




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、50 million years ago,5000萬年前A hungry land animal一種饑餓的陸地生物Seeks a new source of food.尋求新的食物來源This sets him on a spectacular從此踏上了非同尋常的Evolutionary journey.進(jìn)化之旅And on a collision course with rivals.與競(jìng)爭(zhēng)物種發(fā)生了激烈沖突Today this creature looks like a fish.這種生物如今有了魚的外形But it retains key traits但仍保持著過去陸地生活的From i
2、ts terrestrial past.重要特征It's warm-blooded.屬于溫血A mammal.哺乳類動(dòng)物And it breathes air through its lungs.并且用肺呼吸How did a creature built for land become master of the oceans?陸地生物是如何變成海洋霸主的呢Asia.亞洲Pakistan.巴基斯坦The Sulaiman Mountain range.蘇萊曼山脈This rocky terrain was once the bed of the ancient Tethys Sea.
3、這片巖石地域曾是古特提斯海的海床Locked away in this rock are secrets of ancient marine life and death.巖層中埋藏著遠(yuǎn)古海洋中生與死的秘密In 1978, a team of fossil hunters1978年 一隊(duì)來自密歇根州的From Michigan sets to work.化石挖掘工作者開始工作Palaeontologists are time travellers.古生物學(xué)家可謂是時(shí)光旅行者They visit the ancient past by digging into the earth.通過挖掘 他們
4、可以回到遠(yuǎn)古時(shí)期Each layer of rock is like a time capsule,每一層巖石都是一顆時(shí)光膠囊Recording major events in the planet's history.封存著地球的重大歷史事件Asteroids.小行星撞擊Natural disasters.自然災(zāi)害Climate change.氣候變化It's all recorded in layers of rock,全都印刻在巖石的每一層中Planet earth's DNA.這是地球的DNAA team member cracks open a rock.一名
5、隊(duì)員敲開一塊巖石Inside is a fossil,里面的化石Unlike anything they've seen before.與以往見到的不同This fossil sets one man on a voyage of discovery.正是這塊化石使得一個(gè)人踏上了探索之旅The expedition leader was Philip Gingerich.那次探險(xiǎn)隊(duì)的隊(duì)長是菲利浦·金格里In the University of Michigan vaults,他在密歇根大學(xué)的實(shí)驗(yàn)室里He examines his amazing find.仔細(xì)檢查自己的驚人發(fā)
6、現(xiàn)It's the partial skull of a mammal這是一塊哺乳動(dòng)物的頭骨That lived 50 million years ago.距今5000萬年In 1978, Gingerich couldn't work out1978年 金格里奇無法斷定Which family of animals it belonged to.這塊頭骨屬于哪個(gè)物種When we found it,找到這塊頭骨后when we cleaned it,我們進(jìn)行了清理I really wasn't sure what it is.卻還是不知道這是何物I was a spe
7、cialist of land mammals.我那時(shí)就是陸地生物學(xué)家And it didn't look like anything I knew.可對(duì)于眼前這個(gè)發(fā)現(xiàn)卻不得而知Gingerich commissioned experts金格里奇委托哺乳動(dòng)物骨骼專家In mammal anatomy to reconstruct its skull.復(fù)原整個(gè)頭骨It gives you an idea of模型復(fù)原后what the whole skull Might have looked like.我們對(duì)頭骨的樣子有了大致的了解This is real and this is re
8、constructed,這是原來的部分 這是復(fù)原的部分But it's a reconstructed following the plan of a typical mammal.但復(fù)原部分完全按哺乳動(dòng)物的典型特征恢復(fù)Later digs uncover more crucial pieces of the skeletal jigsaw.后來 在發(fā)掘時(shí)又發(fā)現(xiàn)更多重要的頭骨碎片F(xiàn)inally this enigmatic animal comes to life.這種神秘的生物最終重見天日I think it would have four limbs.我認(rèn)為它有四條腿I expec
