enduring worth. Elegy Written to a Country Church-yard By Thomas Gray The curfew tolls the knell of parting day, The lowing herd wind slowly oer the lea, The plowman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and

9、to me.卞之琳晚鐘響起來(lái)一陣陣給白晝報(bào)喪, 牛群在草原上迂回,吼聲起落。 耕地人累了,回家走,腳步踉蹌, 把整個(gè)世界給了黃昏與我。 郭沫若暮鐘鳴,晝已瞑, 牛羊相呼,迂回草徑, 農(nóng)人荷鋤歸,蹣跚而行, 把全盤(pán)的世界剩給我與黃昏。 豐華瞻 晚鐘殷殷響,夕陽(yáng)已西沉, 群牛呼叫歸,迂回走草徑, 農(nóng)人荷鋤犁,眷眷回家門(mén), 惟我立曠野,獨(dú)自對(duì)黃昏。 Withering FlowersIn the west city the willowsMake all the spring soft,Move old sorrow afresh.Remember that day in springWhen th

10、e willows green trailing arms could not Hold back your boat.Suddenly no one was thereEmpty, on went the river. 賞 析1. Seek not proud riches, but such as thou mayest get justly, use soberly, distribute cheerfully, and leave contentedly.千萬(wàn)別為擺闊炫耀而追求財(cái)富,只掙你取之有道、用之有度、施之有樂(lè)且遣之有慰的錢(qián)財(cái)。2. His knowledge of love w

11、as purely theoretical, and she conceived of it as lambent flame, gentle as the fall of dew or the ripple of the quiet water, and cool as the velvet dark of summer nights. Her idea of love was more that of placid affection, serving the loved one softly in an atmosphere, flower scented and dim-lighted

12、, of ethereal calm. 她對(duì)愛(ài)情的理解純?nèi)皇抢碚摰?,把它看做一股搖曳的火焰,輕柔猶如露珠的滴落或靜止的水面上的漣漪,冷澈猶如天鵝絨般黑的夏夜。她把愛(ài)情看得更像是平靜的溫情,在一個(gè)花香馥郁、光影迷離、虛無(wú)縹緲、萬(wàn)念俱寂的氛圍里,被拿來(lái)獻(xiàn)給心愛(ài)的人。3、Springs are not always the same. In some years, April bursts upon our Virginia hills in one prodigious leap and all the stage is filled at once, whole choruses of tuli

13、ps, arabesques of forsythia, cadenzas of flowering plum. The trees grow leaves overnight.春天并非總是一模一樣。四月,有時(shí)不知怎的一躍,就來(lái)到了弗吉尼亞的山坡上轉(zhuǎn)眼到處生機(jī)勃勃。郁金香組成了大合唱,連翹構(gòu)成了阿拉伯式圖案,洋李唱出了婉轉(zhuǎn)的歌聲。一夜之間,林木著裝,綠葉瑟瑟。 4、May at last. Dexter walked all the streets at night when the darkness was damp as rain, wondering that so soon, with

14、 so little done, so much of ecstasy had gone from him. 五月終于到了。晚上,空氣里潮濕的可以滴下水來(lái),德克斯特走在黑沉沉的街上,心里感到惆然:曾幾何時(shí),一事無(wú)成,多少歡樂(lè)已經(jīng)化為泡影。5、 Rip now resumed his old walks and habits; he soon found many of his former cronies, though all rather the worse for the wear and tear of time; and preferred making friends among

15、the rising generation, with whom he soon grew into great favor. 現(xiàn)在瑞普恢復(fù)了他往日的行徑和習(xí)慣;不久他又找到了許多老朋友,不過(guò)這一班人都已經(jīng)到了風(fēng)燭殘年,因此他寧愿跟著晚一輩的人交朋友,不久他就得到她們的愛(ài)戴。6、 “I can lick you!”“Id like to see you try it.”“Well, I can do it.”“No, you cant, either.”“Yes I can.”“No you cant.”“I Can.”“You cant.”“Can.”“Cant.” “我有本事揍你一頓!”“

16、我倒想瞧瞧你怎么個(gè)揍法?!薄昂?,我還敢動(dòng)手?!薄罢從阋膊桓覄?dòng)手?!薄拔腋摇!薄澳悴桓??!薄拔揖透摇!薄澳憔筒桓?。”“就敢?!薄熬筒桓??!?、 Sorrow came a gentle sorrow but not at all in the shape of any disagreeable consciousness Miss Taylor married. It was Miss Taylors loss which first brought grief. It was on the wedding-day of this beloved friend that Emma first s

17、at in mournful thought of any continuance.悲愁,一種淡淡的悲愁,終于來(lái)臨了,但并不是以任何令人不快的形式出現(xiàn)的。泰勒小姐出嫁了。正是泰勒小姐的離去才第一次帶來(lái)了不幸。也正是在這位密友舉行婚禮那一天,愛(ài)瑪才第一次獨(dú)坐良久,秋思綿綿。8、 But she was so affectionate and sweet natured, and had such a pleasant manner of being sly and shy at once, that she captivated me more than ever.愛(ài)彌麗這個(gè)小女孩子,感情那么篤

18、厚真摯,天性那樣溫柔和藹,行為舉止都令人感到愉快,羞澀之中含有慧黠(xia),慧黠之中含有羞澀,因此使得我對(duì)她比以前更加傾倒。9、 So Mr. Osborne, having a firm conviction in his own mind that he was a woman-killer and destined to conquer,did not run counter to his fate, but yielded himself up to it quite complacently.奧斯本先生自信是風(fēng)月場(chǎng)上的能手,注定是太太小姐的心上人,因此不愿意跟命運(yùn)鬧別扭,洋洋自得的

19、順著定數(shù)做人。10、 When a girl leaves her home at eighteen, she does one of two things. Either she falls into saving hands and becomes better, or she rapidly assumes the cosmopolitan standard of virtue and becomes worse. Of an intermediate balance, under circumstance, there is no possibility.一個(gè)18歲的姑娘離家出門(mén),她的

20、遭遇不外乎兩種。不是碰到好人相助二好起來(lái),就是迅即接受花花世界道德標(biāo)準(zhǔn)二墮落下去。在這樣的環(huán)境里,要保持中間狀態(tài)是不可能的。 Translation ExercisesI have read your article, I expected top meet an old man. He teaches all who teaches ill. He never teaches us any otherwise than by example.Time is what we want most, but what, alas, many use worst. Old habits die ha

21、rd. The plan as it is leaves much to be desired. It will generally be found that the men who are habitually behind time are habitually behind success.Cowards die many times before death; the valiant never talk of death but once.You might well have spared yourself the trouble.The flower is too beauti

22、ful to last.I dont do more than I can help.How could it be otherwise than true!?Im wiser than to believe what you call money talks.Life is far from being a bed of roses.He fails to appreciate our kindness.He is wet behind the ears.I told him to keep his shirt on.Im now a little under the weather. He

23、 has got out of the bed on the wrong side today .He is nothing (little) short of genius.Your work leaves nothing to be desired.Your song is like nothing on earth. The value of the information he has provided cannot be overestimated. I would not put it past him to stoop to cheating. I couldnt agree m

24、ore. Catch me doing that! Not half bad! Our government decided not to take such an action. (cf. our government didnt decide to take such an action. All criminals are not murders. (= not all criminals are murders.) Both the brothers are not soldiers. (=the brothers are not both soldiers.) All is not right. I havent forgotten all about it. We are not here to watch the fun. Though people love by i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論