9、t probably it had short hair.或許還有毛 毛很短They still have hooves.這種生物有蹄子We think it's a land animal,我們認(rèn)為這是一種陸生動(dòng)物We'd expect it to look wolf-like.外形像狼But Gingerich still couldn't identify然而 金格里奇仍不能確定Which order of animals it belongs to.它具體屬于哪一類生物Then he spots a tiny s-shaped bone直到他在耳朵的位置發(fā)現(xiàn)了一
10、片In the ear region.細(xì)小的"S"型骨頭He finds out that this bone is known as a sigmoid process,他發(fā)現(xiàn)形成這種S型的骨頭And it's unique to one order of animals that today lives in the water.只在現(xiàn)代水生物的身上才會(huì)有Gingerich finally realised金格里奇最后終于搞清What this creature is.這究竟是什么物種It's something primitive,它是一種原始的生物I
11、t's something transitional處于進(jìn)化過程But nonetheless with the sigmoid process,盡管如此 這類生物有S型骨頭A primitive whale.這是鯨的祖先This can only mean one thing.只有一個(gè)解釋The modern whale began life.現(xiàn)在的鯨魚最早是一種.as a land animal.陸地生物To find out how a land animal evolved into the modern whale,想知道陸地生物演變成現(xiàn)在鯨魚的過程We must retur
12、n to ancient Pakistan.就要從巴基斯坦的遠(yuǎn)古時(shí)期說起This is the ground the creature walked on 50 million years ago.5000萬年前 這種生物就在這里生活The world then is a hotter place.當(dāng)時(shí) 這里更加炎熱In the region that is now Pakistan,該地區(qū)如今仍在巴基斯坦境內(nèi)higher temperatures likely created an arid environment.高溫造成這里嚴(yán)重干旱The whale's ancient ance
13、stor,鯨的遠(yuǎn)古祖先Named Pakicetus, faces a survival crisis.也稱巴基鯨 面臨生存危機(jī)It's the shape, size and weight其身形 大小和體重of a modern wolf.都與現(xiàn)在的狼相似And lives on a diet of plants and small animals.以植物和小型動(dòng)物為食But climate change is wiping out his food supplies.而氣候變化致使其食物短缺He needs to find a new food source-因?yàn)樗枰业叫碌氖澄?/p>
14、來源And quickly.不能坐以待斃The ancient whale takes its first Tentative steps into water.遠(yuǎn)古鯨向水中試探性地邁出了第一步It is an extraordinary gamble.這是場(chǎng)非同尋常的賭博What rewards did the waters hold for Pakicetus?巴基鯨從中贏得了什么呢The answer lies in the earth itself.答案就蘊(yùn)含在地層之中50 million years ago,5000萬年前The land masses of planet earth
15、 drift further apart.地殼運(yùn)動(dòng)拉大了陸地板塊之間的距離This creates new ocean currents.從而產(chǎn)生了洋流These currents convey warm water and air 洋流將溫水和暖空氣from the equator to the polar regions.從赤道帶到兩極地區(qū)Warmer poles mean a warmer planet.極地升溫造成整個(gè)地球溫度升高Hotter temperatures can boost photosynthesis,高溫促進(jìn)了光合作用Producing an abundance of
16、 marine life.海洋物種更加繁盛Pakicetus finds a banquet of food in these shallow waters.巴基鯨在淺水帶中找到充足的食物I think they probably started as scavengers,我想 它們從食腐開始running along a strand line沿著海岸線Feeding on dead fish that washed up on the shore.食用被沖上岸的死魚And once you're in the water feeding on dying fish,而一旦在水中食
17、用死魚it's a logical step to try to catch other fish.那么 捕捉活魚就順理成章了Just as Pakicetus solves one crisis- food-巴基鯨解決食物危機(jī)的同時(shí)It faces another.又面臨了新的危機(jī)Predators.捕獵者To swim, Pakicetus has to paddle like a dog.巴基鯨在水中只能像狗那樣游動(dòng)It's a poor design,顯然不適合游泳making him a slow and clumsy swimmer.在水中的行動(dòng)遲緩又笨拙50 mi
18、llion years ago,5000萬年前Pakicetus disappears from the fossil record.巴基鯨的化石就不存在了The next mystery is-接下來的問題就是What happened after Pakicetus?巴基鯨后面又發(fā)生了什么How did this land animal它又是如何從陸地動(dòng)物evolve to become king of the oceans?進(jìn)化成海洋中的霸主50 million years ago, the whale ancestor-5000萬年前 現(xiàn)代鯨魚的祖先a land mammal name
19、d pakicetus-一種叫做巴基鯨的陸地哺乳動(dòng)物disappears from the fossil record.它的存在已無從考證In 1994,1994年16 years after Philip Gingerich也就是菲利普·金格瑞契discovered the remains of pakicetus.發(fā)現(xiàn)巴基鯨遺骸16年之后One of his former students他以前的一個(gè)學(xué)生makes the trip to the same region of Pakistan.去了他在巴基斯坦發(fā)現(xiàn)遺骸的地方Hans Thewissen is seeking an
20、cient land animals.漢斯·泰維生準(zhǔn)備尋找古代陸地動(dòng)物His quest will pay off beyond his wildest hopes.搜尋結(jié)果卻是他始料未及In rock dating back 49 million years,在一塊有4900萬年歷史的巖石中he discovers the bones of an unknown creature.他發(fā)現(xiàn)了一種未知生物的骨骼The first day we found a hind limb.第一天 我們找到了它的后肢The next day we found some vertebrae and
21、some ribs.第二天 我們找到了一些椎骨和肋骨And the third day we finally found the skull.第三天 最終發(fā)現(xiàn)了它的頭骨And I still didn't know what it was.但我還是弄不清這是什么動(dòng)物Bafflingly, this creature appears to have legs其四肢類似陸地動(dòng)物like a land animal but feet like waders.但腳卻像涉水禽類 這很讓人費(fèi)解I got very frustrated with the fossil.這組化石很令我沮喪Having
22、 this beautiful skeleton看著這么精美骨架and not knowing which animal it was.卻不知道這到底是什么動(dòng)物Then, he spots a bone爾后他發(fā)現(xiàn)其中一塊骨頭unique to one order of animals living today.與一種現(xiàn)代生物的骨頭相似And then it struck me.我突然意識(shí)到This is an earbone.這是聽小骨And it's the earbone of a whale.這是鯨魚的聽小骨That finally made the penny drop.終于水
23、落石出And I realised that now we finally found我們最終發(fā)現(xiàn)this amazing skeleton這具精美的骨架this transitional whale, a whale with legs.就是正在變異的鯨魚 四肢尚未退化的鯨魚It struck me that we caught evolution我突然意識(shí)到 我們發(fā)現(xiàn)了巴基鯨in the act here.當(dāng)時(shí)的進(jìn)化過程This is why pakicetus disappeared.這正是巴基鯨消失的原因It had simply evolved into a new species.
24、它進(jìn)化成了一個(gè)新的物種Poor swimming skills made pakicetus vulnerable,笨拙的游泳技術(shù)使巴基鯨易受攻擊so it adapts in three key ways to swim better.巴基鯨的三個(gè)重要部位發(fā)生變化以便于游動(dòng)His tail develops muscles and flattens like that of an otter.尾部變成類似水獺的扁平肌肉His back legs shorten and widen后腿變短 間距變寬to acts like flippers.起到腳蹼的作用He becomes more str
25、eamlined.身形更趨于流線型Thewissen names this new species Ambulocetus Natans, 泰維生將這個(gè)新物種命名為陸行鯨which means "the walking and swimming whale".即"水陸兩棲的鯨魚"Some time in the ancient past,經(jīng)歷相當(dāng)長一段時(shí)間后a whale ancestor evolved the skills to live permanently in the oceans.鯨的祖先掌握了久居海洋的生存本領(lǐng)Thewissen'
26、s next quest is to find out泰維生的下一個(gè)目標(biāo)就是弄清if ambulocetus is the ancient whale陸行鯨是否是that adapted to live in the seas full time.古鯨魚為適應(yīng)在海洋生活而進(jìn)化來If a land animal drinks sea water,陸地生物飲用海水it can be lethal.難以存活To live in the ocean,為了在海洋中生存ambulocetus would need to adapt to cope with salt water.陸行鯨要消化鹽水This
27、ancient whale's kidney isn't preserved.遠(yuǎn)古時(shí)期的鯨腎臟無法保存至今But could the answer to the riddle lie elsewhere?但是能不能從其他地方找到答案When you study teeth you really get通過研究牙齒a good idea of lots of different aspects of the life of the animal,可以從不同角度了解動(dòng)物的生活習(xí)性such as its diet, where they were living, in water,例
28、如 食物 水陸的棲息地on land and which waters they were drinking.以及飲用的水Thewissen expects the teeth to show ambulocetus lived in the ocean.泰維生希望用陸行鯨的牙齒證明其生活在海洋But the results are a surprise.可結(jié)果卻出人意料They reveal that ambulocetus drank fresh water.研究發(fā)現(xiàn)陸行鯨飲用淡水It had to stay close to rivers and lakes.因此其只能生活在河流和湖泊附
29、近This whale ancestor still lives primarily on land.鯨的祖先主要生活在陸地上We were surprised because modern whales can drink sea water.令我們倍感意外的是 現(xiàn)在的鯨魚可以飲用海水Their ancestors were land mammals而它們的祖先是陸地哺乳動(dòng)物and therefore freshwater drinkers.所以只能以淡水為生So somewhere that transition had to happen,所以淡水到海水moving from fresh
30、 to sea.物種必然會(huì)發(fā)生變異But it hadn't happened 49 million years ago.但這種變異在4900萬年前尚未發(fā)生And this raises an intriguing question.這就產(chǎn)生了一個(gè)有意思的問題What prevents ambulocetus from fulfilling到底是什么阻止了陸行鯨the whale's destiny of life in the ocean?去海洋中生活50 million years ago,5千萬年以前the whale is a wolf-like land creatu
31、re鯨魚是一種狼形陸地生物that hunts in shallow waters.它在淺灘附近捕食獵物One million years later,100萬年后it evolves three key features to swim better.為了游的更好 它的三個(gè)部位發(fā)生了變化A stronger tail, wider rear legs尾部強(qiáng)韌 后腿展寬and a more streamlined body.身體更趨于流線Despite being more aquatic than its predecessor,實(shí)驗(yàn)表明雖然鯨比和祖先更善水性tests show that
32、ambulocetus or "the walking and swimming whale"陸行鯨 即"水陸兩棲的鯨魚"lived mostly on land.主要還是在陸地生活To find out why,為了找到原因Thewissen returns to the skeleton.泰維生又查看了陸行鯨的骨架It's a complete ambulocetus,這副完整的陸行鯨骨架based on the one he found是利用他發(fā)現(xiàn)的骸骨制♥作♥的and it gives away
33、 a surprising secret.這副骨架揭示出一個(gè)驚人的秘密This species has a large head and body,陸行鯨的頭和身體龐大but relatively small hind legs.而后肢相對(duì)短小This can mean only one thing.這只有一種解釋I think in water ambulocetus wasn't a very strong swimmer.我認(rèn)為陸行鯨絕非游泳高手It certainly couldn't pursue fish它比魚游的速度慢because the fish would
34、be much faster than him.所以肯定捕不到獵物We think that it was a predator,陸行鯨的捕食方式是it probably hung out in shallow water, sort of hidden.它可能是經(jīng)常潛伏在淺海附近It waited for prey to come up to it守株待兔and then would lunge it to catch them.待到獵物出現(xiàn)就撲上去抓住49 million years ago,4900萬年以前this poor swimmer faces grave danger,游泳技術(shù)
35、欠佳也會(huì)帶來生命危險(xiǎn)hunting in even shallow sea water.甚至是在淺海捕獵也會(huì)有危險(xiǎn)If you look at the shallow marine fauna,如果看看淺海中的生物會(huì)發(fā)現(xiàn)at the time, there were lots of big predators,同一時(shí)期 淺海里有大量體形龐大的捕食者such as big sharks.例如 大白鯊Much bigger than the whales.比鯨魚大得多They would certainly have been eaten它們肯定會(huì)被吃掉and would have competi
36、tion from crocodiles and sharks而且 抓捕獵物時(shí)還有鱷魚和鯊魚if they were hunting prey.來搶奪獵物Was it safer on land?陸地更安全嗎I think ambulocetus would have been pretty clumsy on land,我認(rèn)為陸行鯨在陸地行動(dòng)相當(dāng)笨拙it would have been pretty similar to a sea lion or maybe a crocodile.就像海獅或鱷魚在陸地上一樣笨拙It would have been slow, lumbering它們步伐緩
37、慢 身體笨重and mostly with their bellies on the ground as they were resting on land.休息時(shí) 幾乎整個(gè)肚皮都貼在地上Poor in both land and marine habitats.陸地和海洋棲息環(huán)境都不容樂觀49 million years ago,4900萬年以前Ambulocetus vanishes from the fossil record.陸行鯨滅絕了The mystery of whale evolution deepens.鯨魚的進(jìn)化之謎變得更加神秘了When and how did the a
38、ncient whale遠(yuǎn)古鯨從何時(shí) 以何種方式evolve to live full time in salt water?進(jìn)化到完全適應(yīng)海洋的生活呢What is the secret to its transformation從笨拙的陸地生物到深海的霸主from clumsy land animal to master of the high seas?究竟是如何轉(zhuǎn)變的呢In 1994, Philip Gingerich from Michigan1994年 菲利普·金格瑞契從密歇根returns to the Sulaiman Mountain range in Pakist
39、an.回到了巴基斯坦的蘇萊曼山脈 It was here. 16 years earlier.16年前就在這里He unearthed the oldest whale ancestor.他發(fā)掘出鯨魚最原始的祖先骸骨His quest now is to find the first ancient whale他此行的目的是找到第一具that lived permanently in the sea.永久生活在海洋中的古鯨魚骸骨They're extra terrestrial in the sense that它們從某種角度來看屬于外星生物they left the earth, t
40、hey left the land 因?yàn)樗鼈冸x開了地球表面 離開陸地and live in the sea today,現(xiàn)在生活在海洋里which is a little like outer space really.確實(shí)有點(diǎn)像活在外太空And the change to be able to live there is big.從陸地到海洋生活可不是細(xì)微的變化The question is,但問題是Can he now hook他現(xiàn)在能否尋獲the biggest fish of all the first fully aquatic whale?最早生活在海洋的鯨中體型最龐大的呢The
41、rock here once formed the bed of the ancient Tethys Sea.這里的巖石曾經(jīng)是古地中海的海床The region is rich in ancient marine fossils but remote.該地區(qū)位置偏僻卻擁有大量的海洋古生物化石They must complete the journey on foot and camp.考察隊(duì)完全靠步行和宿營才能到達(dá)那里They set to work,挖掘工作開始時(shí)using only tools they can carry in a backpack.只能使用背包里有限的工具Hammer
42、s, trowels and brushes.例如 錘子 鏟子和刷子The team discovers the skeleton of another ancient whale.考察隊(duì)發(fā)現(xiàn)鯨魚在遠(yuǎn)古時(shí)期的另一具骸骨The question is, could this species be the elusive missing link但問題是 這是否能疏通鯨that cut its ties with fresh water?與淡水的斷裂之謎呢Back at the university of Michigan,回到密歇根大學(xué)They set to work,他們開始去除separat
43、ing clean bone from mineral.骨骼上的礦物質(zhì)Tests on the mineral rock reveal礦物巖的測(cè)試表明this creature lived 46 million years ago.這種生物生活在4600萬年前Three million years after ambulocetus.比陸行鯨晚300萬年Ambulocetus was a poor swimmer,陸行鯨游泳技術(shù)欠佳struggling to escape predators or to hunt.無論躲避追殺還是捕獵都很吃力This species has evolved a
44、 series of adaptations to swim better.為了提高游泳技巧 這個(gè)物種進(jìn)行了一系列衍變He has a shorter, more powerful neck better for diving.脖子變短后更有力量 更適于潛水His rear legs widen and become more flipper-like.后肢間距變寬 更趨于腳蹼的作用His tail develops muscles.尾部的肌肉增強(qiáng)However, the teeth of this ancient whale然而 這只古鯨的牙齒揭示了reveal something far
45、more significant.一些極其重要的信息Just four million years after the whale ancestor pakicetus400萬年前 鯨魚祖先巴基鯨first entered fresh water,第一次游進(jìn)淡水之后This whale lives permanently in the sea.就開始了長♥期♥的海洋生活The secret to its success and the survival of the entire whale species鯨魚之所以能夠成功生存下來的秘訣comes
46、down to a tiny but ingenious device inside its trademark ear.在于它耳朵里一個(gè)微小但又精巧的器官Palaeontologist Philip Gingerich has unearthed a whale古生物學(xué)家菲利普·金格瑞契發(fā)掘出一具距今that lived 46 million years ago.4600萬年的鯨魚骸骨He names it Rodhocetus.他將其命名為羅德侯鯨It appears to be the missing link看起來 羅德侯鯨就是疏通between the wolf-like
47、ancient whale and modern whales.狼形古鯨和現(xiàn)代鯨之間斷裂的重要一環(huán)Inside rodhocetus is the key to an age-old mystery.羅德侯鯨也是揭示古老秘密的關(guān)鍵How did the ancient whale- a land animal-陸生動(dòng)物古鯨是如何 adapt to survive in the ocean?在海洋存活的呢There are few clues in its skeleton.骨架提供了一些線索It is three metres long and similar to ambulocetus.骨
48、架身長為3米 和陸行鯨相近The ancestor that three million years earlier,陸行鯨要早300萬年had only been able to drink fresh water.而且只能以淡水為生Now this new species lives in the oceans而眼前這個(gè)新物種卻生活在大海里and radiates throughout the globe.而且遍及全球How has it adapted to this salty new world羅德侯鯨如何適應(yīng)全新的海洋環(huán)境and why don't vicious mari
49、ne predators wipe it out?又是如何逃脫海洋諸多掠食者的追殺呢This becomes one of the single greatest mysteries of whale evolution.這是鯨魚進(jìn)化史上最神秘的問題之一To understand rodhocetus,要想了解羅德侯鯨we must first understand the world it lives in.我們必須首先了解其賴以生存的地球46 million years ago,4600萬年以前India is separate from the landmass of Eurasia.印
50、度與歐亞大♥陸♥完全分離The Tethys Sea lies between.古地中海就在兩塊大♥陸♥之間Over tens of millions of years,經(jīng)過數(shù)千萬年India moves closer to Eurasia.印度與歐亞大♥陸♥之間的距離越來越近And the Tethys Sea narrows,因此 古地中海的海域逐漸變窄it becomes more shallow.海底深度逐漸縮小Now the climate plays
51、a role.這時(shí)氣候發(fā)揮了重要作用In shallow sea, it's highly productive.淺海地區(qū)物種豐富Because you've got a lot of light coming in,因?yàn)樵谀抢镪柟獬渥鉧 lot of micro organisms processing the nutrients,有大量的微生物提供營養(yǎng)物質(zhì)and there's a lot there for fish to feed on,而且 這些營養(yǎng)物質(zhì)可供魚類食用and of course if there are a lot of fish.所以淺海有大量
52、的魚There's something there for mammals to go in and feed on.可為哺乳動(dòng)物提供食物 維持生命For species quick enough to exploit it,對(duì)那些最開始挖掘古地中海資源的物種而言The Tethys Sea is a marine garden of Eden.那里就是海洋中的伊甸園Rodhocetus feels an irresistible evolutionary pull into the sea.羅德侯鯨義無反顧地開始了向海洋進(jìn)化的生活The reward is straightforwa
53、rd.回報(bào)簡單又直接More food.食物源源不斷Evolution modifies an existing organ to process saltwater.進(jìn)化過程使其一個(gè)器官變化后能夠處理海水His kidneys filter out the salt from the sea water,首先 它的腎臟將海水中的鹽分濾除掉which he then excretes through his urine.尿液將濾除的鹽分排除體外Rodhocetus finds a subterranean world brimful in life.羅德侯鯨發(fā)現(xiàn)在海下有一生都享用不盡的東西Bu
54、t not all of it is dinner.但并非所有的都是盤中餐Fearsome predators stalk the Tethys Sea.古地中海里滿是兇猛的捕食者For sharks and crocodiles,在鯊魚和鱷魚看來ancient whales have proven easy meat in the past.古鯨在過去是最容易得手的獵物To survive, rodhocetus must find a way to escape predators.為了生存 羅德侯鯨必須找到擺脫被食的方法The key to how this ancient whale
55、survives in the ocean古鯨魚在海洋中生存的法寶就藏在is hidden inside its most distinctive feature-其最獨(dú)特的器官里the ear.耳朵Professor Fred Spoor studies a vital organ,佛瑞德·斯伯恩教授研究了situated inside the inner ear of just about every creature.幾乎所有生物內(nèi)耳中一個(gè)很重要的器官Called the organ of balance,叫作平衡器官It is key to the survival of R
56、odhocetus.這就是羅德侯鯨幸存的關(guān)鍵The organ of balance inside the inner ear內(nèi)耳里的平衡器官Is an absolutely vital,它在所有動(dòng)物中起著key organ to function for any animal.至關(guān)重要的作用whether you are a fish or a frog or a whale.無論是魚 青蛙 還是鯨It's an organ that makes you aware,該器官令你自覺或不自覺地Conscious or sub conscious,有平衡感When you are moving and to help you運(yùn)動(dòng)時(shí)這個(gè)器官幫助你keep your balance
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度股權(quán)轉(zhuǎn)讓及經(jīng)營權(quán)轉(zhuǎn)讓一體化協(xié)議
- 二零二五年度居民住房租賃合同租賃房屋租賃期限調(diào)整協(xié)議
- 二零二五年度保密信息處理保密合同
- 綠茶茶園承包經(jīng)營合同(2025年度)含茶樹病蟲害防治服務(wù)
- 二零二五年度農(nóng)村宅基地買賣合同協(xié)議書(農(nóng)村產(chǎn)權(quán)交易平臺(tái))
- 二零二五年度個(gè)人私下股權(quán)轉(zhuǎn)讓及投資風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)協(xié)議
- 代理銷售合同市場(chǎng)拓展策略約定事項(xiàng)說明
- 三字經(jīng)儒家經(jīng)典讀后感
- 歷史人物事件記憶題
- 企校合作辦學(xué)合同
- 支氣管鏡室工作制度
- 紫精丹_圣惠卷九十五_方劑加減變化匯總
- 天藍(lán)色商務(wù)發(fā)展歷程時(shí)間軸PPT模板課件
- 第5章液相傳質(zhì)步驟動(dòng)力學(xué)
- GJB 國軍標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)應(yīng)名稱解析
- 2019版人教版新課標(biāo)高中英語必修1第一冊(cè)單詞表
- [考研英語]商志英語作文模板
- 小學(xué)交通安全主題班會(huì):《一盔一帶 安全出行》
- 上海住房租賃企業(yè)信息記載表
- 模擬追溯演練報(bào)告(成品到原料)
- 常用一線降壓藥一覽表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論